Иллюстрация Андрея БАЛДИНА
— Так и убила бы тебя. — Чемберс подошла к Мартину и швырнула заскорузлый носок на его пульт. — Может, малость побудешь мертвым и поймешь, что такую дрянь нельзя разбрасывать по всему кораблю.
— Устроим сегодня общую уборку, — отозвался Мартин.
Она плюхнулась на обтрепанное сиденье возле него.
— Значит, завтра. В таком случае, я убью тебя завтра.
— Ну, лады.
— Итак, когда мы стартуем?
Мартин отодвинул носок в сторону.
— В 15:05, — проговорил он, однако ответ его утонул во внезапном и шумном вопле, провозгласившем, что «девушки желают в — е — е — е — сели — и — и — ться!».
— Что это еще за чертовщина?
— Поставил новый сигнал, — ответил Мартин. — Вытащил из музыкального архива специально для сегодняшнего путешествия. И как тебе?
— По мне, так лучше ответить на вызов и отменить эту мелодию, — проговорила Чемберс и слишком поздно добавила: — Постой, а кто это?
— Гнор.
Противная лягушачья ухмылка Гнора появилась на мониторах кабины.
— Чемберс! Мартин! — Гнор наклонился вперед, рождая бледно — желтые водовороты в своей атмосфере. — Как там поживают двое моих любимейших подрядчиков, превосходнейших сборщиков утиля?
— Ты льстишь нам, Гнор, — ответила Чемберс.
— А я уж подумал, что вы опять набрались на работе.
— А пошел ты, жабья морда…
— Чем можем служить? — перехватил инициативу Мартин.
— Ну да, ближе к делу. — Гнор моргнул по очереди всеми шестью глазами. — Вы должны мне время.
— Ну уж нет, — отрезала Чемберс. — Мы заплатили тебе за три месяца вперед.
— С тех пор прошло четыре месяца. А теперь вы должны за аренду причала, энергию, подсоединение к атмосфере и девять поездок Рельсом. Плюс проценты. Итого вы должны мне пять сотен часов.
— Это чистый грабеж, и тебе это известно, — возмутилась Чемберс.
— В любом другом Рельспарке это стоило бы вполовину меньше.
— Тогда забирайте отсюда эту мусорную кучу, которую вы называете кораблем, и уматывайте… но только после того, как расплатитесь. — Он многозначительно помахал перед экраном чешуйчатым хвостом. — И возможно, вам потребуется залог для нового владельца.
— Тебе известно, что у нас нет времени, пухлый мешок с…
— Мы сделаем это, — перебил Мартин.
— У вас на все про все два дня. Или вы в пятницу выкладываете пять сотен часов, или я отключаю хлор.
— Мы дышим кислородом, — заметил Мартин. Чемберс кисло посмотрела на него.
— Отлично, — проговорил Гнор. — Итак, пятьсот часов в пятницу или я включаю хлор.
В 14:45 Мартин отсоединил корабль от энергопитания и атмосферных разъемов. Чемберс отвела корабль от причала, поставив его последним в небольшую очередь судов, выстроившихся перпендикулярно Рельсу — протянувшейся на сотню миль двутавровой балке, окруженной тысячами миль пустого пространства. Скоростной зеленый спортивный рейлер подрезал их и воткнулся в очередь впереди.
Чемберс с размаху шлепнула по кнопке коммуникатора:
— Эй, это наше место!
— Это племянник Гнора, — напомнил Мартин. — Ты прекрасно знаешь, что ссориться с ним ни к чему.
На мониторе появилась ухмыляющаяся рожа.
— Было ваше, стало наше, козявка. Едем веселиться.
На экране появилась другая рожа, замелькали длинные языки, чуждые для земного глаза конечности и задницы.
— Заряжай, — рявкнула Чемберс.
— У нас нет никакого оружия.
— Тогда дай мне что — нибудь такое, чем можно запустить.
Мартин предложил ей грязный носок. Чемберс вздохнула, смяла его в комок и швырнула в ухмылявшиеся с монитора рожи.
— Ненавижу этих типов!
— Понимаю, — ответил Мартин, отключая коммуникатор.
Мартин занялся просмотром регистрационных журналов, а Чемберс тем временем углубилась в составление явно нереальных сценариев отмщения. Она проводила взглядом зеленый кораблик, занявший место на Рельсе, потом ускорившийся, рванувшийся вдаль и тут же исчезнувший из виду. Буквально через несколько секунд кораблик появился снова — потрепанный и покрытый непристойными инопланетными граффити. Чемберс включила коммуникатор.
— Туговато пришлось, ребята?
Племянник Гнора бросил на нее косой взгляд полудюжины подбитых глаз и высунул свернутый язык. Прежде чем отключиться, Чемберс подняла ладонь и любезно ответила ему жестом, эквивалентным в земной культуре.
— Ха — ха.
Мартин покачал головой:
— Никак не можешь не позлорадствовать.
— Дай душу — то отвести.
Мартин ответил на вызов коммуникатора, и на мониторе появился оператор Рельса.
— Супруги Олрайт, «Ч & М, Временной утиль», вы следующие. Куда направляетесь?
— На Землю, — ответил Мартин. — Координаты 36,754 444 северной широты, 119,774 167 западной долготы.
— Время?
— 1983, 107, 75 606 796, — протараторил Мартин.
— О'кей, — подтвердил оператор. — Это у нас получается парковка возле жилого комплекса во Фресно, Калифорния, 11:08:46 местного времени 17 апреля 1983 года. Подтверждаете?
— Подтверждаю, — проговорил Мартин.
— И отъезд по — прежнему в 0,28?
— Ага.
— Принято, старт через минуту.
— Не торопитесь, — проговорил Мартин. — У нас есть время.
Оператор вежливо хмыкнул, чего, с точки зрения Чемберс, Мартин вовсе не заслуживал.
— Ты намереваешься каждый раз пользоваться этой шуткой?
— 17 апреля, 1983,28, — объявил Мартин. — Одиннадцать утра по местному времени в прекрасном пригороде Фресно. Или в почти прекрасном пригороде Фресно, — добавил он, бросив взгляд в окно, на размытую серую перспективу. — Ты готова?
— Конечно. — Чемберс перебросила через плечо наполовину наполненную брезентовую спортивную сумку и передала Мартину потертый чемоданчик из черной кожи. — Пойдем собирать свой скудный взяток.
— Именно, дорогая, — отозвался Мартин. Он поставил дверь корабля на задержку в 0,28 так, чтобы она открывалась солнечным весенним днем в 1983,00.
— Запомни время парковки, — проговорил Мартин, когда они двинулись прочь от корабля.
Затем он указал на знак перед скоплением уродливых, похожих на коробки двухэтажных строений. Надпись на нем гласила «Версаль».
— Вот уж где местные точно не были, — усмехнулся он.
— Первая остановка, Ларри Платт, № 108. — Мартин направил паузер на дверь за мгновение перед 11:30. Чемберс вставила тоненький робоключ в скважину замка и распахнула дверь перед Мартином.
Они вошли в квартиру. Застывший во времени Ларри Платт пребывал в эйфории от Данки — Конга1. Чемберс сверилась с журналом: сколько времени они имеют право легально скачивать.
— Доступен отрезок вплоть до 15:47:05 по местному времени.
— Итак, начало отсчета — 11:24:37, конец отсчета — 15:47:05, — отчеканил Мартин, вводя контрольные цифры в паузер. — Настройка с посекундным инкрементом, и… поехали.
Все мгновения, присутствующие в названном диапазоне, одновременно наполнили собой квартиру. Человек на кушетке превратился в мясистую сороконожку, сновавшую от кушетки до кухни и обратно.
— Инкремент десять секунд, — сказал Мартин, меняя настройку паузера. — Двадцать, тридцать…
Некоторые части тела Ларри съежились, превратившись в тонкие светящиеся полоски. Другие остались, образуя последовательность клонов, соединенных светящимися шнурами. Игровое поле на экране телевизора застыло переплетением розового, синего и оранжевого, набранные очки сложились в постоянное 088 888.
— Приращение одна минута, две, три…
Ларри на кушетке превратился в многорукого бога, одновременно державшего джойстик, тянувшегося к чипсам и почесывавшего нос.
— Десять минут… двадцать… — Теперь Ларри стало несколько, и все они были соединены сияющими нитями времени.
Чемберс открыла потрепанный чемоданчик. Надев по паре толстых перчаток, компаньоны достали из брезентовой сумки ножницы и принялись обрезать нити, по одной опуская их в чемоданчик, пока там не оказался весь запас времени, потраченного Ларри попусту.
Мартин запросил у паузера время остановки.
15:47:05, — появилось на экране.
Мартин закрыл чемоданчик, Чемберс собрала оборудование. В коридоре Мартин отключил паузер и спросил:
— Ну, кто у нас следующий?
— Пришли, — коротко бросила Чемберс. — Квартира 310. Янина Коста.
Мартин навел паузер.
— Начало в 22:16:53.
— Ну и бедлам, — воскликнула Чемберс, как только они вошли в квартиру. Она переступила кучку грязных носков на полу. — Ты уверен в том, что мы не вернулись на корабль?
Мартин сардонически хохотнул, обходя стопку коробок из — под пиццы и выискивая свободное место для паузера.
— Сколько времени у нас осталось?
Мартин заглянул в чемоданчик:
— Похоже, десять часов.
— Итак, нам останется еще четыреста девяносто. — Чемберс бросила яростный взгляд на устроившуюся на кушетке молодую женщину и ниспадающую волну ее покрытых лаком волос. — Не иначе мы навсегда застрянем в этом дурацком году.
Мартин глянул в журнал:
— Неплохой экземпляр. Выходит, она будет тратить время до четырех утра.
— Ого, целых шесть часов!
— Итак, я готов начать забор времени. Начало отсчета — 22:16:53. Остановка 04…
— Какого черта вы делаете в моей квартире? — подала голос Янина.
— Вот дерьмо! — Мартин подпрыгнул.
— Что ты сделал? — Чемберс бросилась к сумке с оборудованием.
Вскочив, Янина споткнулась о груду заброшенных учебников и теперь стояла, неловко привалившись к стене. — Как вы попали сюда?
— Ничего, — ответил Мартин напарнице. — Просто он выключился.
— Так включи снова. — Чемберс принялась копаться в сумочке, отчаянно пытаясь высвободить из запутанных проводов ножки складной треноги.
— Не работает, — бросил Мартин. — Нам нужен запасной паузер!
Заметив, что Янина продвигается бочком к двери, он завопил:
— Эй, остановись!
Янина швырнула ему в голову баночку флуоресцентного лака для ногтей.
— Ну — ка, получи!
Чемберс выхватила из сумки первое, что попалось под руку, и навела на Янину словно пистолет.
— Застынь! — ткнула она странного вида гаечным ключом в сторону Янины.
Та остановилась, выставив перед собой руки.
Мартин почесал голову:
— С твоей стороны это не очень вежливо.
— Что вы делаете в моей квартире?
— Эй, мы не причиним тебе зла, — взволнованно произнесла Чемберс. — Мы простые сборщики утиля. Не беспокойся, мы скоро уйдем.
— Утиля? Что это значит? Какого еще утиля?
— Собираем потраченное попусту время, — пояснил Мартин.
Янина пристально посмотрела на него.
— Вы свихнулись!
— Угу, он свихнулся, я свихнулась, и через минуту мы уберемся отсюда. Кстати, можешь присесть — так удобнее ждать.
Янина неторопливо подошла к кушетке и опустилась на нее.
— Что это у вас в чемоданчике?
— Время.
— Мартин…
— Вы крадете мое время?
— Не крадем, а перерабатываем. Ты тратишь его попусту.
— Поменьше говори, Мартин.
— Откуда вам известно, что я делаю со своим временем?
— Эти сведения публикуются, — Мартин заглянул в журнал. — С 22:03:29 по 22:14:12 красила ногти на ногах. С 22:14:13 по…
— Эй, дружок, я же просила помалкивать!
— …по 22:20:07 глядела в пространство. С тех пор как ты ушла из стоматологического училища, подобных записей накопилось много. В 22:20:08 встречалась с фирмой «Временной утиль Ч & М». Он посмотрел на Чемберс. — Ох, дерьмо! Мы попали в ее временную линию.
Напарница побледнела:
— Это плохо. Надо действовать немедленно!
Янина нервно пискнула с кушетки:
— Знаете, я ничего и никому не скажу о том, что вы здесь были. В самом деле.
— Крестный Отец, — проговорила Чемберс.
— Не слишком ли круто? — отозвался Мартин.
— Он может послать кого — нибудь исправить ситуацию. Нам придется попросить у него о милости.
— Не убивайте меня!
— Что? — Чемберс и Мартин дружно уставились на Янину.
— Не убивайте меня… Клянусь, я ничего не скажу!
— Убить тебя? — переспросила Чемберс. — Мы не собираемся убивать тебя. Таким образом можно лишь ухудшить ситуацию.
Мартин повернулся к Чемберс:
— А что мы собираемся сделать с ней?
— Ну, не можем же мы просто оставить ее в измененной временной линии, так ведь?
— Это и есть ваша э… машина времени? — спросила Янина.
— Угу, — согласилась Чемберс, помахивая гаечным ключом. — И как она тебе?
— Ничего, здесь очень мило.
— Спасибо. Садись. — Чемберс указала на отвратного вида кушетку, обитую пледом и снабженную пристяжными ремнями. Подобрав с пола скомканный носок, Янина застыла в полной растерянности, пока Чемберс не выхватила его у нее и не зашвырнула в угол.
— Оставайся здесь, — велела она и присоединилась к Мартину у пульта. — Ты готов?
— В основном. — Мартин передал Чемберс ярко — розовый блистер. Она сняла с него языком таблетку, Мартин последовал ее примеру. Еще один блистер он подал Янине. — Положи на язык.
Янина спрятала руки за спину:
— Ой, нет. Я не собираюсь принимать ЛСД с вами, ребята. Ситуация — то достаточно странная… согласитесь.
— Ты слыхала когда — нибудь о ДзАМК, дзета — аминомасляной кислоте?
— Гм… на полном нуле.
К кушетке подошла Чемберс:
— Нечего церемониться! Дай ей эту проклятую таблетку.
— Она не хочет ее глотать.
Чемберс посмотрела на Янину.
— Должно быть, девушка хочет, чтобы ее гипоталамус лопнул?
— Ну ладно тебе, не надо пугать бедняжку. — Мартин опустился на кушетку возле Янины. — Не лопнет он. Просто вспухнет немного. А потом опять сожмется. Поэтому таблетку надо принять.
— Скажите мне, а что от нее будет?
Чемберс вздохнула:
— Тебе случалось сталкиваться с разницей в местном времени во время дальних перелетов?
Янина кивнула.
— Тогда тебе известно, как это действует на внутренние часы твоего тела. С путешествием во времени дело обстоит хуже. Оно превращает внутренние часы твоего тела в груду дымящихся пружин и шестеренок, испускающую к тому же жуткие вопли. А поскольку твои внутренние часы также управляют пищеварением, температурой тела и кучей других вещей, о которых в твоем времени еще только начинают догадываться…
— То есть заключенные в таблетке вещества защищают внутренние часы?
— Как правило.
— Чемберс!
— Всегда, — поправилась та. — В самом деле. Так что глотай, и все будет в порядке.
Янина взяла таблетку у Мартина, скептически осмотрела ее и только после этого поместила на язык.
— А вообще — то вкусно.
— Это глютамат, — пояснил Мартин.
— Вы уверены? Скорее, напоминает волшебную пыль2.
— Ерунда, — возразил Мартин, — простой глютамат.
Он вернулся на свое место за пультом управления и оттуда снова обратился к Янине:
— Наверное, тебе лучше пристегнуться. Иногда сильно трясет.
Стоя возле Янины в крошечном туалете корабля, Чемберс, стараясь скрыть нетерпение, спросила:
— Тебе уже лучше?
— Чуть — чуть. А мы действительно совершили прыжок во времени?
— Если я скажу «да», тебя снова вывернет наизнанку?
— Наверное, нет.
— Тогда — да.
— А знаешь, я сейчас действительно хочу домой.
— Понимаю, — кивнула Чемберс. — Мы как раз работаем над этим.
К ним присоединился Мартин, указавший в сторону носовой части корабля небольшим пылесосом:
— Ну, думаю, я уже навел там порядок.
— Простите за кушетку, — проговорила Янина.
— Чего там, — Мартин убрал пылесос. — Она видала и худшее.
Чемберс передала компаньону ключ:
— Займешься разъемами? Надо подзаправиться, и я хочу приступить к розыскам Крестного.
— О'кей, — согласился он и повернулся к Янине: — А тебе лучше пройти со мной. Даже небольшой моцион полезен в твоем состоянии.
Мартин направился вперед, а Янина тем временем выудила из кармана большую пачку жевательной резинки. Отправив в рот две пластинки, она предложила пачку Мартину.
— Бананово — ягодный пунш, — прочитал он. — И ты смеешь утверждать, что это мы принимаем странные химикалии?
Янина выхватила пачку из его рук.
— Их на шоу «Чокнутый арбуз» рекламировали, — заявила она. — В любом случае они вкуснее, чем ваш антиблев.
— Ну, тебе виднее. — Мартин открыл стыковочную панель и подсоединил воздух и энергию, а потом подтянул разъемы ключом.
— Ага, — протянула Янина, — значит, это не пистолет.
— Ты не права.
— Нет же. Это гаечный ключ.
— В будущем все инструменты имеют комбинированный характер, — проговорил Мартин, вводя с пульта состав атмосферы. — Это будет у нас ключ — пистолет — шпатель.
Он закрыл стыковочную панель.
Янина выдула пузырь.
— Дерррь… — не договорив, она наморщила нос: — А спичками сейчас положено вонять?
— О, нет, опять ты… — завопила Чемберс из главной каюты.
— Виноват — виноват — виноват… — протараторил Мартин.
— Как — нибудь ты переправишь всех нас на тот свет, — вознегодовала Чемберс.
Мартин открыл стыковочную панель и переключил атмосферный селектор с SO2 на О2.
— В свое оправдание могу сказать, — обратился он к Янине, — что деления на селекторе находятся слишком близко.
— «Временной утиль Ч & М», вы следующие. Куда и когда?
— Земля, — отрапортовал Мартин. — 37,8501 северной широты, 15,283…
Появившийся на экране монитора Гнор столкнул оператора с места в тот самый момент, когда Чемберс выпихнула Янину из поля зрения коммуникатора. Придерживая девицу одной рукой, она дала ей знак помалкивать — без особой нужды, потому что Янина вглядывалась в физиономию Гнора слишком увлеченно, чтобы издать даже звук.
— И когда это вы намерены отправиться?
— Нам нужно время, чтобы все собрать, Гнор, — ответила Чемберс. — Может быть, ты позволишь этому милому оператору вернуться на свое место, чтобы мы могли стартовать.
— Ага, кстати. Как — то не верится, что пара бездельников, которую вы собой представляете, явится ко мне с нужным количеством времени, и поэтому я придумал для вас поручение.
— Нам не надо никаких поручений, у нас есть…
— Ваши жалкие журнальчики из общественного домена? Где не сыщешь больше двенадцати часов подряд?
— Но и этого довольно.
— Может быть, но не в том случае, когда вы в долгу передо мной.
— Мы не занимаемся сбором нелегального времени.
— Работа вполне легальна. Клиент — русский. Я устроил, чтобы он смог выкупить собственное потраченное попусту время. Минус 30 процентов, конечно. Двадцать пять из них мне, остальные пять вам.
— Нет уж, спасибо, — сказала Чемберс.
— Вы принесли мне мои пять сотен часов?
— Нет.
— Тогда отправляйтесь в Москву. В 1847 год. Высылаю вам нужные подробности. Собирайте все растраченное время до того, как клиент оставит город в 1849 году, затем перескакивайте в 1868–й и вручите клиенту его долю. Он будет ждать вас.
— Гнор…
— Найдется у вас на борту лишний соединитель?
— Есть парочка, — кивнул Мартин.
— Хорошо. Ему понадобится один. А вам придется научить его пользоваться этой штуковиной.
— Что — то слишком много хлопот за пять процентов, — сухо заметила Чемберс.
— Неужели вы в самом деле так считаете? — Перегнувшись через оператора, Гнор нажал кнопку старта, добавив уже по — русски: — До свиданья, лузеры.
— 5 февраля, 1847,28, — проговорил Мартин. — Местное время 3:40 пополудни. Ставим задержку на ноль… Прибыли!
За открытой им дверью обнаружилась серая пелена.
— А мне казалось, ты снял задержку, — проговорила Чемберс.
— Снял.
— Тогда откуда взялась эта серая пустота?
Янина выглянула наружу:
— Разве это не двор?
Из тумана донесся приглушенный грохот колес кареты по булыжной мостовой.
— Привет тебе, Москва, — чинно поздоровался Мартин, покидая корабль.
— Только ничего не трогай, — приказала Чемберс Янине.
— А ты уверена, что мы правильно поступаем, не оставляя ее в корабле? — сказал Мартин, наставляя паузер на дверь.
— Ты хочешь, чтобы она натворила дел в наше отсутствие?
— Тонко подмечено.
Войдя в гостиную, Чемберс обнаружила в ней застывшего молодого человека, чисто выбритого, с оттопыренными ушами. Мартин покачал головой:
— Он изо всех сил пытается выглядеть ослепительным кавалером.
— Что ему никоим образом не удается, — подметила Чемберс.
Янина выдула пузырь.
— И кто это у нас будет?
— Лев Толстой, — отрекомендовал Мартин.
— Тот самый тип, который написал груду толстых — претолстых книг?
— Именно так… тот самый тип, который написал груду толстых — претолстых книг, — согласилась Чемберс. — Но несколько последующих лет он будет только играть в карты и закладывать за воротник. И заниматься еще кое — чем.
Янина приподняла бровь:
— Можно узнать, чем именно?
Чемберс настроила линию и указала на клубок переплетенных конечностей в спальне.
— Ух ты, — выдохнула Янина.
— 22 сентября, 1868,28, — объявил Мартин. — Местное время 7:51 пополудни.
Они вышли во двор, и Мартин постучал в дверь. Открыл человек в крестьянской рубахе, темная, еще не разделившаяся надвое борода его уже обнаруживала признаки седины.
— Это он хорошо придумал, когда отрастил длинные волосы, чтобы спрятать уши, — заметила Янина.
— Спасибо. Обратиться к вам мне посоветовала жена, — с легким акцентом произнес по — английски Толстой.
Янина покраснела:
— Ох, простите, я и не знала, что вы говорите по — английски.
— Я говорю на многих языках. — Толстой распахнул дверь пошире. — Прошу вас, входите. Я ожидал вас.
Они проследовали за Толстым в кабинет, Чемберс поставила чемоданчик на стол и откинула крышку. Писатель завороженно смотрел на скопление ярких нитей.
— Это и есть моя беспутная юность? — Поймав утвердительный кивок Мартина, он вновь обратил взор к яркой поре своей жизни.
— Она куда прекраснее, чем помнится мне. — Толстой повел рукой в сторону светящихся нитей и сразу отдернул ладонь. — Могу ли я прикоснуться к ним?
— Только соблюдая меры предосторожности. — Мартин достал из брезентовой сумки пару перчаток и подал их Толстому. — Иначе время рассеется.
Он показал писателю небольшую черную коробочку.
— Это соединитель. Когда вы захотите воспользоваться временем, поставьте ее сюда. Закройте коробочку, нажмите защелку. Всякий, кто находится в пределах двадцати футов от вас, ощутит поток лишнего времени. Когда вы откроете защелку или когда лишнее время кончится, вас вернут в собственный обыкновенный временной поток в той самой точке, где вы оставили его.
Мартин показал, как надо поступать, а потом убедился, что Толстой делает все правильно.
— Вы все поняли?
— Да, спасибо.
Мартин вновь запустил руку в сумку и извлек из нее отливавшую тусклым серебром емкость.
— Храните время только в ней и плотно заворачивайте крышку.
Он начал перекладывать время из чемоданчика в емкость. Переложив ровно 70 процентов, он закрутил крышку и передал емкость Толстому, с завистью смотревшему на только что закрытый Чемберс чемоданчик.
— Приятного времяпрепровождения, — проговорила она, направляясь к двери.
Толстой кивнул и с новым вниманием посмотрел на емкость.
— Стыдно, — проговорил Мартин, вместе с Яниной следуя за Чемберс. — Он использует это время лучше, чем Гнор, который просто продаст его Барбаре Картленд3.
— Стыдно не это, а то, что мы получаем только пять процентов, — произнесла Чемберс, остановившись при виде застывшего перед кораблем украшенного шрамами рослого мужчины в темном костюме. Справа и слева от него скучали двое товарищей.
— Вы передали время Толстому?
— Да.
— Это хорошо. Лев должен получить свое время. И кое — что приберегли для себя?
Янина шепнула Мартину:
— В руке его точно не гаечный ключ?
— Абсолютно точно, — согласился он, — не гаечный ключ.
— Процент сукиному сыну, пославшему нас, — сказала Чемберс.
— А, так вы шестерки.
Чемберс вздохнула:
— Точно, шестерки.
— Тогда живите. — Он протянул руку к чемоданчику. Чемберс выпустила его из руки.
— Передайте вашему сукину сыну, что русские принадлежат нам, — проговорил незнакомец. Его спутники отступили в сторону и, не снимая пальцев со спуска, дождались, пока Чемберс, Мартин и Янина окажутся на корабле.
Чемберс нажала кнопку коммуникатора. Мартин скривился.
— Итак, вы вернулись, — проговорил Гнор. — И где мое время?
— Осталось вместе с бластером у покрытого шрамами русского великана.
— Орхан Татар. Хороший парень, если его не трогать. И я удивлен, что вы не сумели договориться.
Чемберс вспыхнула:
— Ты знал, что этот парень крышует Москву, и тем не менее послал нас за временем?
— Я не думал, что он станет интересоваться девятнадцатым столетием при всем урожае, который дает ему двадцатое.
— Ты сукин…
— Вы по — прежнему должны мне.
— Нет, это ты должен нам за соединитель, который мы оставили Толстому.
— Назовем это процентами с вашего долга. Однако это маленькое недопонимание смущает меня, поэтому я хочу предоставить вам кредит еще на одну поездку по Рельсу. Куда — выбирайте сами, но отправление сегодня. И не возвращайтесь назад без моего времени.
— Ну, вот и приехали, — сказал Мартин. — 24 июня 1892,00, местное время 3:17 пополудни. Таормина, Сицилия.
Следом за Чемберс и Яниной Мартин вышел из корабля на крутую тропинку, ведущую к развалинам древнего амфитеатра.
— Когда Крестный Отец говорил, что возвращается в родные края, он действительно имел в виду это место.
Старик, носивший прозвище Крестный Отец Парадокс со вздохом опустился в кожаное кресло. Оркестр вовсю наяривал тарантеллу, собравшиеся на свадьбу гости плясали и веселились на лужайке.
— Том, — обратился он к помощнику, — это мне только кажется или день и в самом деле как — то затянулся?
— Сегодня и в самом деле долгий день, Крестный.
— Кто следующий?
— Пара ничтожных сборщиков утиля нуждается в перезагрузке временной линии в 1983 году.
— И ты ставишь их первыми, потому что?..
— С ними Янина Коста.
— Ага. Пусть войдут.
Чемберс и Мартин вошли в обшитую темными деревянными панелями комнату, Янина неуверенно семенила за ними.
— У вас проблема, — начал Крестный Отец.
— Да, сэр, — кивнула Чемберс.
— И вы приходите с ней ко мне.
— Да, сэр.
— И никто не придет для того, чтобы просто сказать «здрасьте».
— Сэр, мы были бы рады зайти…
— Ну уж нет, — прогрохотал Крестный Отец Парадокс. — Вы раздражаете меня. Терпеть не могу сборщиков утиля, которые не проверяют свое оборудование.
Попытки извинений со стороны Чемберс были погашены одним взглядом Крестного.
— Тем не менее, — проговорил он, — эту временную линию следует сохранить. Это я для вас сделаю.
— Нет слов благодарности, Крестный.
Старик перевел взгляд на Янину и изрек:
— Янина Коста. Я знаю тебя. Ты умная девушка.
— Она? — переспросила Чемберс и тут же обожглась о яростный взгляд Крестного.
Хозяин жестом пригласил Янину выйти вперед, и девушка застенчиво показалась из — за спин Чемберс и Мартина.
— Итак, — начал он, — тебе не понравилось учиться на зубного техника.
— Откуда вам это известно?..
— Ты ушла оттуда. Значит, тебе там не нравилось. Старику не обязательно становиться абстрактной персонификацией хронологической аномалии, чтобы вычислить это. — Крестный откинулся в кресле. — Итак, никаких зубов. Отлично. Не всякий человек способен проводить день за днем, рассматривая зубы. Этой жилки в тебе нет. Пусть так. Тогда вопрос заключается в следующем: какого рода специалист в тебе заключен?
— Не знаю…
— У тебя почти вся жизнь впереди. Должна же ты хотеть кем — нибудь стать.
Янина разволновалась настолько, что не могла и рта открыть. Крестный улыбнулся… самую малость.
— Но те науки, которые ты уже изучала, не сводятся к одним зубам. У тела есть и более интересные части. Колени… легкие… мозги…
— Не понимаю…
Старик повел рукой:
— Ладно, у тебя еще есть время, поймешь.
После этого Крестный перевел взгляд на Мартина и Чемберс.
— Возвращайтесь назад в тот же день. За десять минут до того, как вы там наследили. Отвезите эту девицу домой, и все будет так, как и должно быть.
— Спасибо вам, Крестный, — проговорила Чемберс.
— Однажды я попрошу вас кое — что сделать и для меня. Этот день может никогда не настать, но если такому суждено случиться, это произойдет 15 мая 2367 года. Или, возможно, 3 октября 1491–го. Мы свяжемся с вами.
— Да, Крестный, — сказала Чемберс.
— Спасибо, Крестный, — добавил Мартин.
— Ступайте, — молвил Крестный Отец. — И не забывайте вовремя проверять свое оборудование.
— Что это он говорил о зубах? — шепнула Мартину Чемберс, пока один из помощников Крестного Отца вел их к выходу из поместья мимо длинной цепочки страждущих посетителей. Ошеломленная Янина шествовала впереди. — Или от того, что он зовется Парадоксом, у него вконец расплавились мозги?
— Он говорил не о зубах, но о судьбе, — возразил Мартин.
— Но я слышала про зубы.
— Ты была невнимательна.
— Верно, мне было слишком страшно.
— Будем надеяться, что Янина впитывала все, как губка.
Помощник вывел их за последние ворота.
— Стоя в этой очереди, люди тратят попусту уйму времени, — заметила Янина. — Почему утильщики не собирают его?
— Кому хватит ума забирать время у Крестного Отца, — возразил Мартин.
— Но вы будете отбирать время не у него.
— Нас обыскивали каждый раз, когда мы проходили ворота, — произнесла Чемберс. — Мы не могли пронести внутрь паузер.
Янина указала на хвост, тянувшийся наружу из последних ворот.
— Похоже, что вам незачем было это делать.
Мартин повернулся к Чемберс:
— Жуткая идея.
— Угу, — согласилась она.
— Я хочу сказать… действительно страшная.
— Опасная.
— Глупая.
— Безумная.
— Конечно, безумная, — сказал Мартин. — Целиком и полностью.
— Абсолютно согласна с тобой, — отозвалась Чемберс. — Неси оборудование.
Оказавшись на корабле, Чемберс заглянула в чемоданчик, еще более неряшливый, чем тот, с которым пришлось расстаться в России. Ей не приходилось видеть столько сверкающих нитей времени, плотно уложенных в таком небольшом пространстве.
— Здесь должно быть никак не меньше ста тысяч часов.
— Вот времени — то… — протянул Мартин. — Годы и годы…
— Это прекрасно, — проворковала Янина, лицо которой озаряли отблески времени. — То есть прекрасно, что я повидала Толстого, но видеть сразу столько времени — это просто чудо.
Чемберс захлопнула чемоданчик.
— Отлично, следующая остановка 17 апреля 1983 года.
— Нам надо убить двадцать минут, оставшихся до старта, — сообщил Мартин, раздавая таблетки ДзАМК из стоявшей на пульте коробочки. — Могу подсоединить нас к свежему воздуху, кто хочет, может глотнуть соку.
— Мне, э… надо в туалет, — промямлила Янина и направилась в заднюю часть корабля.
— Хочешь буррито?4 — спросил Мартин у Чемберс. — Я бы расправился с разогретой лепешечкой.
— Мне казалось, что их уже не существует.
Мартин проверил цифры.
— Нет, две недельки у нас еще есть в запасе.
— А это значит, что за счет сбора временного утиля они просуществовали, по меньшей мере, на год дольше.
— На восемь месяцев… и отлично.
— Отлично… для твоего желудочно — кишечного тракта.
Мартин с дымящимся буррито уселся на кушетку.
— Послушай — ка, интересно, сколько замороженных лепешек могли бы мы приобрести на все это время?
— Это время мы потратим не на приобретение мексиканских деликатесов.
— Я это понимаю… Но просто в качестве мысленного эксперимента?
— Это не мысленный эксперимент, а простая математика.
— Так сколько же? Чемберс вздохнула:
— Семьсот тридцать три тысячи восемьсот двадцать четыре штуки.
— Можем отчаливать? — спросила Чемберс у Мартина, когда он вернулся в кабину, освободив атмосферные разъемы.
— Действуй.
Чемберс подвела корабль к очереди на Рельс. Мартин сел возле нее.
— Что — то Янина застряла в туалете.
— Должно быть, съела один из твоих буррито.
— Перестань осмеивать мое любимое блюдо. — Мартин скороговоркой доложил координаты места назначения оператору Рельса. — А теперь, — продолжил он, глянув на Чемберс, — я вижу улыбку женщины, которая сбором утиля заработала свою свободу.
— Ты и сам сияешь, как начищенный пятак, — усмехнулась Чемберс.
— А ты хихикаешь, — отреагировал Мартин, прежде чем подтвердить стандартную процедуру отлета.
— Я счастлива. Настало время, которое не могло мне и присниться, вот я и хихикаю. — Она направила корабль к Рельсу.
— Забавно, — молвил Мартин. — А я бы сказал, что веселящего газа5 надышалась.
— Это я — то надышалась?
— За все годы нашей совместной работы ты единственный раз смеялась, когда я случайно напустил в атмосферу закись азота. — Он отдал распоряжение оператору Рельса начинать запуск. — Неужели забыла: ты же сама всегда попрекаешь меня этим случаем. Признайся, ты ведь не из смешливых.
— Верно, — согласилась Чемберс. — Я не из смешливых.
Мартин поставил задержку.
— Прибыли! 17 апреля, 1983,00, 22:06:53. — Он повернулся в кресле. — А знаешь, у меня даже голова покруживается…
Чемберс поднялась, а потом рухнула в кресло.
— Янина, — выдавила она.
— Ее здесь нет, — подытожил Мартин, после того как они с Чемберс ввалились в квартиру Янины.
— Что и следовало доказать.
— Она забрала учебники.
— И оставила коробки из — под пиццы. — Чемберс взяла верхнюю. Янина оставила на ней трогательные послания: ПРОСТИТЕ МЕНЯ и СПАСИБО.
— Мы можем вернуться…
— Смеешься? — спросила Чемберс. — И опять запутать временную линию? Крестный Отец этого не простит.
— Можно иначе. Девица должна проявиться в каких — нибудь регистрационных журналах.
Чемберс села на кушетку Янины и вздохнула:
— Бессмысленно. Ты был прав. Крестный Отец говорил о судьбе.
Он знал, что так и должно случиться. Стало быть, теперь «все будет так, как и должно быть».
Мартин сел возле Чемберс.
— Собрать временной утиль в очереди нам предложила Янина. — И она оставила нам половину.
— Половина чертовой кучи также называется чертовой кучей.
Чемберс улыбнулась из глубин своей постазотной головной боли.
— Триста шестьдесят шесть тысяч девятьсот двенадцать буррито, — заключила она.
Заведующая кафедрой хронобиологии Калифорнийского университета в Беркли, откинула со лба прядь седых волос и обратилась к последней ниточке времени, свернувшейся запутанным клубком на дне тусклой серебряной емкости.
— Я не теряла времени даром, — проговорила она. Женщина завернула крышку на емкости и убрала последнюю в ящик стола, где также находились пара перчаток, небольшая черная коробочка, три крохотных поблекших от времени блистера, медаль Нобелевского лауреата и пачка арбузной жевательной резинки. Она вынула эту пачку — как приятно, хотя и неловко снова ощутить себя молодой, — а потом задвинула ящик и заперла его.
Физика в ее время сделалась довольно странной, но еще недостаточно странной для рутинного путешествия во времени. Человечество еще не познакомилось с другими разумными существами, и Янине не пришлось более столкнуться со сборщиками временного утиля. Жизнь ее к концу сделалась удивительно рутинной.
Тем не менее она хорошо распорядилась своим временем. Исследования привели ее к новым представлениям о влиянии скорости движения на время в пути, а также существованию серьезных, подчиняющихся суточному ритму расстройств, коренящихся в основе десятка умственных и физических болезней. Коллеги — хронобиологи с каждым годом все более расширяли области применения.
Откинувшись на спинку кресла, она положила ноги на стол и отправила в рот пластинку жевательной резинки.
Физика все догонит, и физиология будет готова.
Перевел с английского Юрий СОКОЛОВ
© Heather Lindsley. Where the Time Goes. 2009. Печатается с разрешения автора.
Рассказ впервые опубликован в журнале «Asimov's SF» в 2009 году.