Тазер — электрошоковое оружие, выстреливающее два острых электрода на расстояние до 5–7 м. Эти стрелки-электроды соединены тонкими проводниками с источником высокого напряжения в корпусе оружия и способны пробить слой верхней одежды до пяти сантиметров толщиной. Напряжение в 50 тыс. вольт эффективно парализует преступника на несколько минут. Тетанайзер — тазер, в котором электродами служат лазерные лучи, ионизирующие воздух. Реально существующее оружие. (Прим. авт.)
В 2004 году этот эпизод попал в шорт-лист номинации «Лучшее драматическое представление» самой престижной НФ-премии «Небьюла». Соперниками эпизода «Футурамы» стали «Возвращение короля», «Особое мнение» и прочие блокбастеры. Лауреаты премии будут объявлены 17 апреля. (Прим. ред.)
Цитата из стихотворения Р. Киплинга «Победители» (Прим. перев.).
Здесь: и вот. (Перевод французских слов и выражений А. Комаринец.)
Здесь: итак.
Не так ли?
Страсть.
Бриллиант.
С пряными травами.
Месье капитан.
Аптека.
Здесь: послеобеденный отдых.
Мой друг.
Здесь: так, так.
Дело.
Будь я проклят!
Нет, нет.
Гора Чогори, вторая по высоте вершина в Мире. (Здесь и далее прим. перев.)
Бергшрунд — подгорная трещина на леднике.
Серак — ледовая глыба, обыкновенно в ледопаде.
Проторакс — первый грудной сегмент у насекомых.
Жумар — устройство-зажим для подъема по вертикальной веревке.
Юго-восточный гребень возле вершины Чогори.
Траверс — движение поперек склона горы или борта долины.
Кулуар — маленькая вертикальная расщелина на склоне горы.
Первые три рассказа — «Котел с неприятностями», «Прохвессор накрылся» и «До скорого» — появились в переводах почти одновременно. Четвертого и последнего — «Пчхи-хологической войны» — мы ждали более полутора десятка лет. (Здесь и далее прим. авт.)
Формально первой профессиональной литературной публикацией Генри Каттнера стала стихотворная «Баллада о богах», опубликованная в февральском номере журнала за 1936 год и написанная под явным влиянием Роберта Говарда.