Примечания

1

МГ — фирма «Моррис гэрэджиз», выпускающая в основном спортивные автомобили среднего класса. (Здесь и далее прим. перев.)

2

Смарт-карта — кредитная карточка с микропроцессором

3

Пелли, Синар — американский архитектор. Его башня в Восточном Лондоне имеет высоту ок. 200 м.

4

Соверен — золотая монета в 1 фунт стерлингов. Чеканилась до 1917 года.

5

Икс-либрис — серия эротических романов.

6

Одна из самых популярных сетей супермаркетов в США.

7

Пакет дли шифровки с открытым ключом. (Здесь и далее прим. перев.)

8

Аптеки, принадлежащие компании «Бутс», продают кроме лекарств предметы домашнего обихода, канцпринадлежпости, книги и грампластинки.

9

Модуль памяти.

10

Эшелон — система слежения на гражданами в интернете.

11

Решаемая проблема (нем.).

12

Приносим за эту фразу извинение читателям, поскольку сам автор не пожелал этого сделать. (Прим. ред.)

13

По мысли автора, язык будущего вберет в себя лексемы из многих национальных языков — в том числе и русского, однако на основе английской фонетической традиции. (Здесь и далее прим. перев.)

14

См. «Если» №№ 7, 8 за 1996 г.

Загрузка...