Часть 1 Июнь 1989 г. Нью-Йорк

Не чуя под собой земли, девушка бежала вдоль узкой пустынной улочки, тускло освещённой единственным уцелевшим фонарем. Стук каблучков гулким, отчаянным эхом отражался от стен домов и растворялся в чернильной глубине дворов и переулков. Следом едва слышно доносилось шарканье чьих-то быстрых ног.

Вокруг темно. Ни души. И только неровное, сбивчивое дыхание перепуганной жертвы и угрюмое сопение преследователя сливались в одну тревожную зловещую репризу.

Спасаясь от погони, обезумевшая от страха девушка с криком влетела в первый попавшийся дворик.

– Помогите, кто-нибудь! Помогите!

Высокий, изящный каблучок туфли угодил в щель между плитами бетонной дорожки и надломился. Беглянка споткнулась, упала, в кровь разодрав колени, но кричать не перестала. В окне второго этажа чуть заметно колыхнулась занавеска.

Скрытая темнотой фигура мужчины настигла девушку…

Глава 1

Несмотря на поздний вечер и до отказа опущенные стёкла, в машине было очень душно. С солнцем в этом месяце творилось нечто странное. Казалось, что оно взбесилось, готовое испепелить всё живое. И только ночью наступала слабая временная передышка.

Их смена началась в полночь. Как ни странно, но именно это время суток – с полуночи до восьми утра – считалось у полицейских менее беспокойным.

Хуже всего приходилось вечерней смене, когда основная масса рабочих и служащих возвращалась с работы домой. Уставшие и озлобленные за день жёны принимались пилить мужей, те не оставались в долгу и как результат – колотые, резаные раны и ушибы – это в лучшем случае. Немало жалоб поступало от граждан, вернувшихся после трудового дня в обворованные дома и квартиры. Большая часть грабежей магазинов приходилась как раз на вечернее время, когда многие из них уже закрыты. А сколько регистрировалось вызовов по поводу пьяных разборок – не сосчитать.

Впрочем, работы парням в синих мундирах хватало всегда, независимо от времени суток.

Джейк положил на колени чистый бланк и прибавил громкость у радиотелефона, стараясь расслышать в шуме и трескотне динамика их позывные.

– Четыре – сорок два, ночное дежурство, – доложил он в микрофон и сообщил о своём местоположении. – Угол Западной пятьдесят седьмой и Бродвея.

Сегодня он был учётчиком – принимал вызовы и заполнял рапорты. В отличие от напарника бумажная работа его нисколько не тяготила. К тому же он с самого утра прибывал в паршивом настроении, и рабочая писанина лишний раз помогала ему отвлечься от посторонних мыслей.

Его напарник Том Риз не спеша вёл машину, увлечённо поглядывая по сторонам. Они ехали по сонным улицам не больше сорока миль в час, изредка перекидываясь короткими ленивыми фразами.

Не отрывая глаз от дороги, Том приподнял за козырёк свою фуражку и тыльной стороной ладони вытер со лба пот.

– Ну и духота сегодня, – посетовал он. – Так пить хочется! Давай заедем куда-нибудь, купим воды. Да и перекусить бы не помешало.

Джейк покосился в его сторону.

– Ты меня удивляешь, старик. Мы только заступили на дежурство, а тебе уже есть подавай. Обжора.

– А что ты хочешь, я голоден как волк. Ты ведь знаешь, что моя Сара два дня назад вместе с Бобби укатила проведать своих предков, – пустился в объяснения Том. – Я остался бесхозным до конца недели. А сегодня за целый день так закрутился, что не успел ни пообедать, ни поужинать. У меня кишка к кишке прилипает. Неужели ты дашь умереть своему другу голодной смертью?

– Ладно, купи себе пирожок и успокойся, – вздохнул Джейк, доставая из кармана сигареты. – Ужинать будем позже.

Том лихо подкатил к тротуару и резко надавил на тормоз. Двое припозднившихся прохожих испуганно обернулись. Напарник с хитрой улыбкой выскочил из машины и дружелюбно помахал им рукой. Джейк закурил, глядя как он быстро исчезает за стеклянными дверями харчевни.

Шустрый парень, ничего не скажешь. Несмотря на семейную жизнь и страсть к вкусной еде, Том находился в хорошей физической форме. Практически ни одного лишнего килограмма. Как он любил говорить сам про себя: «У меня суперскоростной обмен веществ».

Ему было двадцать восемь лет. Этакий крепко сложенный блондин среднего роста, с короткой стрижкой и голубыми, чуть насмешливыми глазами. Приятный овал лица немного портил тяжеловатый подбородок. Плотно прижатые к голове уши и слегка искривленная перегородка носа выдавали в нём бойца, в прошлом профессионального боксёра. Три года назад из-за серьёзной травмы ему пришлось покинуть жестокий ринг. К великой радости Сары, его супруги, на спортивной карьере Тома Риза был поставлен большой, жирный крест.

Привыкший принимать на себя чужие удары, он стойко выдержал и этот апперкот судьбы, справедливо полагая, что жизнь на этом не кончена. Правда, ему ещё нужно было как-то содержать семью: жену и пятилетнего сынишку. Оптимист по натуре, он, недолго раздумывая, устроился на службу в департамент полиции Нью-Йорка. Спортивная выучка и хватка как нельзя лучше пригодились ему на новом рабочем месте.

Но если Тома Риза в полиции вынудило работать всего лишь стечение обстоятельств, то Джейк пришёл в департамент, руководствуясь исключительно внутренними убеждениями.

Последние несколько лет он посвятил осуществлению давней своей мечты – выучиться на юриста и получить степень по криминалистике. Не имея родителей, которые смогли бы помочь оплатить его учёбу, выросший в приюте для сирот, он привык полагаться только на свои силы. После службы в Морском корпусе ему пришлось работать в различных местах, чтобы собрать необходимую сумму взноса за начало обучения.

Семестр за семестром он упорно шёл к своей цели. И всё же совмещать работу и учёбу было чертовски трудно даже для такого упорного студента. И тогда Джейк решает оставить на время колледж и поступить в полицейский департамент – года на два, на три, справедливо полагая, что знания, полученные за время службы в полиции, в дальнейшем пригодятся ему как будущему криминалисту. А самое главное – это поправит его финансовое положение и даст возможность закончить колледж и получить диплом. Так он и сделал. Время шло, и теперь Джейк всё чаще стал подумывать о своём возвращении к книгам, лекциям и конспектам…

Минут через пять Том Риз вернулся с двумя бутылками колы и огромным гамбургером в бумажной упаковке. Он протянул одну бутылку Джейку, уселся на сиденье и основательно принялся за еду.

Сквозь непрерывный треск радиотелефона прорвался громкий женский голос оператора связи. Слишком громкий. Видимо, Джейк всё-таки перестарался с настройкой звука. От неожиданности Том вздрогнул. Надкусанный гамбургер выскользнул из его рук и рассыпался как карточный домик. Напарник чертыхнулся, стряхивая с колен начинку и облизывая жирные пальцы.

Джейк едва сдержал улыбку. Он затушил сигарету и потянулся за микрофоном. Пришлось срочно выезжать на вызов.

Минуя вереницу маленьких баров и третьеразрядный отель на углу Амстердам-авеню и Западной 172-й улицы, патрульная машина, беззвучно мигая сигнальными огнями, неслась дальше по ночному Бродвею. В квартале от места происшествия, опасаясь спугнуть преступника, они отключили маячок. Машина нырнула в узкую, кривую улочку, заполненную старыми, обшарпанными домами, где на первых этажах ютились крошечные магазинчики, а над ними проживали малоимущие семьи и одинокие пенсионеры.

Том сбросил скорость и подкатил к тесному дворику, окружённому тремя двухэтажными лачугами. В свете фар в сторону испуганно метнулся человек и бросился удирать.

Джейк и Том одновременно хлопнули дверцами.

– Я за ним! – крикнул напарник и кинулся в погоню за беглецом.

Джейк, осторожно ступая, принялся обшаривать фонарём кусты и закоулки подозрительного дворика.

В нескольких окнах зажёгся свет. Послышались встревоженные голоса разбуженных жильцов. На крыльцо вышел пожилой мужчина в запахнутом наспех халате и жестом указал Джейку в дальний угол двора. Как оказалось, это он и вызвал патруль.

Луч фонаря вырвал из темноты лежащую на земле девушку. Короткая юбка задрана вверх, тонкая, пропитанная кровью блузка разорвана на груди. Длинные каштановые волосы спутались, разметавшись по лицу. Она хрипло с надрывом дышала.

Джейк присел на корточки и попытался приподнять ей голову. Девушка пошевелилась и вдруг, обезумев от страха и боли, стала отчаянно вырываться. Она как-то вся извернулась и больно укусила его за руку.

– Чёрт! – вскрикнул Джейк от неожиданности и едва успел уклониться от нацеленных ему прямо в лицо ногтей.

Он схватил её за слабеющие запястья и крепко прижал к земле.

– Будь ты проклят! – слетел с губ несчастной полувздох-полустон. – Пусть судьба обойдётся с тобой точно так же!

Она выбилась из сил и затихла. Позади них молча стоял бдительный старичок и удручённо покачивал головой. За его спиной негромко перешептывались двое любопытных зевак, которых разбудило ночное происшествие.

Джейк велел никому не подходить к девушке, а сам, вернувшись к машине, вызвал скорую. Он встревоженно поглядывал по сторонам и успокоился лишь тогда, когда из ближайшей подворотни показался напарник, таща за собой упирающегося беглеца.

– Шустро бегает, – сказал Том и от души шарахнул парня о капот машины. – Еле догнал.

– Не имеете права, – взвыл задержанный. – Я просто гулял!

Он потряс коротко стриженной головой и зыркнул в сторону полицейского мутным, озлобленным взглядом. Зелёная майка парня была вся в коричневых пятнах, похожих на кровь.

Джейк не обратил на его возмущённый вопль ни малейшего внимания.

– Похоже, наш дружок – любитель ночной охоты на девочек, – хмуро констатировал он, не спуская с парня глаз. – Где нож?

– Какой ещё нож? – возмутился подозреваемый. – Нет у меня никакого ножа и не было.

Джейк пожал плечами.

– Впрочем, можешь не сознаваться. Девчонке, конечно, досталось, но она жива и запросто сможет тебя опознать.

Нервы у парня не выдержали.

– Сука! Надо было её совсем добить! – он рванулся вперёд, но снова был вмят в капот сильной рукой полицейского.

Вскоре подъехала скорая помощь. Девушку осторожно положили на носилки и отправили в госпиталь.

Задержанного парня со скованными за спиной руками впихнули на заднее сиденье автомобиля. Пока его везли в участок, он пытался оправдывать свои действия с помощью какой-то чудовищной, извращённой логики. Но самое печальное заключалось в том, что он действительно верил в то, что говорил.

– Подумаешь, изнасиловал, – бубнил обкурившийся молодчик. – От неё не убудет. Бабы для того и нужны, чтобы нас ублажать. Вы сами что, не мужики что ли или вчера родились? Так ведь всегда было и будет. Они – всего лишь ходовой товар, не более. Сами же стоят и торгуют собой на каждом углу. А те, которые не стоят, просто подороже себя оценивают. К этим без бриллиантов и толстого кошелька даже не подваливай. Что касается меня, то я всего лишь вор – бесплатно попользовался чьей-то вещичкой. А что порезал её, сама виновата, не надо было ломаться.

Джейк и Том переглянулись.

– Заткнись, философ, – не выдержал напарник, грубо обрывая наглеца. – Надеюсь, тебе в камере быстро придадут товарный вид.

Они сдали задержанного в участок и продолжили ночное дежурство.

Том вёл машину в сторону Центрального парка. Он высунул из окна локоть, позволяя лёгкому ветерку приятно обдувать его. Фуражка мирно покоилась у него на коленях.

Джейк слегка потряс воротник рубашки, пытаясь хоть немного охладить влажную от пота шею и вздохнул. Конечно, было очень мило со стороны управления полиции разрешить своим подчинённым ходить в такую жару в рубашках с короткими рукавами. И всё-таки это мало помогало: тонкая ткань противно липла к спине, а тёмные, влажные круги под мышками принимали просто угрожающие размеры.

– Как ты думаешь, – нарушил молчание Том, – она его опознает?

Напарник не называл имён, но и без того было понятно, о ком идёт речь. Не поднимая головы, Джейк пожал плечами.

– Трудно сказать, – он заполнял карандашом пустые графы в рапорте. – Когда я нашёл её, она приняла меня за насильника, укусила за руку и чуть не выцарапала глаза.

Том довольно хмыкнул:

– Молодец девчонка! Жаль будет, если она не выживет.

Джейк оторвал голову от бумаг.

– Молодец? – с возмущением переспросил он. – А как насчёт безмозглой курицы? Извини, Том, но я не разделяю твоего восторга. Чисто по-человечески мне тоже её жаль, но и только. К сожалению, этот негодяй в чём-то оказался прав.

Том Риз в недоумении вытаращил глаза.

– Я не понял. Ты поддерживаешь его?

– А ты видел её юбчонку? – ответил Джейк вопросом на вопрос.

– Видел. Но причём здесь…

– При том, – оборвал напарника Джейк, – что набедренная повязка и та приличней выглядит. И в таком виде одна, поздно ночью… О чём она думала, когда шла по улицам, кишащим подонками и прочей мразью? Я бы сильно удивился, отреагируй они иначе на столь откровенную провокацию.

Том кивнул:

– Тут ты, конечно, прав. Но в одном я с тобой всё же не согласен: никто из нас не застрахован от беды даже в собственных четырёх стенах. И кто знает, почему девчонка оказалась на улице так поздно: может, поссорилась с родителями, со своим парнем или её попросту выгнали из дома? Да мало ли других причин!

– А такси для чего?! – Джейк был непреклонен. – Нет денег на такси, тогда найди провожатого или, в крайнем случае, пережди у подруги, в подъезде, у соседей. Зачем испытывать судьбу, не проще ли проявить элементарную осторожность?

Том Риз с сомнением покачал головой.

– На все случаи жизни всё равно не убережёшься.

– Может быть, – Джейк снова склонился над бланком. – Но я считаю, девчонка получила за свою неосмотрительность то, что заслужила. Сама виновата. И если она выживет, урок пойдёт ей только на пользу.

Том попытался заглянуть ему в глаза.

– Ты действительно так думаешь?

Джейк немного помолчал и, не поднимая головы, ответил:

– Во всяком случае, я рад, что не родился женщиной.

Они на время умолкли, наблюдая из окна машины за ночной жизнью города.

Вдруг откуда-то сзади неожиданно, словно приведение, бесшумно возник чёрный, блестящий как рояль джип. Поравнявшись с ними, он притормозил и несколько мгновений ехал бок о бок рядом с патрульной машиной. Наглухо закрытые тонированные стёкла автомобиля мрачно отражали в себе свет уличных фонарей. И прежде чем у Джейка и Тома возникли какие-то вопросы, джип обогнал их и, мигнув габаритами, быстро умчался в ночь.

Они переглянулись, провожая взглядом удаляющийся автомобиль.

– Какой он зловещий, – мрачно заметил Том. – Меня даже мороз по коже пробрал. Думал, сейчас опустится стекло, а оттуда очередь из автомата. Интересно, кто бы это мог быть?

– Наверное, сам дьявол явился сюда из преисподней за нашими душами, – попробовал пошутить Джейк, глядя как исчезают в темноте очертания чёрного призрака.

Пару минут спустя Том рассказал пикантный анекдот, услышанный накануне, и они громко рассмеялись, начисто позабыв о недавнем малоприятном эпизоде.

Глава 2

Машина неторопливо катила вдоль погружённых в сон домов. Вокруг всё было тихо и спокойно, ничего серьёзного, что могло бы привлечь внимание полицейских. Хрипло потрескивал радиотелефон. На том конце, казалось, забыли об их существовании.

Том на мгновение отвлёкся от дороги и покосился на Джейка. Тот сидел в расслабленной позе и задумчиво глядел прямо перед собой. Казалось, он был равнодушен ко всему происходящему за окном. Но Том прекрасно знал: ничто не ускользало от цепкого, внимательного взгляда его напарника. Вот уже третий год как они вместе работают в одной упряжке. За это время они стали больше, чем коллеги. Бывало, им приходилось попадать в серьёзные переделки. Говорят: опасность, разделённая на двоих, сплачивает гораздо сильнее и крепче, чем самые прочные оковы.

Джейкоб Са́ндерс стал для Тома кем-то вроде брата. Младшего брата. Хотя разница в возрасте была между ними несущественной, всего каких-то полтора года.

Напарник вырос в сиротском приюте и поэтому очень высоко ценил возникшие между ними братские отношения. Он часто бывал в их доме. Здесь ему всегда были рады и принимали с теплотой и радушием.

Почему-то именно сейчас в памяти Тома всплыл рассказанный когда-то приятелем случай из его далёкого детства, который косвенным образом повлиял на решение стать детективом.

Са́ндерсу было лет тринадцать, когда одна городская ухоженная девочка впервые пригласила его на свидание. Она была года на полтора старше и имела вполне уже развитые формы.

Вообще-то приютские и городские дети никогда не ладили между собой и при каждом удобном случае пускали в ход кулаки. Непонятно, чем он тогда привлек её внимание: смазливой мордашкой или необычностью отношений, но девочка предложила ему свою дружбу. Несколько раз они встречались, гуляли по парку и даже неумело по-детски целовались.

Джейк понимал, что общение с противоположным полом требует от мужчины затрат. Он честно тратил на мороженое, конфеты и маленькие развлечения те крохи, которые зарабатывал мытьём машин, продажей газет и прочими мелкими поручениями. Очень скоро его кредитоспособность иссякла. Впрочем, девчонка оказалась понятливой и не жадной. Денег, полученных на карманные расходы от родителей, вполне хватало на двоих. Она даже пыталась одаривать своего бойфренда недорогими подарками. Однако такое положение вещей совсем его не устраивало. Они чуть было не поссорились, когда он попробовал объясниться с ней. Девчонка не понимала, почему такие пустяки волнуют его.

Однажды она пригласила приятеля к себе домой. Богатое убранство двухэтажного особняка произвело на мальчишку неизгладимое впечатление: ему ещё никогда не доводилось бывать в столь роскошных апартаментах.

В гостиной с газетой в руках сидел отец девочки. Он окинул притихшего паренька подозрительным взглядом и на вежливое приветствие гостя лишь холодно кивнул головой. Рядом с ним на стеклянном столике возле телефонного аппарата спал персидский кот. Здесь же лежали и дорогие блестящие часы.

Ребята поднялись наверх в комнату девочки, где до вечера развлекали себя играми и музыкой. Когда они уже прощались, стоя у ворот дома, к ним неожиданно выбежал разъярённый отец девчонки и накинулся на гостя. Он грубо схватил Джейка за ухо и потащил обратно в дом, где велел выворачивать карманы. Когда их нехитрое содержимое оказалось у всех на виду, почтенный господин разозлился ещё сильнее. Выплёвывая оскорбительные слова, он сорвал с паренька лёгкую курточку и сам принялся шарить по карманам. Джейк оказал сопротивление. Папаша наотмашь ударил его по лицу. Из разбитого носа закапала кровь.

По вызову прибыли двое полицейских. Они ещё раз обыскали бедолагу, но тоже ничего не нашли. Глотая от обиды слёзы вперемешку с кровью, Джейк клялся в своей невиновности. Да, часы видел, но не брал. Он не вор!

Выяснив все обстоятельства, суровые полисмены подхватили его под руки. Они собрались отвезти парнишку в участок.

И тут в гостиную важно вошёл пушистый, песочного цвета кот. Он высокомерно прошествовал мимо суетящихся людей и лениво запрыгнул на стеклянный матовый столик. При виде столь очаровательного создания губы одного из полицейских дрогнули в едва заметной восторженной улыбке: хорош, мерзавец!

Животное потёрлось головой о телефонный аппарат, после чего улеглось рядом, свесив вниз роскошный хвост. Полицейский вновь стал серьёзным. Он неуверенно шагнул к коту и вежливо спихнул его на пол. Затем без особых усилий потянул на себя стеклянную столешницу, а когда заглянул в образовавшуюся между столиком и креслом щель, то жестом подозвал остальных.

К своему удивлению хозяин дома собственноручно вытащил из узкого проёма пропавшие часы. А виновник переполоха, который не глядя смахнул на пол хозяйский «Ролекс», удобно устроился в кресле и с невозмутимым видом принялся вылизывать благородную шерсть.

Джейк молча принял извинения от хозяина дома. Не удостоив взглядом протянутую руку с 10-долларовой купюрой, он подхватил с пола свою курточку и вышел из дома прочь.

Конечно, после уборки пропажа всё равно бы отыскалась. Но то, что обидное недоразумение прояснилось почти сразу же благодаря сообразительному полицейскому, глубоко запало в душу впечатлительного подростка.

Он с благодарностью по-взрослому пожал руку человеку, вернувшему ему его доброе имя, а тот добродушно ухмыльнулся и по-приятельски потрепал парнишку по плечу. Глядя вслед отъезжающей чёрно-белой машине, юный романтик навсегда проникся уважением к людям в строгой синей униформе. С той девчонкой они больше никогда не встречались…

Том вздохнул и вернулся мыслями к сегодняшнему происшествию. У него из головы не выходила пострадавшая от рук насильника девушка. Но ещё большее изумление вызывала категоричная и безжалостная позиция Джейка по поводу случившегося. При обычной его снисходительности и лояльности это выглядело более чем странно. Впрочем, приятель уже который день находился не в духе, и Том подозревал, что его подружка Энни имела к этому самое прямое отношение.

Сандерс был удивительно хорош собой: темноволосый, высокий, стройный, с серыми глазами и обворожительной улыбкой на загорелом лице. Женщин тянуло к нему как магнитом. И именно поэтому Том никак не мог понять, почему вдруг Энни оставила его напарника? Случилось это недели три тому назад. Внешне парень выглядел спокойным и даже равнодушным, но Том догадывался, как тяжело в душе его друг переживает разрыв с любимой девушкой. И это было так не похоже на того Джейка Сандерса, которого он хорошо знал.

Вокруг приятеля всегда крутилось много прелестниц. Однако партнёрши не задерживались подолгу ни в его жизни, ни в его постели. И расставшись с очередной красоткой, он без сожаления обзаводился следующей. На девушке по имени Энни система дала сбой.

Она была молода, богата, красива. Том несколько раз видел её: эффектная особа, ничего не скажешь. Но почему-то ему она показалась надменной, избалованной стервочкой. Зная напарника, он был уверен, что и эта интрижка скоро сойдёт на нет. Однако ошибся: девица зацепила приятеля не на шутку. Они встречались около четырёх месяцев, а потом Энни просто ушла. Даже не верилось, что она могла променять такого красавца на лысеющего типа с гламурной бородкой. Том встретил её на днях вместе с этим самым хмырём, когда возвращался с работы. Они выходили из ресторана. И этот перец держал Энни за талию как свою собственность.

Может, рассказать обо всём Джейку? Пусть знает, от какой вертихвостки отвела его судьба. Будет очень хорошо, если злость на бывшую любовницу поможет парню привести мысли в порядок, а заодно и вытеснит всю любовную эйфорию.

Том раздумывал как лучше начать разговор. Его намерение не должно выглядеть сплетней и уж тем более нравоучением. Он в затруднении покусал губу и, наконец, позвал:

– Джейк…

В это же время сквозь непрерывное шуршание динамиков прорезался голос диспетчера. Они получили новый вызов. На Гроув-стрит, неподалёку от площади Шеридан, банды подростков учинили кровавую разборку за раздел территории. С помощью трёх других подоспевших патрульных машин им удалось погасить дебош. Толпу разогнали. Зачинщиков и инициаторов рассовали по машинам.

За короткий период они приняли ещё три вызова, из которых криминальным оказался только один: в подвале заброшенного дома был обнаружен труп молодого паренька, заколотого ножом. Время убийства устанавливалось. Сообщение о трупе поступило от мужчины, пожелавшего остаться неизвестным.

Остальные вызовы были менее серьёзными, хотя и требовали срочного вмешательства. К западу от Центрального парка на Коламбус-авеню сработала сигнализация: двое воришек пытались проникнуть в супермаркет и поживиться там продуктами и выпивкой.

А потом им пришлось изрядно попотеть, уговаривая отчаявшегося чернокожего мужчину слезть с крыши дома, на которую тот залез, чтобы поквитаться со своей незадавшейся жизнью.

Глава 3

К четырём часам утра наступила временная передышка. Если учесть, что за ночное дежурство бывает иногда до 8—10 вызовов, то можно сказать, ночка выдалась относительно спокойной. Впрочем, до конца смены оставалась ещё уйма времени.

Том Риз многозначительно взглянул на Джейка:

– Мне кажется, я повторяюсь, но уж очень хочется есть. Этот проклятый гамбургер только раздразнил мой аппетит.

– Пожалуй, ты прав. Пора подкрепиться, – согласился Джейк. – Куда поедем?

Том удовлетворённо кивнул:

– Я тут на днях оказал небольшую услугу одному кексу. Уже потом выяснилось, что у него есть своя кафешка. В знак благодарности он предложил мне бесплатные обеды за счёт заведения.

И приятель с готовностью принялся расхваливать все прелести работающей до утра харчевни, где цены не очень кусаются, ассортимент достаточно широк, а обслуживание быстрое и ненавязчивое. Правда, забегаловка примыкает к ночному диско-бару, где постоянно тусуется молодёжь. Но это даже ничего, по выражению Тома, там можно не только хорошенько перекусить, а заодно и за порядком приглядеть.

Джейк махнул рукой. Спорить с напарником по этому поводу было бесполезно. Проще смириться и подчиниться выбору приятеля.

Том развернул машину и направил её по одному только ему известному маршруту. Они проскочили пару кварталов, и всё это время он хранил стойкое молчание. Создавалось впечатление, будто бойкая презентация закусочной отняла у него последние силы.

– Послушай, Джейк, – прочистив горло, неожиданно заговорил он. – Я тут недавно видел твою Энни. Возле ресторана… Она была не одна.

Джейк взглянул на приятеля и пожал плечами:

– Энни – свободный человек и вправе делать всё, что захочет.

Он откупорил бутылку пепси-колы и сделал глоток.

– Да, конечно, – кивнул головой напарник, поджимая губы. – Тебе виднее.

Они остановились на светофоре. Том дождался своего сигнала и так резво стартанул с места, что расплескал колу из бутылки. Несколько капель попали Джейку на брюки и замочили рапорт, который лежал у него на коленях.

– Не терпится отужинать? – усмехнулся он, вытирая носовым платком коричневатые разводы на бумаге.

Том неопределённо мотнул головой.

– Не понимаю я этих баб! – воскликнул он и жёстко стукнул ладонью по рулю. – Ну вот скажи, что им ещё нужно?!

– Ты о чём?

Напарник смотрел на дорогу прямо пред собой.

– Джейк, ты чертовски привлекательный малый, – не поворачивая головы, сказал он. – Где бы ты ни появился, девушки не сводят с тебя глаз. У меня просто в голове не укладывается, что кто-то из них может тебя… бросить.

Джейк на мгновение опешил:

– А-а-а… вот ты о чём, – он опустил взгляд.

– Да. Я говорю об Энни. И мне не всё равно. Я же вижу, как ты ходишь сам не свой…

Джейк поднял на друга глаза.

– Неужели так заметно? – он слабо улыбнулся: – Не переживай, братишка, я как-нибудь справлюсь.

– Я и не сомневался, – Том затормозил, пропуская зазевавшегося пешехода.

Они миновали очередной светофор и свернули на Западную 72-ю улицу.

– Это, конечно, не моё дело, – снова заговорил напарник. – Но, может быть, тебе лучше выговориться? Когда на душе черти вилами водят, а от тоски волком выть хочется, думаю, не грех пустить слезу на плече старого испытанного друга. Ведь на то они и друзья, Джейк, или я не прав?

Тот откинулся на спинку сиденья.

– Прав, Том, прав. Но… мне кажется, ты слишком большое значение придаёшь нашим с Энни отношениям.

– Я думал, у вас всё серьёзно.

Джейк вздохнул:

– Я тоже так думал… Обидно только, что миром управляют проклятые зелёные бумажки.

– О чём ты? – не понял его напарник.

– Да это так, к слову, – Джейк немного помолчал, потом повернулся к приятелю и безо всякого предупреждения заявил:

– Мы расстались с Энни потому, что она залетела.

– Чёрт, – вырвалось у Тома, – но ведь это не повод!

– Во всяком случае, это послужило поводом…

– Какова же тогда истинная причина?

– Деньги, – просто, как нечто само собой разумеющееся, пояснил Джейк.

Том замотал головой:

– Что-то я совсем ничего не понимаю. Деньги, залёт… Ты можешь объяснить по-человечески?

– Другими словами: пустить слезу на плече старого испытанного друга?

– Только если ты меня таковым считаешь.

Джейк тут же устыдился своих слов:

– Ладно, прости. Я и правда в последнее время какой-то… сам не свой, – он вздохнул и неподвижным взором уставился на кончик тлеющей сигареты. – Видишь ли, Том… До недавнего момента женитьба не входила в мои планы. А ребёнок… Ребёнок тем более. Сам знаешь, мне ещё самому нужно закончить учёбу и встать на ноги. Да только малышу всего этого не объяснишь. В строго определённое время он появится на свет и потребует заботы, любви, внимания. Я ведь сам приютский и хорошо понимаю, каково детям расти без родителей. В частности, без отца. Поэтому не раздумывал ни секунды. К тому же Энни – единственная девушка, с которой бы я решился связать судьбу.

Было понятно: трудностей и проблем не избежать и уж точно будет не до учёбы. По крайней мере, первое время. Но вместе мы бы справились, если бы не одно «но». Когда я принял решение, оно оказалось ей… ненужным. Энни вовсе не собиралась становиться моей женой и обзаводиться потомством. Всё это я узнал из её письма. Она призналась, что просто весело проводила со мной время, пока не вышла эта досадная оплошность. Тон её письма был холодным и каким-то беспощадным. Она просила не искать с ней встреч. И не волноваться по поводу возникшей проблемы – её больше не существует, так что я могу быть свободен. Да и вообще, по мнению Энни, я не способен стать не только отцом, но и мужем.

Том Риз озадаченно потряс головой:

– Это ещё почему?

Джейк искоса взглянул на товарища, недоумевая, отчего тот не понимает столь очевидной истины:

– Потому, Том, что я никаким боком не вписываюсь в её планы. Как говорится, недостаточно для этого богат и образован. Одним словом, не пара.

– Подумаешь, – фыркнул Том, поправляя рукой зеркало заднего вида. – Бедные, богатые!.. Кого сейчас этим удивишь? И потом, ты же учишься. Кто знает, а вдруг её отец в будущем окажется у тебя на побегушках.

– Это вряд ли, – усмехнулся Джейк. – Её отец – юрист и занимает какой-то очень важный пост… Нет, Энни по-своему права. Она привыкла к роскоши, к той свободе, что дают деньги. А что могу дать ей и ребёнку я? Зарплату полицейского, дом в рассрочку на десять лет вперёд, вечные споры о том, что купить в первую очередь – кровать или холодильник и откуда брать средства на образование подрастающего малыша?

Том несогласно дёрнул головой:

– Что мог бы, то и дал! Ведь другие как-то живут.

– Другие рубят сук по себе, потому и живут.

Они продолжали мчаться по ночному городу.

– А тебя не смущает, что она избавилась от твоего ребёнка, даже не предупредив тебя об этом? – возмутился Том.

Джейк не ответил. Да и что тут скажешь? Он отвернулся к окну, вспоминая тот воскресный день, когда впервые услышал от Энни известие о беременности. Всё тогда всколыхнулось и перепуталось в его сознании. Уже гораздо позднее, когда схлынула первая волна удивления и к нему вернулась ясность мысли, он попробовал отбросить в сторону все предполагаемые проблемы и представил себя в роли новоиспечённого отца.

Воображение живо нарисовало ему маленькое, чем-то родное, как две капли воды похожее на него существо. Оно орало, дрыгало крошечными ножками и било вверх (ему почему-то казалось, что это обязательно должен быть сын) весёлым фонтанчиком. Это было смешное, необычное и… неожиданно приятное ощущение. Интересно, смог бы он испытать к малышу нежность на самом деле? Наверное, смог бы. Удаётся же ему находить общий язык с чужими детьми. А ведь детей и животных не обманешь, они тонко чувствуют искреннее к ним отношение. Вот и Бобби, сынишка Тома, всякий раз радуется его появлению, словно второму своему отцу, в предвкушении весёлых забав. Хотя с Бобби у них дружба особая.

Года два назад Том решил перебраться с семьёй в новый дом и попросил Джейка (тогда они с Томом ещё только начинали работать вместе) помочь с переездом. Во всеобщей суматохе маленькому Бобби удалось ускользнуть из-под бдительного ока родителей. И только когда малыш, собирая с земли камешки, оказался на пути сдающего назад мебельного фургона, его чудом из окна дома заметила Сара и закричала. На её беду в кабине громко орала музыка, а сам водитель, наслаждаясь модным шлягером, уверенно жал на педали. Том в это время поднимался по ступенькам крыльца с креслом в руках. Он не мог видеть грозившей сыну опасности. И только Джейк по счастливой случайности оказался тогда неподалёку от фургона. Его реакция была мгновенной. Он до сих пор с дрожью вспоминает тот момент, когда колёса грузовика с тяжёлым хрустом прошлись по гравию в том самом месте, где секунду назад с этими камешками играл малыш…

– Джейк, – позвал его Том, – а ты не хочешь встретиться с Энни ещё раз и поговорить?

Предложение приятеля вызвало тихое недовольство. Разговаривать на эту тему ему больше не хотелось. Он покачал головой.

– Нет… Я уже выбросил её из своей головы.

– Вот и правильно, – тут же одобрил Том. – Узнаю в тебе прежнего Джейка Сандерса. Честно говоря, я вообще не понимаю, что ты в ней нашёл. Да, с наружи красивая, а внутри… Прости, старик, но я за эту вертихвостку не дал бы и цента на самой дешёвой распродаже.

Он умолк и резко свернул на перекрёстке вправо. Обогнул пустынную стоянку, окружённую металлической сеткой, и тут же ввинтился в ближайшую зиявшую темнотой арку. Там, отчаянно прыгая на кочках, он пересёк сразу несколько двориков и вылетел на другую улицу.

Столь замысловатый маршрут напарник проделал под пристально-удивлённым взглядом Джейка.

– Так будет короче, – как ни в чём ни бывало, пояснил он.

Они проехали ещё немного и притормозили возле тротуара, неподалёку от дежурной аптеки. Том заглушил двигатель.

– Всё, приехали, – сказал он, вылезая из машины. – Пойдём, пройдёмся.

Джейк связался по рации с диспетчером и предупредил о получасовом перерыве. Он захлопнул дверцу, поправил на поясе ремень с амуницией и осмотрелся по сторонам. На мгновение ему показалось, что в конце улицы за деревьями промелькнул знакомый силуэт чёрного джипа и тут же исчез. На душе почему-то стало тревожно. Интуиция полицейского редко когда подводила его. Он ещё раз внимательным взглядом охватил близлежащие окрестности, но, не заметив ничего подозрительного, присоединился к товарищу.

Они свернули за угол и вскоре уже подходили к невысокому длинному, похожему на коробку, кирпичному зданию. В глаза сразу бросилась яркая вывеска, на которой красными неоновыми буквами высвечивалось название: диско-бар «Ночная звезда».

Несмотря на поздний час, возле заведения толпилось много молодёжи. Прилегающая к зданию территория была наполовину заполнена мотоциклами и легковыми машинами. Створки дверей заведения без конца открывались, впуская и выпуская всех желающих. Из глубины заведения доносились звуки тяжёлого рока. Что-то орал в микрофон ди-джей.

С другого конца строения Джейк приметил ещё один вход. Небольшая скромная табличка гласила – «кафе-бар». Именно туда и потащил его Том Риз.

В зале оказалось многолюдно и шумно. Мягкое приглушённое освещение позволило разглядеть ряды столов, за которыми отдыхала разношёрстая публика.

Они поискали глазами свободное место.

– Садись-ка вон туда, – мгновенно сориентировался напарник, показывая рукой на пустующий в углу столик. – А я пока навещу моего знакомого и принесу нам что-нибудь поесть.

С этими словами Том, словно призрак, растворился в глубине заведения.

Джейк вздохнул, но подчинился воле приятеля. Он опустился за стол и, положив на него свою фуражку, огляделся по сторонам.

В центре зала веселилась молодёжь. Сквозь тонкую перегородку сюда вполне отчётливо прорывалась музыка из соседнего помещения. Правда, не так оглушительно как на самой дискотеке, но вполне достаточно для того, чтобы под неё можно было танцевать. Отсутствие ди-джея, прожекторов и светомузыки нисколько не смущало завсегдатаев кафе.

Джейк мысленно порадовался, что их столик стоит в самом углу зала. Впрочем, привычный ко всему народ не обращал на одинокого полицейского ни малейшего внимания.

Джейк сосредоточенно всматривался сквозь плотную толпу танцующих тел, пытаясь разглядеть за ней своего напарника. Куда там! Мелькающая масса, словно живая изгородь, заслоняла собой всё пространство. Он досадливо поморщился и подумал о том, что было бы гораздо проще заехать в кафе неподалёку от их 21-го участка, где они частенько ужинали в ночную смену. Это было маленькое, тихое и довольно уютное гнёздышко. Он уже десять раз пожалел, что позволил приятелю заманить себя в это странное заведение. Сидя за столиком в полицейской форме, он чувствовал себя перед разодетой и разномастной толпой словно не в своей тарелке. Чёрт бы побрал этого обжору Тома!

Вдруг кто-то тронул его за плечо. Джейк обернулся, ожидая увидеть рядом своего товарища, но наткнулся взглядом на затянутую в кожу монолитную мужскую фигуру, уходящую куда-то далеко ввысь. Он медленно поднял голову вверх.

Перед ним стоял высокий здоровяк в чёрной кожаной жилетке и таких же кожаных штанах. У парня было смуглое лицо и широкие скулы. Тёмные, длинные волосы собраны резинкой в конский хвост. На могучей полуобнажённой груди висела цепочка из жёлтого металла.

– Привет, – сказал громила.

Он опёрся накаченными руками о столик. На его правом мускулистом предплечье красовалась искусно выполненная татуировка: извивающийся дракон с хищно разинутой пастью. Карие глаза парня, не мигая, смотрели на Джейка из-под нахмуренных бровей. Мощные челюсти тщательно перемалывали жвачку. От его тяжёлого пристального взора неприятно потянуло холодком.

Здоровяк огляделся по сторонам.

– Здесь не занято? – спросил он и вдруг неожиданно без приглашения опустился на свободный стул.

– А ты шустрый, – усмехнулся Джейк его выходке, а про себя подумал: уж не гей ли?

Он давно уже привык к вниманию со стороны слабого пола. Но вот назойливые взгляды мужчин с иной ориентацией всегда раздражали его как красная тряпка быка.

Парень придвинулся ближе и положил на стол пудовые кулаки.

– Слышь, фараон, у меня к тебе дело есть, – негромко заговорил незнакомец и огляделся вокруг. – Только давай сначала уйдём отсюда. Здесь шумно.

Джейк недобро прищурился. За кого этот болван его принимает? Похоже, у парня не всё в порядке с головой. Только полный кретин способен открыто клеиться к полицейскому при исполнении.

– Ничего, у меня хороший слух, – сурово отрезал он. – Выкладывай, если есть что сказать. А нет, тогда проваливай.

– Мне нужна твоя помощь. Отвези меня в свой участок, – неожиданно попросил громила.

– Ты ничего не перепутал, дружок? – здоровяк с конским хвостом вызывал теперь у Джейка не только раздражение, но и неприязнь. – Я не занимаюсь частным извозом. И вообще, шёл бы ты… за другой столик.

Незнакомец окинул его беглым взглядом:

– Разве ты не полицейский?

Его зубы не переставали давить жвачку. Потом он вдруг прищурился и догадливо ухмыльнулся:

– Меня что ли испугался? За голубого принял?

– Да пошёл ты! – по-настоящему разозлился Джейк.

Ему было неприятно, что парень так легко раскусил его:

– Если не отвяжешься, я тебя, действительно, сдам в участок.

Здоровяк радостно закивал головой:

– Правильно, ковбой, арестуй меня за что-нибудь. Скажем, за домогательство. И чем быстрее, тем лучше.

Джейк едва удержался, что бы ни покрутить пальцем у виска:

– Это ещё зачем? Ты на самом деле такой идиот или только прикидываешься?

Незнакомец тяжело вздохнул. Его глаза быстро пробежались по залу, переполненному людьми. Словно чего-то опасаясь, он втянул голову в плечи и подался вперёд.

– Похоже, ты не врубаешься. Хорошо, я тебе поясню, – он снова бросил по сторонам осторожный взгляд. – Сегодня ваши в подвале дома нашли свежий труп паренька. Так вот, я примерно догадываюсь, кто мог его завалить.

Перед мысленным взором Джейка мгновенно предстала картина двухчасовой давности: заколотый ножом парнишка в клетчатой рубахе на грязном подвальном полу. Он был совсем молоденький, лет четырнадцати, не больше. Это именно они с Томом выезжали на место происшествия.

– Откуда тебе известно о трупе? – насторожился он.

– Так я и есть тот неизвестный, что позвонил в полицию. Собственно, убить пытались меня, а не его. И мне круто повезло, что этот крендель оказался в доме раньше, чем я. Наверное, ширнуться хотел в укромном местечке. Теперь вот ловит вечный кайф.

Джейк откинулся на спинку стула и холодно осведомился:

– С чего ты взял, что убить хотели именно тебя?

– Потому что, есть за что, – угрюмо отозвался затянутый в кожу здоровяк.

– А что была за нужда скрывать своё имя по телефону?

– Ха! – воскликнул незнакомец. – Да к вам в руки только попадись – всю душу вынете. Ну, а если серьёзно, мне пришлось срочно уносить ноги. Эти сволочи поняли свою ошибку и вернулись её исправить. Я до сих пор не уверен, удалось ли мне от них оторваться.

Джейк недоверчиво покачал головой.

– Странно, что убитого приняли за тебя. Я видел этого бедолагу. Это всё равно, что перепутать мышонка с большой жирной крысой…

Здоровяк коротко хохотнул:

– Мне…

Но Джейк не дал ему договорить:

– Хорошо, допустим, вас перепутали, – он оторвался от спинки стула и упёрся локтями в стол. – Но тогда вот какая получается интересная штука: на тебя объявили охоту, а ты преспокойно прохлаждаешься в баре. Не слишком ли это беспечно для жертвы?

Парень на мгновение перестал жевать и замотал головой:

– А вот здесь ты не прав. Куча народа – это моё единственное спасение. Потому я и выбрал дискотеку. Хотел в темноте смешаться с толпой и потихоньку слиться через чёрный ход. Потом увидел тебя и понял: в полицейском участке будет безопаснее всего отсидеться. Туда они точно не сунутся, – он выразительно посмотрел на кобуру Джейка. – Да и ты всё-таки какая-никакая, а вооружённая охрана. Короче, ковбой, я в опасности и твой долг – защитить меня.

Джейк с подозрением разглядывал парня. Он не верил ни единому его слову. Слишком уж мало походил на слабого и беззащитного кролика сидящий напротив здоровенный плечистый верзила с нахальным, не внушающим доверия взглядом. Здесь явно что-то было нечисто.

И всё же информация об убийстве меняла всё дело.

Джейк поискал глазами в толпе Тома Риза. Парень, кажется, заметил его сомнения.

– Так мы едем? – поинтересовался он.

– Я должен дождаться напарника, – ответил Джейк. – Когда он вернётся, мы так и быть, отвезём тебя туда, куда ты хочешь.

– Чёрт бы тебя побрал! – взвился парень. – Мне каждая секунда дорога! Наберут же придурков в полицию. Тут добровольно пытаешься помочь правосудию, а тебе говорят: встань в очередь… Ну, как знаешь. Я больше не собираюсь тут светиться. Буду выкручиваться сам.

Громила поднялся с места, выплюнул жвачку на пол и в упор уставился на Джейка:

– А ты, коп, запомни: в случае чего, моя смерть будет на твоей совести.

Он нырнул в толпу и стал решительно пробираться к выходу.

Байку насчёт добровольной помощи правосудию Джейк пропустил мимо ушей. Как же, дождёшься от таких помощи! А вот осведомлённость «кожаного» (как он окрестил про себя незнакомца) о трупе подростка настораживала и наводила на определённые размышления. Парень пытается выставить себя жертвой. А что, если убийца он сам и таким вот нехитрым образом старается отвести от себя подозрения? Было в этом типе что-то странное, настораживающее. В любом случае его следовало задержать для прояснения ситуации.

Пока громила находился в поле зрения, но ещё мгновение и он благополучно скроется за дверью. Пойди тогда отыщи в поле ветер! Джейк беспокойно всматривался в толпу. Да где же застрял этот обжора Том? Впрочем, разговор с незнакомцем занял от силы минуты три—четыре. Этого слишком мало, чтобы вернуться к столику с полным подносом. А драгоценные секунды уходят… Нет, всё, медлить больше нельзя! И Джейк принял решение действовать в одиночку. Он быстро поднялся, схватил со стола фуражку и кинулся следом за «кожаным».

На улице он упустил его из виду, но в самый последний момент заметил, как тот тенью прошмыгнул в двери «Ночной звезды» и последовал за ним.

Грохочущая музыка, мелькание прожекторов и потные тела мгновенно обступили его со всех сторон. Боясь потерять верзилу в этом хаосе и столпотворении, он старался не отставать. Рослый незнакомец с завидным упорством протискивался сквозь плотную толпу вперёд, словно атомный ледокол, расчищая себе локтями дорогу. Придерживая на голове фуражку, Джейк устремился за парнем.

Минуя танцевальную площадку, здоровяк толкнул рукой железную дверь с табличкой «служебный вход», затем тенью скользнул по тускло освещённому длинному коридору и растворился в темноте ночи.

Джейк осторожно крался следом. Позади приглушённо гремела музыка. Кругом ни души. Уже находясь возле дверей запасного выхода, он вдруг услышал за спиной подозрительную возню. В затылок упёрлось что-то твёрдое, и раздался знакомый щелчок предохранителя.

– Тихо, без шума или застрелю, – пообещал тихий как дыхание голос.

Чьи-то быстрые руки умело обыскали Джейка, вытащили из кобуры пистолет. Затем к его лицу прижали тряпку, пропитанную какой-то вонючей дрянью. Он попытался вырваться, но его схватила ещё одна пара сильных, цепких рук. Через мгновение он обмяк и опустился на пол. Последнее, что он помнил, как его подхватили под руки две крепкие фигуры и под покровом ночи поволокли к припаркованному в зарослях кустарника чёрному джипу.

Глава 4

– Всё прошло благополучно?

– Да, босс, вы рассчитали верно. Он и вправду клюнул на эту наживку. Думаю, никто ничего не заметил. К тому же он сам облегчил нам задачу, когда зашёл в ночной клуб.

– Хорошо, если так. А пока унесите его в клетку, пусть проспится…

Глава 5

Том с трудом протиснулся сквозь толпу к их столику. К его удивлению, тот оказался занят. Три девушки как по команде уставились на него, когда он с размаху шлёпнул на стол поднос с двумя порциями дымящегося картофельного пюре с мясом, горячим кофе и несколькими бутербродами с сыром и ветчиной.

Он покрутил по сторонам головой в поисках напарника. За соседними столиками его тоже не было. В туалет что ли пошёл? Том глубоко вздохнул и опустился на свободный стул, рассеяно разглядывая девушек.

Две худые крашенные блондинки в коротких маечках на голое тело тоже принялись бесцеремонно сверлить его взглядом. Перед ними стояли наполовину наполненные стаканы с виски, на столе лежала распечатанная пачка сигарет «Лаки Страйк». Третья девушка с копной рыжих волос и глубоким аппетитным декольте лениво потягивала через соломинку коктейль. Её глаза из-под густой чёлки поблёскивали недовольством.

– Извините, девочки, что помешал, – растянул губы в улыбке Том. – За этим столиком должен был сидеть мой напарник. Мы хотели поесть.

Он взял с подноса булочку с ветчиной и откусил от неё большой кусок.

– Вы, случайно, не видели его? – спросил он с набитым ртом.

Ближайшая к нему блондинка подцепила из пачки длинным, ярко накрашенным коготком сигарету и отправила её в рот. Прикурив, она с удовольствием затянулась и выпустила струйку дыма прямо в лицо Тому.

– Он ушёл, – сказала она, с интересом разглядывая его. – Буквально пару минут назад.

Том продолжал активно работать челюстями. «Вот чёрт! – выругался он про себя. – Не мог меня дождаться».

Блондинка медленно провела ногтем по его рукаву.

– Познакомь нас как-нибудь со своим приятелем, – томно проговорила она и снова затянулась. – Он такой милашка.

Она наклонилась к самому уху Тома:

– Но ты тоже ничего. Сладенький…

– Спасибо, – усмехнулся он, проглатывая булочку.

Вторая блондинка пихнула подругу локтем в бок.

– Сандра, ты в своём уме? Это же коп! – шепнула она.

– Ну и что, – капризно повела плечиком Сандра. – А что, копы не мужики что ли? Я люблю полицейских. Меня даже от одного вида их формы заводит.

Она накрыла своей ладонью руку Тома, сжимавшую стаканчик с кофе и призывно изогнула спину.

– Как тебя зовут, красавчик? Я тебе нравлюсь?

– Да, очень, – отозвался Том, осторожно высвобождая свою руку.

Его начинала забавлять настойчивая соседка.

– Сандра, приди в себя, – зашипела на подругу блондинка. – Он же может тебя арестовать.

Но Сандра отмахнулась от неё и обвила Тома рукой за шею.

– Не желаешь уединиться со мной, малыш? – вкрадчиво предложила она. – Для тебя могу бесплатно.

Том быстро огляделся по сторонам и ухмыльнулся: похоже, девчонка здорово набралась либо находится под хорошим кайфом. Он взглянул на её тонкие руки. Странно, следов от иглы не заметно. Хотя это ещё не показатель. Вполне возможно девчонка пробавляется порошком.

«А может и правда отвезти эту шлюшку в участок? – лениво подумал он. – Чтобы пришла в себя».

Но почему-то вдруг пожалел её. К тому же он здесь не за этим. Ему просто хочется есть. Только вряд ли кого-то это волнует. Вот и блондинка повисла на нём, словно он – один из её дружков. Да ещё Джейк куда-то запропастился… Что ему не сиделось на месте?

Том удручённо вздохнул и стащил со своей шеи руку девушки:

– Извини, детка, я на службе. Как-нибудь в другой раз.

Блондинка нехотя отстранилась и закинула ногу на ногу. Том поднялся из-за стола:

– Так когда, говорите, ушёл мой напарник?

– Да как раз перед твоим появлением, правда, девочки? – отозвалась Сандра, оглядываясь на подруг.

– С ним сидел какой-то здоровяк, – оторвала губы от соломинки рыжая. – Я ещё удивилась, почему такой крутой парень сам подсел к полицейскому? Они о чём-то разговаривали. Совсем недолго. Затем парень ушёл, а этот твой напарник отправился следом за ним.

Том постоял секунду в раздумье, с сожалением глядя на невостребованные сэндвичи и остывающие тарелки с пюре, которые с собой в машину не возьмёшь. Как видно, вместо сытного и горячего ужина опять придётся довольствоваться сухими бутербродами. Том вздохнул и решительно сгрёб сэндвичи с подноса.

– Ничего не поделаешь – служба, – зачем-то пояснил он девушкам.

Затем кивнул на тарелки:

– Угощайтесь, девчонки, и счастливо оставаться!

С этими словами Том направился к выходу.

– Эй, красавчик, будет время, заходи, – крикнула ему в след Сандра, – и дружка не забудь прихватить!

Звук её голоса тут же потонул в вихре грохочущей музыки.

Сжимая в руках бутерброды и придерживая подмышкой фуражку, Том вышел на свежий воздух. Внезапно возникшее смутное чувство тревоги уже не покидало его. Скорее всего, что-то случилось, и Джейк ждёт-не дождётся его возле патрульной машины, пока он тут прохлаждается и лопает булочки. Однако Том не нашёл своего напарника ни на улице, ни среди тусующейся молодёжи.

Не было его и возле машины.

Глава 6

Глубина становилась всё меньше. Он упорно всплывал вверх, пока сквозь опущенные ресницы не начал просачиваться слабый свет. Отчаянное гудение бомбардировщика где-то над ухом окончательно выдернуло его на поверхность. В какой-то момент гудение прекратилось и в ту же секунду по лицу поползло что-то жутко неприятное. Джейк коротко тряхнул головой и открыл глаза. Надоедливое жужжание возобновилось, но теперь он знал – это был не бомбардировщик: над ним кружила большая чёрная муха. Он снова дёрнул головой, отгоняя её прочь. Муха с гулом унеслась куда-то в сторону.

Джейк пошевелился, блуждающим взглядом охватывая пространство вокруг себя. Вместе со звуками и ощущениями в теле к нему вновь возвращалось сознание. Он смотрел по сторонам и тщетно пытался вспомнить как сюда попал: место было для него совершенно незнакомым.

Небольшая комната, выкрашенная светлой краской, оказалась почти пуста, если не считать железной койки, на которой он лежал, стула и громоздкого шкафа возле стены у двери. На этом меблировка заканчивалась.

Он приподнялся на локте и в то же мгновение неуклюже завалился на бок, к огромному изумлению обнаружив на запястьях пару своих же наручников. Он машинально потянулся к кобуре, но пальцы ощутили непривычную пустоту: ремня с амуницией при нём не было. Похоже, кто-то завладел всем его служебным имуществом, в том числе и оружием, пока он находился в отключке.

Джейк озадаченно покачал головой и сел на кровати. Пружинная сетка под ним жалобно скрипнула. Он откинул краешек свисавшей простыни и усмехнулся. Хозяева этого дома явно не отличались чистоплотностью и гостеприимством: вместо матраца на панцирной сетке кровати лежал кусок старого шерстяного одеяла, прикрытый сверху простынёй далеко не первой свежести. Довершала скудный спальный комплект тощая измятая подушка.

Он продолжил осмотр комнаты. Его взгляд остановился на окне, единственным украшением которого являлись металлические решётки. Ни тебе штор, ни жалюзи, ничего, что могло бы защитить помещение от прямых палящих лучей.

Джейк хотел было встать и подойти к окну как вдруг в замочной скважине завозили ключом. Он с любопытством обернулся на звук. Замок щёлкнул двумя оборотами, и дверь распахнулась.

На пороге комнаты возник высокий, могучего телосложения чернокожий человек в бледно-голубых потёртых джинсах и жёлтой футболке. Под тонкой тканью бугрилась гора литых мышц.

Следом за ним в кожаной жилетке появился уже знакомый Джейку громила из бара. Но даже он заметно уступал в размерах стоявшему рядом чернокожему исполину.

Замыкал шествие мужчина среднего роста в зелёном шёлковом халате с золотыми драконами. Из-под полы длинного одеяния мелькнула чёрная полоска брюк и ботинки на толстой подошве. По его поведению, уверенному и властному взгляду Джейк сразу определил кто среди этой троицы главный. Навскидку он бы дал вожаку лет 35—40, хотя на самом деле мужчина мог быть и старше. Его статную осанку и прямые плечи не скрывал даже бесформенный халат. Светлые, не слишком длинные волосы, зачёсанные назад, открывали бледное, с высокими скулами чистое лицо. У него был аккуратный прямой нос с чуть заострённым кончиком, мягкие, тонкие губы кривились в лёгкой усмешке. Небольшие светло-коричневые, почти что жёлтые глаза светились холодным блеском.

Джейк опустил обе ноги на пол и с удивлением уставился на вошедших.

Человек в халате молча прошёлся перед ним взад-вперёд.

– Может, объясните, наконец, что всё это значит? – не выдержал Джейк. – Кто вы? Что вам от меня нужно?

Мужчина проигнорировал вопрос.

– Встань! – коротко приказал он.

Джейк в недоумении пожал плечами и под пристальным взглядом молчаливой троицы медленно поднялся с кровати.

Человек в халате отступил немного назад и склонил голову набок. У него был такой вид, будто он разглядывал новенький автомобиль в дорогом автосалоне. На губах незнакомца появилась едва заметная, одобрительная улыбка. Под его оценивающим взглядом Джейк почувствовал себя вещью на дешёвой субботней распродаже. Он посмотрел на наручники – нет, скорее, рабом на невольничьем рынке. Интересно, что им нужно?

– Кто вы? Ответьте же, наконец!

Слегка покачиваясь на носках ботинок, мужчина в халате с невозмутимым видом продолжал разглядывать его.

– А Джеффри был прав, – неожиданно заговорил он, обращаясь к стоявшим позади громилам. – Парень что надо. Даже не верится, что в рядах нашей доблестной полиции могут водиться такие экземпляры.

Верзилы закивали головами и заулыбались.

– Ну что ж, давай знакомиться, – снизошёл до общения вожак. – Меня зовут Леон. Леон Нортон. Я – владелец этого заведения. Мне принадлежит всё, что здесь находится. В том числе и ты.

Джейк не поверил своим ушам. Наверное, он просто ослышался. Его брови вопросительно поползли вверх, требуя повторения последней фразы.

Должно быть, вид у него был соответствующий, потому что мужчина громко рассмеялся.

– Не надо так напрягаться, – сказал он чуточку теплее. – Может быть я не совсем точно выразился. Скажу по-другому: пока ты мой гость.

Джейк выразительно посмотрел на скованные браслетами запястья и позволил себе усомниться:

– Насколько я знаю, в гости ходят по доброй воле, – он секунду помолчал. – И как в данном случае понимать слово «пока»?

Леон Нортон заулыбался:

– Это хорошо, что ты почувствовал разницу.

Он обернулся к громилам и велел снять с него наручники.

Словно хорошо выдрессированный пёс чернокожий великан послушно подчинился приказу. Крохотный ключик, казалось, затерялся в его огромных, неуклюжих пальцах, но он с завидной ловкостью справился с замком и в один момент избавил Джейка от железных оков. Тот с блаженством принялся разминать затёкшие руки.

Леон добродушно похлопал исполина по широкой груди:

– Познакомься. Этого богатыря зовут Тони, – с гордостью заявил он и кивнул в сторону «кожаного», – ну а с Максом ты уже виделся и даже мило беседовал в известном тебе заведении.

Широко расставив ноги, Макс продолжал лениво двигать челюстями, большие пальцы его рук были небрежно заложены за пояс кожаных штанов. Заметив на себе взгляд Джейка, он сделал вульгарно-дразнящее движение языком и снова принялся давить зубами жвачку.

Леон сунул руки в карманы халата.

– Теперь, когда вы познакомились, я хочу чтобы ты знал: эти ребята – мои главные помощники. Именно они отвечают за гостеприимство. А точнее – за поведение гостей в моём доме. Пока ты ведёшь себя благоразумно, всё будет хорошо.

Фраза заставила Джейка насторожиться. Он снова посмотрел на охранников, как бы примеряя их на себя. С Максом, возможно, он ещё справится, но вот плечистая, чернокожая туша негра, которая возвышалась над ним почти на две головы, не внушала оптимистичных прогнозов. Такой прихлопнет его одной пятернёй, только мокрое место и останется.

Леон коротко кивнул охранникам.

– Оставьте нас.

Верзилы молча вышли за дверь, а хозяин указал рукой на кровать, любезно приглашая присесть. Джейк молча подчинился. Леон придвинул поближе стул и разместился напротив.

– Ну, а теперь, мой дорогой Джейк, – сказал он, закидывая ногу на ногу, – пришло время ответить на твой главный вопрос: что всё это значит? Кстати, тебя не смущает, что я знаю твоё имя?

Джейк покачал головой.

– Думаю, прежде чем похитить, ты не один день следил за мной. Не удивлюсь, если тебе известен даже номер моего полицейского значка.

– Приятно иметь дело с умными людьми, – иронично заметил Нортон.

Он достал из кармана халата пачку «Мальборо», щёлкнул зажигалкой и закурил.

– Так вот, приятель, – продолжил он, и его рука с сигаретой очертила в воздухе небольшой круг, – ты находишься на территории закрытого гольф-клуба, который, в свою очередь, располагается на небольшом частном островке. Очень скоро ты убедишься, что это тихое и уединённое место, которое достаточно удалено от беспокойной цивилизации. Посещение нашего заведения по карману только обеспеченным и преуспевающим людям. Число постоянных членов клуба строго ограничено. Правда, иногда бывают и посторонние лица, но только исключительно по рекомендациям. Все наши клиенты в основном – важные чиновники, занимающие ответственные посты. А также известные в широких кругах люди политики и шоу-бизнеса.

Как правило, у таких больших людей бывают и большие заботы. Все они время от времени устают от трудов праведных и нуждаются в отдыхе. Здесь, в нашем клубе, они могут с пользой провести свой досуг, пообщаться друг с другом, повеселиться, почувствовать себя тем, кем хочется, а я помогаю им расслабиться и не даю скучать. У меня есть помощники. Их немного, но все они готовы сотрудничать. И я очень надеюсь, что ты тоже присоединишься к нашей маленькой и дружной компании.

Джейк на это только сдержанно усмехнулся:

– Вообще-то я полицейский, а не клоун, если ты ещё этого не заметил…

Нортон покачал носком ботинка.

– Все мы немного клоуны… в какой-то мере, – несколько отстранённо проговорил он, стряхивая пепел прямо на бетонный пол. – Сегодня ты – полицейский, а завтра… Кто знает, что будет завтра? Да и будет ли оно вообще?

Леон медленно наклонился к уху Джейка.

– Ты сам-то догадываешься, почему попал сюда?

Его фигура в зелёном халате выжидательно замерла на стуле.

Джейк пожал плечами:

– Я не ясновидящий. Но, думаю, ты не в гольф хотел со мной поиграть.

– Верно, – коротко согласился Леон. – Мы будем играть в другую игру, которая называется «ты – мой раб, я – твой господин». Тебе придётся… э-э… тесно общаться с нашими клиентами. Другими словами, будешь исполнять все их прихоти и капризы.

Перед глазами тотчас предстали важные падишахи в многослойных тюрбанах, полуголые танцовщицы и юные мальчики со страусовыми опахалами. Джейк медленно поднялся с кровати.

– Какие ещё рабы, какие господа? – его возмущению не было предела. – Вы что тут совсем рехнулись?! Или это у вас юмор такой тупой?

Нортон улыбнулся:

– Ну и видок у тебя, парень! Видел бы ты себя в зеркале.

Он тоже встал со стула, оказавшись почти вровень с Джейком, благодаря толстой подошве своих ботинок. Они стояли лицом к лицу. От него пахло табаком и каким-то кисловато-сладким парфюмом. Очень резким и неприятным, похожим на дешёвый автомобильный освежитель, именуемый «вонючкой».

Леон перестал улыбаться. Он ткнул в грудь Джейка пальцами с зажатой в них сигаретой.

– Ты не ослышался, дружок. Я не шучу, – жёстко сказал он. – Когда дело касается больших денег, я серьёзен как никто другой.

Джейк обескураженно смотрел на него. Причём здесь деньги? Он явно не тот субъект, которого можно похитить с целью выкупа. Вряд ли среди его окружения найдётся человек, готовый выложить за него хотя бы 2—3 тысячи долларов. На что этот Нортон рассчитывает? Или дело тут вовсе не в выкупе? Он судорожно сглотнул: неужели его смутные подозрения верны и вся эта братия… О боже, нет, только не это!

На губах Леона вновь заиграла лёгкая усмешка.

– Один из моих клиентов отвалил за тебя денег как за чистокровного скакуна, – снова заговорил он и неторопливо провёл ногтем по полицейскому значку на груди Джейка. – Ты самолюбив? Тебе должно льстить подобное обстоятельство. Наверное, приятно, когда тебя так сильно желают. Смотри, малыш, не подведи меня и оправдай ожидания моего друга Джеффри. Всё, что от тебя потребуется – быть послушным и не делать глупостей. А уж я постараюсь лично проследить за этим.

Ответ Леона развеял последние сомнения. Пальцы Джейка сами собой сжались в кулаки.

– Ты хочешь сказать, что меня притащили сюда исполнять прихоти какого-то извращенца? – он едва не задохнулся от возмущения. – Да ты просто спятил!

– Кем бы он ни был, ты станешь делать всё, что тот пожелает, – пообещал Леон.

Джейк гневно тряхнул головой:

– Чёрта с два! Да я лучше сдохну, чем соглашусь на эту мерзость!

Глаза Леона хищно сузились:

– Я давно не верю отрицательным ответам, парень. Для некоторых слово «нет» – это просто повод поторговаться. И я тебе его скоро предоставлю. А насчёт «сдохнуть», – он недобро усмехнулся, – это ты всегда успеешь. Но сначала тебе придётся поработать. Уверен, Макс и Тони с удовольствием тебе в этом помогут. Так что прими мой совет: не упрямься, тогда доживёшь до следующего дня рождения.

Джейк смотрел в жёлтые непроницаемые глаза Леона и понимал: тот не шутит. Более того, он готов привести свои угрозы в исполнение хоть сейчас. Если этот человек, совершенно не ведая страха, прямо с улицы похищает ничего не подозревающих людей, то он способен и на всё остальное. Плечистая гвардия в лице Тони и Макса была верным тому подтверждением. Даже золотые драконы на халате Нортона выглядели так, словно собирались вцепиться в горло любому, на кого укажет хозяин.

Он с трудом подавил негодование и постарался действовать с помощью логики.

– Послушай, Леон, ты же знаешь: меня станут искать Похищение полицейского, к тому же при исполнении – дело серьёзное. Зачем тебе такие неприятности? Ведь рано или поздно всё равно всё откроется. Для тебя же будет лучше, если ты меня отпустишь.

Леон запрокинул голову и неожиданно громко и от души рассмеялся:

– Поразительно, – потешался он, – этот нерадивый коп мне ещё и угрожает. Просто уму непостижимо!

Наконец, он успокоился и смахнул с ресниц проступившие слёзы.

– Мне нравится твоё чувство юмора, Джейк. Давно я так не веселился. Как у тебя всё просто получается: возьми и отпусти. А может, ты надеешься сбежать отсюда? Только я тебя сразу огорчу: удрать от меня ещё никому не удавалось. А насчёт того, что рано или поздно всё откроется, скажу одно – сам дьявол не найдёт тебя здесь.

Он сделал шаг к распахнутому окну и выбросил окурок. Тот ударился о прутья решётки и, отскочив от неё, упал на бетонный пол комнаты. Нортон даже не взглянул в его сторону. Он убрал руки в карманы халата и неторопливо направился к выходу, но в дверях остановился и обернулся.

– В общем, так, парень, – сухо сказал он. – Даю тебе время на размышление. К вечеру я вернусь, и вот тогда я захочу услышать от тебя только один-единственный ответ. Думаю, ты догадываешься какой.

Дверь за ним закрылась. В замке дважды повернулся ключ, и всё стихло. Джейк остался стоять один посреди комнаты. Он медленно обвёл взглядом белые, наводящие тоску стены. Всё происходящее здесь казалось ему каким-то нереальным, чудовищным сном. Но если кошмарное сновидение можно прервать, просто открыв глаза, то вырваться отсюда… Возможно ли это?

Джейк быстро подошёл к окну. Прищурившись от яркого солнца, он посмотрел вниз и беглым взглядом определил примерную высоту своего заточения. Получалось где-то на уровне третьего этажа.

Дом действительно находился на острове. По крайней мере, из окна он видел часть суши, окружённую водой. От самого дома широко раскинулся зелёный ковёр из газонной травы. Вдали неровными клочьями тянулись запущенные заросли кустарника.

Прежде служившие декоративной изгородью кусты теперь, лишившись должного ухода, постепенно разрослись по территории усадьбы, смешиваясь с дикой растительностью острова.

Чуть в стороне был виден кусочек залива и обрывистый берег. Оттуда едва доносились рокот моторок и людские голоса. По всей видимости, там находился причал. Поле для гольфа Джейк не заметил. Возможно, оно располагалось по другую сторону здания. Но он не удивился бы, если его вовсе не оказалось. Судя по откровениям Нортона, члены клуба находили здесь для себя занятия поинтереснее, чем партия в гольф.

Джейк подёргал решётку на окне. Крепкая. Прижался щекой к прутьям и обречённо закрыл глаза. Что же теперь делать? Вот попал так попал. Более дурацкого и нелепого положения не придумаешь.

Он отошёл от окна и присел на кровать, обхватив голову руками: «Давай, шевели извилинами… думай, думай… обязательно должен быть какой-то выход. Ведь не заниматься же и вправду любовью с этими извращенцами… Тьфу ты, гадость какая!». Он с отвращением сплюнул себе под ноги.

А что, если попробовать согласиться на их условия? Другими словами: подыграть своим похитителям. Ведь тогда у него появится маленькое преимущество во времени. Пока они раскусят обман и сообразят, что к чему, ему, возможно, удастся сбежать. Правда, для побега понадобится катер или лодка: по-другому с острова просто не выбраться. Но ведь и они сюда не по воздуху добираются. Наверняка рядом с причалом пришвартовано какое-нибудь хозяйское судно. Попасть бы на него. Вот только как это сделать?

Джейк в задумчивости потёр пальцами переносицу, взъерошил волосы и отбросил их со лба.

Решено, он будет притворяться. Ну, а дальше… Дальше пусть будет по обстоятельствам. Что с ним сделают в случае провала, он старался не думать: ведь эти люди ясно дали понять, что церемониться они не намерены.

Он тяжело вздохнул, опустил голову и, обращаясь к самому себе, тихо сказал:

– Да, старик, выбор у тебя небольшой. Практически – никакой. Но ты уж как-нибудь постарайся… не подведи.

Глава 7

Любимый черепаховый суп оказался немного пересоленным. Леон недовольно отложил ложку в сторону и промокнул губы салфеткой: надо будет сделать повару выговор. Что-то обленился в последнее время Себастьян, совсем перестал мышей ловить. В смысле, готовить. Влюбился что ли?

Он придвинул к себе тарелку с бифштексом и аккуратно разрезал его ножом: под хрустящей корочкой выступил красноватый сок. На вкус мясо было мягким, нежным, слегка недожаренным. Именно таким, как он любил – с кровью. Ну хоть здесь угодил!

Леон отпил из бокала немного вина и вновь принялся за стейк. Пока ел, не переставал думать о своём пленнике. Слава Богу, всё обошлось. Повезло парням, что так удачно справились с заданием. Эх, Джеффри, Джеффри, навёл всё-таки на грех…

Леон вспомнил как поначалу долго отказывался от навязчивого предложения. Похищение людей – опасная затея, похищение копа – опасно вдвойне. Во-первых, не так-то легко незаметно умыкнуть физически подготовленного человека. А, во-вторых, пропажа боевой единицы наделает большой переполох в определённых кругах. В полиции не любят терять своих людей, будь то убийство или похищение. Они перевернут вверх дном всю округу, будут рыть носом землю, мобилизуют все свои силы, но постараются раскрыть преступление. Хотя… если операцию хорошо продумать и умело провернуть, шанс на успех есть всегда.

И потом Джеффри – известный юрист, один из лучших адвокатов штата. Он же и адвокат Леона, к тому же постоянный его клиент, давний друг и всегда желанный гость в этом доме. Именно благодаря Джеффри Коллинзу Леону в своё время удалось избежать серьёзной проблемы с законом. Получается, он перед ним в долгу. А долги, как известно, нужно отдавать. Принять окончательное решение его убедила довольно внушительная сумма. Коллинз был готов заплатить за услугу вдвойне. На том и порешили…

Леон добросовестно выполнил свою часть сделки. И вот вожделенный объект сидит сейчас в клетке: гордый и неприступный. Обратить в «новую веру» такой экземплярчик – дело принципа.

По правде говоря, ему не так уж часто доводилось иметь дело с натуральным материалом. Это были индивидуальные, единичные заказы, и сама их идея в принципе не нравилась ему. Леон брался за них неохотно и лишь в самом крайнем случае – уж слишком велик был риск. Правда, он соответственно и оплачивался.

В оплату также входила обработка новичков. И тогда он вкладывал туда всю душу, перекраивая новобранцев на свой манер. Временные трудности лишь пробуждали в нём интерес и охотничий азарт. В пяти случаях из шести ему удавалось задуманное. Только один раз случилась досадная осечка. Он до сих пор не любил вспоминать этот эпизод, щадя своё уязвлённое самолюбие.

Ну да ладно, дело прошлое. Теперь перед ним поставлена очередная задача.

Леон доел мясо и взял в руки бокал с вином. Глядя сквозь тонкое стекло на его тёмно-бордовое содержимое, он снова прокручивал в голове все подробности знакомства с новичком.

Дорого же обошёлся Коллинзу этот смазливый полицейский. Но чёрт побери! Он действительно стоит такой прорвы денег. Просто картинка, а не парень: стильная стрижка, брови вразлёт, серые пронзительные глаза смотрят недоверчиво и настороженно. Немного измятая полицейская униформа безукоризненно сидела на его подтянутой фигуре. Под ней угадывалось прекрасно сложенное тело.

Леон ещё тогда отметил, с каким достоинством держится новенький. Наверное, от страха и неопределённости душа в пятки ушла, но вида не подаёт, хотя во взгляде поселились смятение и тревога.

Но ничего, мистер Коп, мы с удовольствием поглядим, что останется в итоге от твоего показного спокойствия.

Надо бы позвонить вечером Джеффу и сообщить радостную новость. Приятель так долго ждал этого момента, что наверняка будет на седьмом небе от счастья.

Леон опустошил бокал и потянулся за бутылкой, намереваясь плеснуть себе ещё немного вина. Теперь дело осталось за малым: перепрофилировать пленника на нужный лад. Но с этим не должно возникнуть проблем. Обычно такие яркие особи слабы в коленках. Их спеси хватает ровно до первого серьёзного нажима.

Леон вскользь звякнул наполненным бокалом о бутылку и, вскинув руку вверх, торжественно провозгласил:

– За удачу и успех!

Глава 8

Огненный шар повис в зените. Его лучи нещадно палили в распахнутое, незащищённое шторами окно. Становилось очень жарко.

Джейк лежал на кровати, уставившись неподвижным взглядом в трещину на потолке. Очень хотелось пить. Слюна во рту сделалась вязкой и противной как настоявшийся клейстер. Должно быть, похитители умышленно оставили его без воды, давая прочувствовать всю безысходность и серьёзность положения. И это лишний раз доказывало твёрдость их намерений. Похоже, Леон был человеком действия и не тратил своё драгоценное время попусту на утомительные и бесполезные уговоры. Джейк уже сейчас ощущал на себе невидимое, но вполне реальное воздействие его железной хватки.

Он был не на шутку напуган и встревожен. И только ярость и отвращение к происходящему не давали ему окончательно поддаться панике. То, что с ним так бесцеремонно обошлись, возмущало его до глубины души.

Медленно тянулись часы заточения. Вечер неумолимо приближался. Вскоре очертания комнаты стали едва различимы.

Теперь к сухости во рту настойчиво примешивалось чувство голода. И это было не удивительно, ведь в последний раз он ел вчера, перед началом дежурства. С тех пор прошли почти сутки. Он вспомнил, с каким аппетитом Том Риз уплетал за обе щёки сочный многослойный гамбургер, но от этих мыслей стало ещё хуже.

Джейк продолжал прислушиваться к звукам за дверью, с опаской ожидая появления жуткой троицы. Когда совсем стемнело, в замочной скважине вновь загремели ключи, и его сердце тревожно забилось где-то у горла. Он судорожно вздохнул, мысленно желая себе удачи.

Дверь резко распахнулась. Освещения из коридора вполне хватило для того, чтобы в тёмных силуэтах на пороге без труда распознать Нортона и его неразлучную парочку.

Леон Нортон щёлкнул выключателем. Яркий свет ударил по глазам. Джейк зажмурился и сквозь прищуренные веки взглянул на вошедших.

Хозяин приблизился к кровати. Он был всё в том же зелёном халате, только теперь под ним виднелась голубая в клетку рубашка. Охрана босса следовала за ним по пятам.

Темнокожий задвинул под кровать принесённое с собой небольшое пластмассовое ведро с крышкой. Догадавшись о его предназначении, Джейк лишь слабо усмехнулся: заботливые, лучше бы дали воды и накормили, а иначе этот импровизированный туалет вряд ли ему понадобится.

Ожидая допроса с пристрастием, он сел на кровати. В руках Макса заметил жестяную баночку с пивом. «Кожаный» смачно облизывал языком мокрые губы, словно подразнивал изнывающего от жажды пленника.

Леон остановился перед Джейком в позе профессора перед студентом и заложил руки за спину.

– Итак, – заговорил он, слегка вздёрнув подбородок. – Ты подумал?

Джейк немного помолчал, глядя на него снизу вверх.

– Да, подумал, – тихо проговорил он. – Но прежде, чем ответить на твой вопрос, я бы хотел задать тебе свой.

Леон вопросительно изогнул бровь, потом коротко кивнул.

В это время «кожаный» поднёс банку с пивом к губам. Жидкость глухо забулькала в его глотке. Джейк невольно сглотнул слюну и отвёл взгляд.

– Я примерно догадываюсь, что меня ждёт в случае отказа, – сказал он. – Но что я буду иметь, если соглашусь на твои условия?

Леон ухмыльнулся:

– Молодец, деловой подход, – похвалил он. – Но согласишься ты в любом случае. Главное, выбери для себя, как: добровольно или принудительно.

Джейк недоумевал:

– Если ты всё давно за меня решил, тогда зачем тебе моё согласие? Поступай как считаешь нужным и дело с концом.

Нортон покачал головой.

– Ты, видно, не понял, парень. Наши клиенты – люди серьёзные. Они привыкли платить и, соответственно, получать за свои деньги качественные услуги. Им нужно не равнодушное бревно, а умелый любовник.

– Нельзя требовать от бревна невозможного, – возразил Джейк. – А для другой роли я не гожусь даже при всём моём желании.

– Твоё желание тут никого не интересует, – грубо оборвал его Леон. – У тебя есть руки. А ещё язык и симпатичная попка. Научись правильно владеть первым и вовремя подставлять второе. Больше от тебя ничего не требуется. Главное, работать с огоньком и с выдумкой, а всё остальное приложится.

Джейка передёрнуло от подобной перспективы. До ярости. До зубного скрежета. Но он взял себя в руки.

– Леон, ты мне так и не ответил.

Нортон скользнул по нему озадаченным взглядом.

– Ах, да, – спохватился он. – Что ты получишь взамен?

– Именно.

На лице хозяина острова появилось задумчивое выражение.

– Всё будет зависеть от тебя, – сказал он и сделал неопределённый жест рукой, по всей видимости, обозначавший всю глубину и щедрость его души. – Если будешь хорошо себя вести, заработаешь очень много денег, сможешь купить шикарный дом, машину, яхту и всё, что только пожелаешь. Но! Для этого надо будет как следует постараться.

Джейк даже присвистнул:

– Какая неслыханная щедрость!.. А как насчёт свободы? Неужели ты меня отпустишь?

– Конечно.

– И не побоишься? А вдруг я тебя сдам?

Нортон приподнял бровь. На его холёном лице читалось откровенное разочарование. За спиной босса сдержанно захихикали Тони и Макс.

– Не волнуйся, солнце моё, – излишне ласково проворковал Леон. – Уж мы позаботимся о том, чтобы этого не произошло. Поверь, мы сделаем так, что ты свои интимные шалости будешь скрывать даже от самого себя. Пусть тебя это не беспокоит. Лучше скажи: какой ты сделал выбор? Или моим ребятам пора засучивать рукава?

Он застыл в выжидательной позе. Макс красноречиво сплющил в руках пустую банку из-под пива. Остатки жидкости закапали на пол.

Джейк медлил с ответом. «Притворись! Притворись! – кричал внутренний голос. – Скажи, что согласен!». Но язык почему-то не поворачивался произнести это вслух. Он уклончиво пожал плечами и вздохнул:

– Какой бы я выбор ни сделал, мне всё равно не овладеть вашей наукой.

– Ничего, справишься, – снисходительно заверил его Нортон. – Ты – парень способный… А это, как я понял, прозвучало твоё «да»?

Джейк молча опустил взгляд.

– Молодец, – с облегчением выдохнул Нортон. Кажется, он расценил его молчание как согласие: – Люблю понятливых людей.

Его губы растянулись в широкой улыбке. Он повернулся к головорезам.

– Ступайте, погуляйте в коридоре.

Прежде чем скрыться за дверью, парни выразительно посмотрели на Джейка. В случае непредвиденных обстоятельств их суровые взгляды не обещали ему ничего хорошего.

Когда они ушли, Леон неожиданно подсел на кровать к Джейку. Под весом двух тел панцирная сетка жалобно скрипнула и слегка прогнулась, заставляя их соприкоснуться плечами. От хозяина острова пахло всё тем же экзотическим парфюмом. Может, не так резко как днём, но так же неприятно. Джейк отстранился.

Леон на это лишь коротко хмыкнул.

– Я рад, что мы нашли взаимопонимание, – сказал он. – Честно говоря, мне бы не хотелось идти на крайние меры. Был тут у нас один упрямец. Ты, главное, не бери с него пример и тогда всё будет хорошо.

– Был? – мгновенно насторожился Джейк. – И что же с ним стало?

– Пришлось перевоспитывать. Его упрямства хватило ровно на три дня. Теперь он ручной как котёнок. Ты с ним ещё познакомишься. Зовут парнишку Рауль, он временно будет твоим наставником.

Леон по-птичьи склонил голову набок и бесцеремонно разглядывал Джейка с головы до ног. От его откровенного блуждающего взора становилось не по себе. А хозяин острова словно не замечал его неприязни.

– Какой же ты славный… И где только Джеффри откопал тебя?

Джейк бросил на него осторожный взгляд и сделал очередную попытку отсесть.

– Ты уже не в первый раз упоминаешь об этом Джеффри. Кто это? – спросил он, но не ради интереса, а для того, чтобы отвлечь Леона от посторонних мыслей.

Глядя вблизи на холёное и довольно приятное лицо Нортона, он с удивлением отметил, что в другой обстановке вряд ли принял бы его за гнусного злодея. Скорее, тот походил на добропорядочного, но не слишком обремененного заботами гражданина, живущего в своё удовольствие. Как водится, внешность бывает обманчива и, тем не менее, Леон располагал к себе. Вот только желтоватые как у тигра глаза смотрели на мир жёстко и хладнокровно, словно чего-то выжидали. Не было в них того тепла и сострадания, которое отличает человека от зверя. Сейчас холодный и хищный блеск его глаз на время потух, уступая место сытому созерцанию. Так большая кошка после удачной охоты забавляется со своей жертвой, готовая в любой момент содрать с неё шкуру. Именно в этой шкуре ощущал себя Джейк.

Леон положил свою руку ему на колено и слегка сжал его.

– Ты спрашиваешь, кто такой Джеффри? – немного помолчав, переспросил он. – Это один из членов нашего клуба и твой будущий клиент. Кстати, именно ему ты обязан своим появлением здесь.

Губы Джейка брезгливо дрогнули. Его одновременно и злило, и пугало беззастенчивое поведение Нортона, обращавшегося с ним как со своей собственностью. Ещё пара таких прикосновений и всё его притворство лопнет как мыльный пузырь. К огромному сожалению, этого сейчас никак нельзя допустить – необдуманная горячность легко может навредить его плану. Но… чёрт возьми, как же чешутся кулаки!

Мечтая оказаться подальше от Леона, он поднялся с кровати и, сунув руки в карманы брюк, отошёл к окну.

В голове, наскакивая друг на друга, лихорадочно метались мысли, пытаясь отыскать выход из создавшегося положения.

Надеяться на помощь из вне смешно. Несмотря на то, что кругом было полно народа, вряд ли кто-либо заметил, как его похищали. А если и видели – никому и в голову не придёт искать его на частном острове. Леон прав: сам дьявол не найдёт его здесь.

Он вдруг вспомнил о странном чёрном джипе, который они увидели с Томом во время дежурства, и о возникшем тогда дурном предчувствии. Совпадений быть не могло. Это была охота. Самая настоящая охота на человека.

Он закусил с досады губу: его провели как мальчишку! Господи! Если бы только Том смог связать воедино исчезновение напарника и таинственный джип! Он хороший полицейский, его мозг должен был машинально зафиксировать в памяти номер подозрительной машины… Да только вряд ли этот номер окажется настоящим. Скорее всего, и сам джип числится где-нибудь в угоне.

Джейк в отчаянии закрыл глаза: «Том, дружище, выручай, на тебя вся надежда!» Он опустил голову… К сожалению, очень слабая надежда. Практически никакая. Ему не остаётся ничего другого, кроме как рассчитывать на свои собственные силы.

Впрочем, долго прикидываться покорной овцой у него тоже не получится. Они ведь не дураки и быстро всё поймут. И пока этого не произошло, он обязательно должен что-нибудь придумать. Было бы весьма неплохо подстраховаться и каким-то образом заявить о своём похищении. Ведь на острове наверняка должна иметься связь с окружающим миром: телефон, рация, всё равно что, лишь бы только это помогло связаться с участком. Ну, давай же, старик, думай, думай, твоя жизнь напрямую зависит от твоей сообразительности!..

За спиной раздалось тихое покашливание. Джейк обернулся. Хозяин острова стоял рядом и наблюдал за ним:

– Я знаю все твои мысли. Ничего у тебя не выйдет, – проницательно заметил он. – Отсюда невозможно убежать.

Джейк хотел возразить, но Леон коротким взмахом руки пресёк его попытку и отступил на шаг назад.

– Разденься, – вдруг приказал он.

Его неожиданный каприз вызвал у Джейка нервную усмешку:

– Раздеться? А больше ты ничего не хочешь?

– Там будет видно.

Джейк уже пожалел, что раскрыл рот.

– Да не бойся ты, – понятливо улыбнулся Леон. – Никто на твою честь пока не покушается. Просто я терпеть не могу полицейских. Не спорю, форма тебе очень идёт, но… давай обойдёмся без неё.

Он вдруг протянул вперёд руку и, сорвав с груди Джейка полицейский жетон, небрежно швырнул его в угол комнаты. Потом подёргал за рукав его форменной рубашки и вопросительно приподнял бровь:

– Дальше сам разденешься? Или помочь?

Джейк в замешательстве мотнул головой: его не устраивало ни то, ни другое.

– Если ты такой стеснительный, – вновь поторопился с выводами Леон. – Я с удовольствием сделаю это за тебя.

Он без предупреждения ухватился руками за ворот рубашки и неожиданно сильно рванул его вниз. Несколько пуговиц отскочили, задорно подпрыгивая по полу. Леон как ни в чём не бывало продолжал расстёгивать оставшиеся пуговицы.

Джейк с трудом подавил вспыхнувшее внутри возмущение. Крепко стиснув зубы, он стоял и терпеливо ждал, что же будет дальше, а Нортон, подобно заботливой няньке, уже стягивал с него рубашку. Стараясь справиться с эмоциями, Джейк держался до последнего, но когда рука Леона попыталась по-хозяйски расправиться с его ширинкой, терпению пришёл конец. Пальцы сами сжались в кулак. Удар оказался сокрушительным.

Не устояв на ногах и, путаясь в полах собственного одеяния, Леон отлетел к противоположной стене. Пояс на его халате развязался, и золотые драконы тревожно закружились над головой хозяина. Оглушённый и беспомощный, он лежал на полу, бессмысленно тараща глаза в потолок. Рассечённые губы окрасились кровью.

Джейк быстро подскочил к нему и, не давая опомниться, рывком поднял его на ноги.

– Извини, дружок, но мои планы изменились.

Он притянул Нортона спиной к себе. Предплечьем обвил его шею и, зажав горло сгибом локтя, слегка надавил на сонную артерию.

Призывный крик Леона о помощи, захлебнувшись в зародыше, перешёл в свистящий храп. Он судорожно цеплялся пальцами за карающую руку и тщетно пытался ослабить железный захват. Вблизи запах его мерзкого парфюма был просто невыносим.

– Ну и воняет же от тебя! – брезгливо сморщился Джейк. – И что за дрянью ты пользуешься? Вроде бы небедный человек…

Дверь в комнату приоткрылась. Должно быть, парни услышали возню за стеной и решили проверить свои подозрения. То, что они увидели, ошарашило их и разозлило одновременно. Афроамериканец первым ворвался в помещение, намереваясь самым решительным образом расправиться с наглецом, который осмелился напасть на его хозяина. Следом ввалился Макс.

Джейк был готов к подобному исходу. Его правая ладонь жёстко уперлась в подбородок Леона.

– Стоять! Не двигаться! – сурово приказал он. – Ещё шаг и я сверну ему шею!

Побагровевшее лицо Нортона лучше всяких слов говорило о серьёзности намерений.

Тони и Макс застыли на месте как два телеграфных столба. Их лица были перекошены от ярости. Джейк понимал – нужно действовать как можно быстрее, пока удача не повернулась к нему спиной.

– Оружие на пол! – скомандовал он парням.

Охранники не торопились исполнять приказ. Джейк приподнял локоть и усилил нажатие на горло. Жёлтые глазки босса округлились, дважды моргнули и в ужасе выпучились. Старый полицейский приём работал безотказно.

Не отрывая злобного взгляда, Тони медленно вытащил из-за пояса пистолет и положил его на пол.

– Макс, тебя, это тоже касается, – напомнил Джейк «кожаному».

Парень выругался сквозь зубы и нехотя расстался с оружием.

– А теперь пошли вон! – потребовал Джейк. – Оба! И прикройте за собой дверь.

Охранники медленно попятились к выходу, свирепо вращая глазами, словно шакалы, готовые в любой момент наброситься на жертву.

– Пошли вон, я сказал, – Джейк повысил голос. – Живо!

Помертвевшее, сизое лицо босса и вывалившийся наружу язык произвели на охранников должное впечатление. К тому же Леон сам из последних сил указал им рукой на выход. Не желая более рисковать здоровьем хозяина, сладкая парочка, скрипя от злости зубами, покинула комнату.

Едва за ними закрылась дверь, он ослабил захват – Леон мешком повалился к его ногам. Не обращая на него внимания, Джейк в одно мгновение оказался у трофейного оружия. Беглый осмотр дал ему понять, что пистолеты заряжены и готовы к бою. Он застегнул молнию на брюках и сунул оба пистолета себе за пояс. После чего подошёл к Леону, который зашёлся на полу в хриплом надсадном кашле. Пока босс приходил в себя, он подхватил с пола свою рубашку и, накинув её себе на плечи, глянул в окно.

Солнце давно село за горизонт, на улице совсем стемнело, и стало немного прохладнее. Это хорошо, значит, не так сильно будет донимать жажда. Хотя для него это слишком слабое утешение. Пить хотелось невыносимо. Ко всему прочему недовольно урчал пустой желудок, всё чаще напоминая о себе. Скоро пойдут вторые сутки, как он находится в плену, а у него во рту не было даже хлебной крошки. Интересно, когда у человека наступает предел?

Джейк облизнул пересохшие губы, застегнул оставшиеся на рубашке пуговицы и повернулся к заложнику.

– Вставай, Леон, – сказал он, приподнимая его за шиворот. – Ты поможешь мне выбраться из твоего поганого притона.

Нортон выпрямился. Он всё ещё тяжело дышал и держался руками за горло. Из его разбитой губы капала кровь.

– Ублюдок, – вырвалось у него хриплое сдавленное ругательство. – Ты мне ещё за это ответишь!

Джейк невозмутимо покачал головой.

– Ты сам виноват, Леон. Обычно я не бью женщин. Тебе должно льстить, что я поступил с тобой как с мужиком, если, конечно, ты ещё себя таковым считаешь.

Нортон в ярости рванулся к нему, но Джейк обеими руками схватил его за ворот халата и силой удержал на месте.

– Спокойно, дружок, не горячись, – с угрозой потребовал он. – Сейчас ты проводишь меня в свои апартаменты. Надеюсь, там есть телефон?

Нортон не ответил.

Джейк притянул его к себе и, глядя прямо в глаза, холодно пообещал:

– Если кто-то из твоих ребят помешает мне, первая пуля будет твоя. Мне терять нечего. Запомни: я живым не дамся, но и ты отправишься следом за мной.

Он подтолкнул босса к двери:

– Как ты мне советовал: не упрямься и тогда доживёшь до следующего дня рождения?.. Так что двигай, давай, солнце моё. Не ты один любишь понятливых людей.

Должно быть, щелчок предохранителя и холодная сталь у виска произвели на Леона неизгладимое впечатление, потому как он без промедления направился к выходу.

Держа хозяина под дулом пистолета, Джейк осторожно покинул опостылевшую комнату.

В полутёмном коридоре было пусто. Шаг за шагом они продвигались вперёд, ожидая внезапного нападения из-за закрытых дверей, которых на этаже было штук пять или шесть. В начале длинного коридора их ждала массивная железная дверь без ручки, вероятно закрывавшаяся только снаружи. Похоже, что эта часть дома служила кому-то самой настоящей тюрьмой.

Джейк ногтями поддел край двери и потянул на себя. Дверь дрогнула под своей массой и поддалась, не издав ни единого скрежета. Он вытолкнул Леона наружу и с опаской выглянул сам.

Перед глазами предстал просторный холл и ярко освещённое правое крыло этажа с многочисленными дверями и зелёной ковровой дорожкой через весь коридор. Стены холла были выложены затейливой цветной мозаикой, а со вкусом подобранная мягкая мебель и две кадки с пальмами довершали дизайнерский замысел.

Вниз уходила широкая мраморная лестница. Джейк равнодушно скользнул взглядом по шикарному убранству этажа. Его больше беспокоило другое: вокруг ни души, словно кто-то специально старается обеспечить беглецам беспрепятственный доступ во все уголки дома.

Он не отпускал заложника от себя ни на шаг. Намотал на кулак концы пояса от его халата и толкал Леона впереди себя, прикрываясь им как щитом. В висок босса по-прежнему упирался ствол пистолета.

Нортон повёл его через холл по длинному коридору, вдоль отделанных светлым буком дверей. Возле одной из них он остановился и полез в карман за связкой ключей. Дрожащей рукой ткнул отмычкой в замочную скважину. Однако дверь оказалась не заперта, и это очень не понравилось Джейку. Он впихнул Леона внутрь и велел включить свет.

Ровное освещение позволило хорошенько разглядеть комнату. Кабинет босса носил явно деловой характер. Строгая дорогая мебель была выдержана в классическом стиле: кожаный коричневый диван в углу и пара таких же добротных кресел. Справа от окна стоял книжный шкаф цвета тёмной вишни, на высоких полках застыли тяжёлые тома в солидных, золочёных переплётах. Слева от шкафа вытянулся длинный узкий стеллаж, весь верхний ярус которого был заполнен видеокассетами. В центре комнаты вольготно раскинулся персидский ковёр с редким орнаментом, а над ним монолитной плитой возвышался массивный письменный стол. На краю лакированной столешницы Джейк увидел настольную лампу в виде большой бронзовой совы. Над головой птицы – изящный абажур, а под лапами – что-то вроде сундука с сокровищами. Но самое главное: рядом с лампой лежала трубка радиотелефона!

Он мгновенно оказался возле неё. Потыкал пальцем в кнопки и приложил к уху. Из мембраны не доносилось ни звука. Такая же тишина как во всём доме. Джейк нахмурился, а потом быстро сорвал с телефона крышку. Так и есть: аккумуляторное гнездо оказалось пустым. Кто-то постарался раньше него. И ему не составило труда догадаться, кто. Он поджал от досады губы и положил бесполезную трубку обратно на стол.

Леон не скрывал победной ухмылки. Джейк посмотрел на него с подозрением и спросил:

– Твои ребята постарались?

Леон непонимающе пожал плечами.

– Понятно, – вздохнул Джейк. – Где ещё имеется связь?

– Внизу у охраны. Но, думаю, там будет то же самое, – поспешил обрадовать его Нортон.

Джейк прищурился:

– Похоже, твои мордовороты не зря едят свой хлеб.

– Я же тебе говорил: от меня ещё никто не сбегал, – заявил Леон, и в его голосе послышалась откровенная угроза. – Лучше оставь свою бесполезную затею. Обещаю, что не убью тебя сразу.

– Да? Мечтай! – оборвал его Джейк и, схватив за шиворот, вновь приставил пистолет к виску. – Давай-ка прогуляемся, приятель. У меня возникла идея.

Они вернулись в холл и спустились по лестнице на один пролёт ниже. Второй этаж оказался точно таким же, только здесь не было бетонной перегородки как наверху, отсекавшей левое тюремное крыло от холла. А вместо яркой мозаики стену украшала огромная картина, на которой самым немыслимым образом переплеталась группа ущербных человечков. Мало походившая на искусство модная мазня скорее напоминала бред сумасшедшего сюрреалиста и, вероятно, стоила своему владельцу немалую кучу денег.

Боковым зрением Джейк заметил как в глубине коридора мелькнула чья-то тень и тут же исчезла. Откуда-то стали доноситься приглушённые голоса. Вымерший дом начал оживать. Пора было готовиться к сюрпризам.

Джейк подтолкнул Леона вперёд, и они продолжили дальнейший спуск по лестнице.

Минуя отделанный мрамором вестибюль первого этажа и застывших на входе охранников, они благополучно покинули особняк. Люди Нортона опасались за жизнь босса, поэтому не чинили препятствий. Всего их было пятеро. Правда, среди них не оказалось знакомой сладкой парочки: Тони и Макса. Впрочем, проблем хватало и без них.

Джейк приказал Леону двигаться в сторону причала. На улице было довольно темно и он напряжённо поглядывал по сторонам, опасаясь как бы кто-нибудь из охраны не попытался отбить у него босса.

Страшно было себе представить, что сделают с ним эти упыри, попадись он им снова в руки. Только от одной этой мысли по коже пробежал мороз. Лучше уж сразу умереть!

Они шли с Леоном, не разбирая дороги. Вокруг тишина. Было только слышно как под подошвами ботинок хрустит мелкий гравий и шелестит трава. Затем дорога пошла вниз. Где-то совсем рядом плескалась о камни вода. Они миновали редкий кустарник и спустились к причалу. Возле деревянного настила на волнах качался белоснежный катер и две моторных лодки.

Джейк без колебаний направился к катеру. Он велел Нортону завести мотор и держать курс на маячившие впереди огни. Он не знал, что там: город или ещё какой-нибудь остров, но сейчас это не имело никакого значения. Главное – побыстрее унести ноги! Всё равно куда, лишь бы подальше отсюда.

– Смотри, Леон, – предупредил он, ощущая под ногами мягкую вибрацию палубы. – В случае чего ты знаешь, что тебя ждёт.

Катер отошёл от причала.

Джейк не стал зажигать навигационные огни, предпочитая плыть в кромешной темноте. Опасаясь погони, он постоянно был начеку, готовый в любой момент дать преследователям решительный отпор.

Пока Нортон крутил штурвал, он обшарил небольшую рулевую рубку и обрадовался, когда его рука нащупала фонарик. Яркий свет позволил изучить крошечное помещение более детально: низкий потолок, два кожаных кресла впереди (на одном из них сидел Леон), на полу лежала гора кручёного каната, а в углу под скамьей в картонной коробке он обнаружил несколько алюминиевых банок с пивом и две непочатых бутылки виски. Вот уж поистине царский подарок!

Когда луч фонаря вырвал из темноты угловатый контур рации, Джейк с облегчением выдохнул: это было именно то, что он искал. Сейчас он свяжется с ближайшим судном, а если повезёт, то и с полицейским патрулём.

К сожалению, его радость оказалась недолгой. Даже ничего не смыслящему в аппаратуре человеку было понятно, что рация разбита и совершенно не пригодна для работы.

– Проклятье! – выругался Джейк, с досадой ударив кулаком по вскрытому кожуху. – Они уже и здесь побывали.

Нортон злорадно ухмыльнулся:

– Что, опять не повезло?

Джейк взглянул на него, но промолчал. Он со вздохом сожаления опустился на скамью и потянулся рукой к коробке с пивом, которую приметил ещё в начале обыска. Не спуская с Леона глаз, открыл банку и с жадностью опустошил её до дна. Потом в ход пошла вторая. Утолить мучавшую его жажду, а также оценить вкус пенного напитка удалось только после третьей банки. Четвертую он уже пил не спеша. И это было божественно.

Джейк вытер ладонью губы и прислушался. Несмотря на то, что он осуществил задуманное и оставил остров, его по-прежнему не покидало ощущение смутно растущей тревоги. Каждой клеточкой своего организма он чувствовал подвох.

Что-то здесь было не так.

Слишком уж легко им дали уйти. Зная не понаслышке о жестоких и суровых нравах преступного мира, нетрудно было догадаться, что главные события ждут их ещё впереди.

Джейк осмотрелся. Вокруг ничего подозрительного, что смогло бы привлечь его внимание. Лишь негромкое равномерное постукивание мотора нарушало тишину, да игриво билась о борт слабая волна. Впереди блестела посеребренная луной водная гладь.

Он вздохнул: только бы успеть и без осложнений добраться до спасительного берега, а дальше уже легче.

Нортон по-прежнему сидел за штурвалом, напряжённо вглядываясь в темноту. Конечно, это было очень рискованно – двигаться по акватории вслепую без огней: велика вероятность налететь на подводные камни или отмель. И всё же утонуть или разбиться о скалы было бы намного лучше, чем снова вернуться на остров. И Джейк искренне надеялся, что на этот раз Господь не оставит его.

– Леон, – тихо позвал он своего заложника. – Надеюсь, ты понимаешь, что я не верю твоим обещаниям о красивой жизни… Скажи честно: какую ты уготовил мне участь на самом деле?

Нортон повернул голову. Его глаза зловеще блеснули в темноте:

– Пока тебе крупно повезло, парень, – глухо произнёс он. – Ещё никому не удавалось от меня сбежать… Но больше я ничего не скажу. Если тебя покинет удача, ты всё узнаешь сам. И вот тогда я тебе не позавидую.

От его угрозы Джейку стало не по себе. Он на мгновение опустил взгляд, а затем снова уставился в затылок Леона:

– Я так и думал.

Они плыли в ночной тишине ещё некоторое время, до тех пор, пока вдали не стали появляться смутные очертания кустов и деревьев.

Когда до берега оставалось рукой подать, впереди показались навигационные огни двигающегося навстречу какого-то судна.

Нортон тоже заметил его появление. Забыв о штурвале, он внимательно вглядывался в кромешную темень за бортом, разбавленную мутным лунным светом.

Судно приближалось, постепенно приобретая размеры и цвет. Когда стало ясно, что это катер, на нём неожиданно вспыхнули огни прожекторов, судно замедлило свой ход и остановилось. Было непонятно, кому оно принадлежало: частному лицу или полицейскому патрулю. На его борту легко могли оказаться преследователи. С такого расстояния, да ещё против яркого света невозможно было разглядеть опознавательные знаки таинственного судна.

От катера отделилась моторная лодка и направилась в сторону беглецов. Джейк понял, что они обнаружены, несмотря на все принятые меры предосторожности, и вытащил из-за пояса пистолет. Теряясь в догадках, он тоже включил прожектор, освещая гостям путь. Но, скорее, сделал это из чувства самосохранения, желая защитить себя от неожиданных сюрпризов.

Немного успокаивала мысль, что таинственный катер возник с противоположной от острова стороны, тогда как по всем законам погони преследователи должны находиться за спиной жертвы. Хотя в данной ситуации он ни за что не поручился бы с уверенностью.

Теперь, когда лодка покрыла между ними большую часть расстояния, Джейк смог различить в ней трёх человек в форме. Он облегчённо вздохнул, но пистолета не убрал.

Лодка подошла к катеру вплотную, и незваные гости стали подниматься на борт.

Один из них в форме лейтенанта полиции вежливо козырнул.

– Лейтенант Николас Хант, береговая охрана, – представился он. – Прошу извинения за вторжение. Это всего лишь очередная проверка. Мы получили сообщение о появлении в этом районе подозрительного судна. Сами понимаете, вокруг так много заповедных зон, поэтому и приходится прочёсывать весь сектор. Пожалуйста, предъявите ваши документы.

И тут его брови поползли вверх, потому что Джейк шагнул вперёд, по-прежнему сжимая в руке пистолет.

– Опустите оружие! – возмутился лейтенант, не теряя, однако, самообладания.

– Да, конечно, – согласился Джейк. – Я сделаю это с радостью после того как вы покажете мне своё удостоверение. Откуда мне знать, что вы не выдаёте себя за полицейского?

Холодный, чёрный зрачок дула уставился на лейтенанта. Стоявшие за спиной Ханта полицейские мгновенно выхватили свои пистолеты, направляя их на Джейка. Находясь под перекрестным прицелом, Хант поднял руки.

– Спокойно, парни, спокойно, – сказал он, словно уговаривал маленьких детей.

Он медленно полез в нагрудный карман, извлёк из него удостоверение и протянул Джейку.

Тот осторожно заглянул в документ: да, то же узкое лицо на снимке, редкий кустик усов под носом, тонкие губы, а в углу синяя печать, подтверждающая подлинность документа. Джейк удовлетворённо кивнул, возвращая документ хозяину.

– Всё в порядке, – сказал он и опустил пистолет.

– А теперь объясните, что всё это значит? – потребовал объяснений Хант. – Кто вы и что здесь делаете? И почему в таком виде?

Джейк вздохнул:

– Меня зовут Джейк Сандерс. Я тоже полицейский. Манхэттен, 21-й участок. У меня отобрали оружие и документы, так что, лейтенант, вам пока придётся поверить мне на слово, – он кивнул на стоящего рядом с ним Леона, – люди этого человека по его приказу похитили меня вчера ночью прямо с дежурства. Но мне удалось бежать, взяв хозяина в заложники. О цели похищения, я думаю, вам обстоятельно расскажет сам мистер Нортон.

Равнодушные лица полицейских, обступивших Джейка, не выражали ни удивления, ни сочувствия. Ничего. Казалось, парням было безразлично, о чём он им тут рассказывал, либо… они знали всё.

Это неприметное обстоятельство слегка насторожило Джейка. Он интуитивно положил палец на курок.

Вдруг позади над его ухом раздался оглушительный хохот. Это было так внезапно и противоестественно, что он от неожиданности вздрогнул и обернулся к источнику звука: стоявший всё время позади него Леон ни с того, ни с сего зашёлся в истерическом приступе веселья.

Джейк растерялся и на мгновение потерял контроль над ситуацией. За спиной послышался подозрительный шорох. Ему не хватило какой-то доли секунды, чтобы вскинуть руку с пистолетом и выстрелить. На голову обрушился страшный удар. В глазах промелькнула яркая вспышка, ноги подкосились, и сознание тут же покинуло его.

Глава 9

Первым делом Леон отправился в ванную комнату. Умылся и снова взглянул на себя в зеркало. Разбитая губа покраснела и распухла, но кровь из неё больше не сочилась. Хорош хозяин, ничего не скажешь! И как в таком виде встречать гостей? Он попытался растянуть рот в улыбке и тут же сморщился от боли: похоже, что от бурных эмоций придётся на время воздержаться. Проклятый новичок! После его подлой выходки у Леона невыносимо гудела челюсть и побаливала шея.

Он осторожно потрогал пальцами нижний передний зуб, на который пришлась вся сила удара. Тот едва держался в лунке. Леон раскачал его посильнее, затем подцепил ногтями за основание и резко выдернул. Ранка тотчас наполнилась кровью. Он сплюнул окрашенную кровью слюну в раковину и принялся ощупывать остальные зубы. Вроде бы всё в порядке, хотя… левый верхний резец сидел подозрительно мягко. Неужели и он?! Леон ещё раз осторожно потрогал его. Да, точно. Второй зуб тоже на выброс. И без стоматолога, к сожалению, тут не обойтись.

Он выругался и в ярости стукнул кулаком по краю раковины. Вот ведь ублюдок, фараон недоделанный, да что б тебя!.. Он провёл языком по уцелевшим зубам, и перед глазами вновь промелькнули все подробности унизительной сцены: так грубо и беспардонно с ним не обращался ещё никто. Будь его воля, он с огромным удовольствием пустил бы этого мерзавца в расход! Да только Джеффри не поймёт подобного расточительства. Такими суммами не бросаются…

А может, к чёрту этого Джеффри? Вернуть ему деньги и дело с концом, а эту полицейскую сволочь придушить как собаку? Прямо сейчас, пока внутри клокочет злоба. Какое это было бы наслаждение сомкнуть пальцы на его ненавистном горле, увидеть как выпучиваются глаза, услышать предсмертный хрип и срывающуюся с гордых губ мольбу о пощаде.

Леон тряхнул головой, отгоняя от себя мимолётное наваждение. Не сейчас. У него ещё будет время поставить на место этого непокорного наглеца.

Кстати, он так и не позвонил вчера вечером Джеффу… Как-то не до этого было.

Он наклеил под нижней губой кусочек пластыря, потом переоделся и отправился в свой кабинет. Уже сидя за столом, плеснул себе в бокал приличную порцию виски и, немного отхлебнув, потянулся за телефоном.

– Алло, Джеффри? Да, это я, Леон. Хочу тебя обрадовать: твоя просьба удовлетворена… Нет, я говорю вполне серьёзно… Послушай, Джефф, какие могут быть шутки, когда речь заходит о целой куче весёлых, хрустящих бумажек?.. Да, он очень хорош, у тебя отличный вкус… Нет, пока ещё не готов. Думаю, придётся повозиться: парнишка оказался очень прыткий… Говорю же тебе, он не готов… Ладно, ладно, дружище, если тебе так не терпится, приезжай сегодня в полдень, жду… Хорошо, договорились. До встречи, Джефф.

Леон положил трубку на стол и повертел в руках бокал, на две трети наполненный янтарной жидкостью. На его губах застыла кривая ухмылка.

– Что ж, посмотрим, что из этого получится… да и получится ли, – проговорил он и небрежным залпом осушил бокал.

Глава 10

Тупая ноющая боль в области затылка первой ворвалась в его замутнённое сознание. Потом пришла тошнота. Нет, не пришла – всплыла откуда-то изнутри подобно зелёной жиже со дна канализационного колодца. Желая от неё избавиться, Джейк слабо тряхнул головой и вдруг понял, что медленно вращается по кругу. Он открыл глаза. Карусель остановилась, но тошнота не исчезла.

Ему невыносимо захотелось дотронуться до больного, гудящего затылка. Он попробовал поднять руки, но они непослушно шевельнулись где-то за спиной. Стоп! Нечто подобное с ним уже было.

От страшной догадки мгновенно прошиб холодный пот. Он чуть приподнялся. Глаза с жадностью принялись обшаривать пространство: в предрассветной синеве отчётливо вырисовывался оконный проём с решёткой, силуэт шкафа у стены, спинка кровати с железными прутьями. Сквозь тонкий матрас жёстко ощущалась металлическая сетка. Неужели это… Не веря своим глазам, Джейк рванулся вперёд и… скованные наручниками запястья окончательно вернули его в суровую и пугающую действительность.

Остров!

Он крепко зажмурился и с тихим стоном упал лицом в подушку. «Как? Почему? – вихрем проносились в голове мысли. – Ведь побег почти что удался!..».

Он стал лихорадочно вспоминать все подробности ночной операции.

Ему не повезло с самого начала, когда он потерпел фиаско с телефоном в кабинете Нортона. Та же история произошла на борту катера. А сами ночные визитёры? Неужели люди в полицейской форме не те, за кого себя выдавали?

Впрочем, теперь всё сходилось: слишком далеко стояло таинственное судно, чтобы можно было разглядеть его опознавательные знаки. Да и самих полицейских совсем не насторожил вид двух странных пассажиров, один из которых был с разбитым лицом и в домашнем халате, а другой и вовсе в растрёпанной полицейской форме. Они будто ожидали это увидеть.

Но удостоверение Ханта! Он, Джейк, сам его смотрел, оно не могло оказаться фальшивкой. С другой стороны, там было очень темно и он ни за что не поручился бы с уверенностью. Подделать документ – не проблема. А при желании достать можно не только форму, но и мантию самого Папы Римского.

Он допустил досадную, непростительную промашку, доверившись людям в униформе. И весь этот фарс не что иное как хорошо разыгранное представление. «Вот почему нам дали легко уйти, – с горечью подвёл итог Джейк. – Они прекрасно знали, что мы никуда не денемся. Теперь понятно, почему среди охранников не было видно сладкой парочки. Режиссёры Тони и Макс усердно готовились к спектаклю…».

Он до боли прикусил губу.

– Господи… почему именно я?

Отчаяние большой липкой лапой сдавило грудь. Это конец! Он на мгновение представил себе как какой-нибудь не в меру похотливый конгрессмен лезет к нему с поцелуями и торопливо свесился с кровати: его опять замутило, да так, что к горлу подступил рвотный позыв. Видимо, сказывался удар рукояткой пистолета по голове. А у этого Ханта тяжёлая рука!

Он немного отдышался и улёгся на бок. Тошнота отпустила, но теперь голодными спазмами свело желудок. Джейк подтянул колени к урчащему животу. Интересно, на что этот Нортон рассчитывает, моря его голодом? Неужели он думает, что за тарелку супа или миску каши может вершить судьбы своих пленников? Наивный человек!..

Джейк с трудом отогнал от себя мысли о еде. Он закрыл глаза и долго лежал неподвижно, размышляя о том, как быть дальше… Снова попытаться сбежать? Губы тронула горькая усмешка: вряд ли этот номер сработает ещё раз. Ведь они теперь ни на минуту не оставят его без присмотра. Ещё неизвестно, чем для него аукнутся ночные похождения в обнимку с боссом. Здесь таких вещей, скорее всего, не прощают…

Внезапно за дверью послышались голоса и шарканье ног. В замке со скрежетом повернулся ключ. Джейк резко вскинул голову. Ещё мгновение, дверь откроется, и… Он бы многое сейчас отдал лишь бы только оттянуть этот неприятный момент. Внутри него всё сжалось, готовясь к неизбежной встрече.

Не зная зачем, он вдруг решил притвориться спящим. Конечно, поступок в какой-то степени детский, но когда тебе страшно и непонятно, что же там впереди…

– Эй, ты, просыпайся! – раздался над ухом громкий окрик, и в ту же секунду чья-то сильная рука грубо тряхнула его за плечо.

Джейк медленно поднял веки. Над ним возвышалась знакомая монолитная фигура Тони. Взгляд у парня грозный, брови сведены к переносице, ноздри раздуты. Просто образчик скверного настроения.

Рядом с негром, в своей излюбленной позе со скрещенными на груди руками стоял Леон. На этот раз он был в синей клетчатой рубашке с короткими рукавами и в голубых джинсах, шею босса украшала завязанная по-ковбойски косынка. Сказать, что он выглядел злым и недовольным, значило ничего не сказать. Под его припухшей нижней губой красовалась полоска пластыря телесного цвета. Пройдёт не меньше недели, прежде чем этот след от удара благополучно заживёт. Впервые в жизни Джейк смотрел на творение своих рук со скрытым злорадством и ликованием.

Леон словно разгадал его мысли и осторожно потрогал разбитую губу.

– Ну, с возвращением тебя, гадёныш, – сквозь зубы процедил он. – Не ожидал снова увидеться? А ведь я предупреждал: отсюда невозможно убежать.

В его жёлтых глазах читался суровый приговор.

Джейк уселся на койке и пошевелил скованными за спиной руками.

– Обижаешь, Леон, конечно, ожидал. Еле-еле дождался. Не откажи в услуге – сними наручники: после пива в туалет очень хочется.

Губы Нортона превратились в одну узкую хищную полоску. Он недовольно качнул головой:

– Веселишься?.. Твоё счастье, что ты нужен Джеффу, иначе я бы давно тебя размазал по плинтусу!

Джейк благоразумно промолчал.

Леон медленно обошёл вокруг кровати и встал с другой стороны.

– Сдаётся мне, ты так и не понял, как снова попал ко мне в гости? А ведь был практически у цели… Ай-яй-яй, как обидно! – он вдруг чему-то улыбнулся, но тут же сморщился от боли и быстро приложил пальцы к губам. – Ублюдок!.. Ты с самого начала был обречён. Пока мы с тобой прогуливались до причала, мои парни не тратили времени даром: выведенная из строя рация, испорченный телефон, беспрепятственный доступ на катер – всё это их рук дело. Даже подставная полиция. Впрочем, один полицейский всё же был настоящий. Хант – мой человек и иногда оказывает мне неоценимые услуги.

Джейк опустил голову.

– Ты не сделал открытия, – тихо проронил он. – Я и сам обо всём догадался. К сожалению… слишком поздно.

Нортон самодовольно фыркнул:

– Разумеется. Мозг полицейского не способен просчитать столь сложную комбинацию.

Он заложил руки за спину, прошёлся по комнате взад-вперёд и вновь остановился возле кровати.

– Сегодня днём здесь будет Джеффри, – услышал Джейк его резкий, не терпящий возражений голос. – Он хочет с тобой познакомиться. Так вот я тебе обещаю: если ты меня подведёшь, то очень сильно пожалеешь об этом.

Джейк почувствовал, как кровь отхлынула от его лица, но он всё-таки нашёл в себе силы для иронии.

– Так что насчёт наручников, Леон? Представь, заявится важный гость, а я тут в мокрых штанах. Нехорошо.

Хозяин коротко хмыкнул и дал добро.

Тони избавил Джейка от браслетов. Теперь можно было свободно почесать отчаянно гудевший затылок. Под засохшими от крови волосами Джейк нащупал большую шишку и едва не вскрикнул от боли, когда пальцы коснулись раны. Ему стало дурно. Он на мгновение закрыл глаза и слабо потряс головой. Сюда бы врача… Но вместо медицинской помощи охранник сунул ему под нос огромный чёрный кулак. Весомый аргумент, ничего не скажешь.

– Смотри у меня, без фокусов, – озвучил его жест Леон. – Я помню все твои выходки и готов убить тебя за каждую из них. И только исключительно ради моего друга Джеффри я сменю гнев на милость и дам тебе последний шанс на исправление. Мой тебе совет: используй его себе на благо, иначе я тебе не позавидую.

Последняя фраза, по всей видимости, должна была устрашить, вогнать в дрожь, вселить ужас, но Джейка она почему-то разозлила. Пересилив недомогание, он поднял голову и вкрадчиво поинтересовался:

– А ты не боишься за своего Джеффри? Вдруг я что-нибудь ему откушу.

Темнокожий замахнулся, но Леон удержал его руку.

– Подожди, Тони, ты ещё успеешь почесать кулаки. У нашего мальчика сегодня романтическая встреча, не будем портить ему первое свидание, – он пристально посмотрел на Джейка. – Если Джеффри останется доволен, тебе выделят личную комнату, хорошенько покормят и дадут отдохнуть… до следующего раза.

Он повернулся спиной, давая понять, что разговор закончен и зашагал к выходу.

– Леон, – тихо бросил ему вслед Джейк. – Ничего у тебя не выйдет. Тебе лучше убить меня.

Леон Нортон остановился.

– Мне не для того заплатили за тебя сто сорок тысяч, – не оборачиваясь заявил он. – И тебе придётся хорошенько потрудиться, чтобы доказать, что ты стоишь этих денег.

Он позвал чернокожего цербера за собой, и они вместе покинули комнату.

Дверь захлопнулась за ними как крышка гроба.

Глава 11

В полдень к причалу пришвартовалась яхта. Суета и отдалённый шум голосов на берегу привлекли внимание Джейка. Он подошёл к окну.

Судя по тому, как завозились, забегали обитатели острова, он догадался, что прибыл какой-то важный гость. Внизу мимо окна через лужайку рысью проследовал Макс.

Не нужно было быть экстрасенсом, чтобы понять, кого встречают охранники: похоже, приятель Леона – Джеффри не заставил себя долго ждать.

И ничего уже изменить нельзя. Либо покорись, либо…

От этой мысли по спине пробежал неприятный колючий холодок. Джейк тяжело вздохнул и отошёл от окна, по пути задвинув под кровать пластиковое ведро. Он остановился и в задумчивости облокотился о железную спинку.

Вот и всё… шутки кончились. Как жаль, что побег не удался. Теперь за свою жизнь он не дал бы и ломаного цента. При всём при том, что его голову оценили в сто сорок тысяч долларов. Какой странный и чудовищный парадокс!

А на лазурном небе по-прежнему ярко светило солнце, ни облачка вокруг. Но Джейку не было никакого дела до весёлого заигрывания солнечных лучей.

В его душе царили хаос и смятение.

Глава 12

Они обнялись, словно не виделись лет сто, хотя со дня последней встречи прошло всего-то две недели. Леон, наконец, отстранился от приятеля и толкнул рукой дверь в свой кабинет.

– Заходи, дружище, заходи, очень рад тебя видеть!

Они расположились на диване. Леон поставил на кофейный столик бутылку шотландского виски, два пустых бокала на низких ножках и пододвинул поближе к гостю коробку с сигарами. Чтобы жара с улицы их не беспокоила, были закрыты окна и опущены шторы, наверху под потолком натужно гудел кондиционер.

Джеффри Коллинз расстегнул пиджак, ослабил на шее галстук и вольготно откинулся на спинку дивана. Чувствовал он себя прекрасно, в элегантной, с проседью бородке блуждала лукавая улыбка, глаза горели.

– Как добрался? – спросил у него Леон, наливая и подавая приятелю бокал с виски.

Улыбка Коллинза стала шире.

– Летел как на крыльях! Отменил сегодня все важные встречи, – он взял из рук Леона бокал и торжественно приподнял его на уровне глаз. – Надеюсь, не зря.

Они чокнулись и отпили по глотку. Немного поговорили о биржевых делах, обсудили поправки в новом законе, затронули цены на топливо.

Леон не торопился приступать к основной теме. Ему нравилось изводить приятеля томительным ожиданием, а тот, боясь показаться невыдержанным, не решался заговорить первым о главной причине своего приезда.

Они снова выпили. Леон не спеша обрезал любимой золотой гильотинкой кончик сигары и закурил. Джеффри от сигары отказался, плеснув себе ещё немного виски. Однако пить не стал и со стуком вернул бокал на журнальный столик. Его взгляд нетерпеливо блуждал по комнате, пальцы то разжимались, то сжимались в кулак.

– Господи, Лео, как ты можешь быть таким бессердечным? – наконец не выдержал он. – Я примчался сюда почти за 350 миль и ни о чём не думал, кроме этого мальчишки, а ты толкуешь мне о какой-то ерунде! Лучше расскажи: как всё прошло? Я надеюсь, вы чисто сработали?

Леон затянулся сигарным дымом и снисходительно вздёрнул подбородок.

– Обижаешь, дружище. Мои ребята – профессионалы. Самого чёрта из преисподней достанут.

Джеффри рассеяно кивнул, думая о чем-то своём. Потом поднял голову.

– Лео, дорогой, а ты точно уверен, что это он? Ничего не перепутал? – он уже не скрывал своего волнения.

– Успокойся, Джефф, – улыбнулся Леон. – Второго такого красавчика не сыскать во всей полиции штата. Скоро ты сам убедишься в этом.

Он одним глотком проглотил остатки виски и потянулся за следующей порцией.

Гость поднялся с дивана. Взял со столика свой бокал и неторопливо прошёлся по кабинету. После чего вернулся к Леону.

– Ты объяснил ему, зачем он нам понадобился? Что он на это сказал? – в тоне его голоса сквозило нетерпение.

Леон немного помолчал. Повертел в руке свой бокал, посмотрел через него на свет:

– Я старался, Джефф, но ещё рано говорить о чём-то определённо.

– Да, я помню, – с досадой ответил гость, поворачиваясь к нему спиной. – Ты ведь предупреждал по телефону, что с ним придётся повозиться. Но…

Леон не дал ему договорить. Он поставил бокал на стол, отложил сигару и поднялся с дивана.

– Да, дружище, предупреждал. Но ты же не захотел ждать. А я… – он мягко обнял приятеля за плечи, – …я пока боюсь оставлять вас одних. Парень требует серьёзной доработки. Но если честно, Джефф, то я бы с удовольствием избавился от него. Слишком он… неудобный для наших дел.

Джеффри Коллинз обернулся к нему и с любопытством уставился на полоску пластыря под нижней губой.

– Это он тебя так отделал? – последовал проницательный вопрос.

И чем дольше он смотрел, тем шире на его лице расползалась улыбка. Кажется, к нему снова вернулось хорошее расположение духа.

Леон почувствовал, как у него от злости и досады дёргается нижнее веко. Он медленно, с угрозой покачал головой.

– Поверь, ему это с рук не сойдёт. Он у меня одним только пластырем не отделается!

Джеффри сделал пару глотков из бокала и указал им на Леона.

– Красивая косынка… А под ней что, – гость многозначительно ухмыльнулся, – тоже наш герой постарался?

Леон невольно коснулся рукой горла и крепко до хруста сжал зубы.

– Я бы этому герою… – он соединил вместе два кулака и сделал резкое движение, будто выжимал мокрую тряпку.

Его ответ позабавил Джеффри.

– Похоже, он задел твою профессиональную гордость, а Леон? – в голосе приятеля сквозила неприкрытая ирония. – Признайся: ты не можешь с ним справиться и поэтому злишься. Что, орешек оказался не по зубам?

Леон прищурился и с вызовом уставился на гостя.

– Чему ты радуешься, Джефф? Кажется, ты забыл, что в этом доме все твои потехи напрямую зависят от моих успехов?.. А может ты хочешь взять меня на слабо?

Джеффри Коллинз опустил взгляд. Рука с бокалом дрогнула. Он вздохнул.

– Прости, Лео, это всё проклятые нервы виноваты. Мой сарказм – всего лишь защитная реакция. Я просто боюсь, что у нас ничего не выйдет. Ты не поверишь: мне этот парень даже по ночам снится!

Леон удовлетворённо кивнул и, обняв друга за плечи, подвёл его к дивану. Они сели, наполнили бокалы, выпили.

– Ладно, Джефф, не переживай, – сказал Леон, вновь закуривая оставленную на столике сигару. – Он не первый и не последний. Ещё и не таких обламывал. Вспомни-ка Рауля!

Джеффри Коллинз немного помолчал, глядя на янтарное содержимое своего бокала.

– Ты прав, Лео, с Раулем у тебя всё получилось, – нехотя признал он. – Только… не будь у него жены и дочки, чёрта с два ты бы с ним сладил.

– Это не важно, – возразил Леон, – ведь цель достигнута. А как я это сделал и каким способом, никого не должно волновать. Мне платят за конечный результат и я его добиваюсь!

Джеффри закинул ногу на ногу и покачал носком своей дорогой, в тон костюма, туфли.

– Всё это так, мой друг, но ты упускаешь из вида одну важную деталь: у Джейка нет семьи. У него вообще нет никаких родственников. Тут аналогичный номер с Раулем не пройдёт. Или ты знаешь другой способ?

– Не волнуйся, Джефф, я найду его слабое место, – пообещал Леон. – Клянусь богом, я объезжу этого жеребца! Вот увидишь, он станет кротким как барашек. Мои ребята помогут мне в этом.

– Боже, Леон, неужели ты снова опустишься до грубой физической силы?

– Это иногда даёт неплохие результаты.

– Согласен. Но последствия твоих методов слишком уродуют мальчиков и долго заживают. Я не хочу, чтобы его ждала та же участь.

– Хорошо, – кивнул головой Леон. – Что предлагаешь ты?

Джеффри пожал плечами.

– Может посулить ему побольше денег?

– Я уже предлагал. Он не купится на это, Джефф.

– Значит, мало предлагал.

– Достаточно. Здесь не тот случай.

– Ну тогда подсади его на иглу. Пусть уж лучше будет законченный наркоман, чем отбивная с кровью.

Леон рассмеялся, но тут же умолк, хватаясь кончиками пальцев за больную губу.

– Я подумаю, – уголком рта проговорил он.

– Сколько? Месяц, два, полгода? – язвительно перечислял Коллинз.

Леон задумчиво поднял глаза вверх.

– Думаю, недели хватит.

– Ты уверен?

– А ты сомневаешься?

– Если честно, да.

Леона задело недоверие приятеля. Сколько лет они уже знакомы и он ни разу его не подводил, всегда выполнял обещания. И оба были довольны. А тут на тебе – засомневался.

– Хорошо, предлагаю пари. Ставлю десять тысяч на то, что ровно через неделю он станет ручной как котёнок. Если я проиграю, они твои.

– Идёт, – согласился Джеффри.

Они ударили по рукам.

– Ну что, обмоем сделку? – предложил Леон.

Они подняли бокалы, сделали по большому глотку и закурили.

Джеффри какое-то время сидел молча, словно о чём-то размышлял. Он понемногу цедил виски, а его отсутствующий взгляд был устремлён куда-то глубоко в себя. Настолько глубоко, что Леону дважды пришлось повторить свой вопрос.

– Какие-то проблемы, Джефф?

Приятель встрепенулся и слабо качнул головой.

– Никаких, Лео. Просто… неделя ожидания – очень долгий срок. Ещё неизвестно, что будет через неделю, а я так ждал этого дня! Даже все дела отложил, – он одним решительным глотком допил виски и поставил бокал на стол. – Короче, Леон, раз уж я здесь, то хочу с ним увидеться. Прямо сейчас.

– Только увидеться? – хитро прищурился Леон.

– Как получится. Надеюсь, ты не забыл, что я адвокат. И вроде бы неплохой адвокат, так что какой-никакой, но дар убеждения имею. Кто знает, может у меня получится самому с ним договориться.

Леон покачал головой.

– Не скромничай, Джеффри, ты – самый лучший адвокат. Это любой скажет. Но, пожалуйста, послушайся совета: ещё слишком рано.

– Леон, я хочу его видеть и точка, – твёрдо сказал гость. – И потом, у меня кое-что для него есть.

– Да? И что же?

Коллинз шагнул к креслу и взял в руки привезённый с собой кейс из добротной тёмно-коричневой кожи. Он раскрыл его, выудив оттуда небольшой флакончик с туго завинченной крышкой.

– Что это?

– Любовный напиток!

Леон хмыкнул:

– Ты стал прибегать к помощи колдунов и ведьм?

Джеффри не одобрил его сарказма.

– Зря смеешься, Лео. Этот препарат – научная разработка одного моего приятеля, учёного-фармаколога. С его помощью можно добиться от человека поразительного послушания. Он подавляет волю, притупляет бдительность и в то же время действует расслабляюще… Не скрою, препарат разрабатывался для больных с нарушенной психикой, – Коллинз лукаво улыбнулся. – Но, думаю, нам он пригодится как нельзя лучше. Правда, эта штука вводится внутривенно. Да только я считаю, какая разница, каким образом препарат окажется внутри. Всего две—три капли в бокал с вином или водой и никаких проблем.

– А ты не боишься отравить его? – усомнился Леон.

– Нет. Препарат прошёл испытания.

– На людях или мартышках?

– Откуда я знаю? – отмахнулся гость. – Да говорю же тебе – это не опасно, если не перестараться. В противном случае и горсть витаминов может быть смертельна.

Леон пожал плечами. Он не одобрял затею приятеля.

– Дело твоё, Джефф. Ты мне за него заплатил, так что можешь делать с ним всё, что пожелаешь. Только не говори потом, что я тебя не предупреждал.

– Отлично, – отозвался Коллинз, потирая от нетерпения руки. – Идём, Лео.

Он пригладил ладонью волосы и степенно направился к выходу.

Леон вздохнул:

– Ну что же, идём, – ему не оставалось ничего другого как пойти следом. – Только имей в виду: встреча будет происходить в присутствии моего человека. И ещё, Джефф, снять с него наручники я не позволю.

Глава 13

Суета на улице давно стихла. И только полуденное солнце не желало усмирять свой горячий нрав и беспощадно жарило в окно. Джейк облизнул губы, думая о ящике с пивом, который он обнаружил ночью на борту катера. Из его груди вырвался короткий мечтательный вздох: сюда бы сейчас пару—тройку банок из тех запасов, пусть даже тёплых! А ещё бы чего-нибудь съедобного – есть хочется, просто сил нет.

Он отогнал от себя будоражащие мысли о еде, поднялся с койки и немного побродил по комнате. Потом шагнул к окну, в задумчивости глядя на заросшую кустами лужайку.

Какая всё-таки странная и непредсказуемая штука – судьба. Ещё позавчера вечером он был полон сил, надежд, энергии, планировал засесть за учебники и вдруг всё разом перевернулось. Будто земля разверзлась под ногами…

Он почему-то вспомнил о той изнасилованной девчонке, которую совсем недавно осуждал за легкомыслие и беспечность. Губы тронула горькая усмешка: а ведь у него с той бедняжкой почти что схожая ситуация. В обоих случаях подонки просто брали всё, что хотели. И никто ни с кем не считался.

Джейк зажмурился и в отчаянии ударил кулаком по прутьям решётки. Cволочи!

Дружище Том был прав: на все случаи жизни не убережёшься.

Когда в комнате появились Тони и Макс, он всё ещё стоял возле окна. Решительный вид парней смутил и встревожил его одновременно. Судя по всему, настало время для свидания.

Макс лениво положил руки на бёдра и многозначительно ухмыльнулся.

– Эй, дружок! – позвал он. – Иди-ка сюда! Есть работа.

– Дружок у тебя в штанах, – огрызнулся Джейк, даже не делая попытки сдвинуться с места.

Парни переглянулись и молча направились к нему. За спиной Джейка щёлкнули наручники, а потом чья-то рука грубо подтолкнула его к выходу.

Он шёл вперёд по длинному коридору. По правую и по левую руку от него, словно архангелы, неотступно вышагивали Тони и Макс. Мягкое ковровое покрытие на полу заглушало шаги.

Они миновали мозаичный холл и направились в правое крыло этажа, мимо буковых дверей по обеим сторонам коридора. Слева, за третьей или четвёртой из них, находился кабинет Леона.

Охранники привели Джейка в самый конец крыла и остановились перед последней дверью, которую Макс широко распахнул, пропуская его вперёд. Следом в комнату зашёл Тони и плотно затворил за собой дверь, оставляя Макса снаружи.

– Добро пожаловать в голубые апартаменты, – объявил он и неподвижно замер возле стены у входа.

Джейк осмотрелся. Это была светлая и очень уютная комната. Именно такой представлялась ему в далёком детстве спальня прекрасной принцессы.

Надо признать, обставлена она была с большим вкусом: два дорогих под старину кресла удачно сочетались с пушистым белым ковром на полу, ноги в котором утопали почти по самые щиколотки. На светлых, отделанных голубым бордюром стенах, висело несколько картин с изображением летних пейзажей. Окна украшали шёлковые светло-голубые шторы. По обеим углам комнаты замерли две большие фарфоровые вазы с красивым перламутрово-голубым отливом. Их выпуклые бока были расписаны нежными замысловатыми цветами и райскими птицами.

И, наконец, дополняла всё это великолепие шикарная широкая кровать в глубине комнаты. Над ней волнами свободно струилась тончайшая небесно-голубая ткань, обволакивая соблазнительное ложе подобно сказочному шатру.

Между кроватью и ближайшим к ней креслом пристроился маленький круглый столик с изящными гнутыми ножками. Почти всю его крошечную поверхность занимал поднос с бутылкой вина, парой пузатых бокалов, наполненных рубиновой жидкостью и пепельница в виде морской раковины.

Возле окна, засунув руки в карманы брюк, стоял невысокий человек лет пятидесяти. Седина слегка тронула его тёмные, не слишком густые волосы и затерялась в аккуратной ухоженной бородке, обрамлявшей бледное лицо. Строгий деловой костюм из тонкой светло-серой шерсти безукоризненно сидел на его подтянутой фигуре. Под распахнутым пиджаком виднелась кремовая рубашка и серый в полоску галстук. От незнакомца издали веяло достатком и самоуверенностью вперемешку с дорогим парфюмом.

Джейк молча смотрел на него.

Не вынимая рук из кармана, мужчина подошёл ближе.

– Ну, здравствуй, – вежливо поздоровался он. – Меня зовут Джеффри Коллинз. Тебе приходилось когда-нибудь слышать это имя?

Что-то неуловимо знакомое промелькнуло в голове Джейка, но так же быстро улетучилось.

– Нет, – сухо сказал он.

– Что ж, может, это и к лучшему, – отозвался мужчина. – А что мы стоим? Давай-ка присядем.

Он жестом указал на кровать, а сам неторопливо устроился в кресле напротив.

Джейк проигнорировал его предложение, оставшись стоять на месте. Даже сама мысль находится рядом с этим человеком была ему неприятна. Он с сожалением шевельнул скованными за спиной руками – с наручниками особо не разгуляешься.

Джеффри Коллинз, закинув ногу на ногу, терпеливо ждал.

В этот момент фигура Тони отделилась от стены. Он обхватил Джейка за плечи и подтолкнул вперёд, к кровати, заставляя сесть. Джейку пришлось подчиниться грубой силе.

Нисколько не смущаясь, Джеффри Коллинз открыто разглядывал его. Под пристальным, откровенным взором гостя Джейк чувствовал себя девицей на выданье. Он опустил глаза, лишь бы только не видеть перед собой его довольную, оценивающую физиономию.

Коллинзу надоела игра в молчанку, и он прочистил горло.

– Послушай, малыш… мы, наверное, кажемся тебе ужасными извращенцами, я угадал? – последовал неожиданный вопрос.

Джейк вскинул голову и прищурился:

– А разве это не так?

Джеффри Коллинз задумчиво потеребил пальцами свою ухоженную бородку и сделал неопределённый жест рукой.

– Видишь ли, – медленно начал он, – если разобраться, то в наших действиях нет ничего непристойного. Просто все мы люди, а у людей, как правило, есть слабости… Согласись, у каждого человека за душой имеется своя маленькая тайна, в которой он порой боится признаться даже самому себе. Кто-то проявляет чрезмерную активность к женщинам, кому-то больше нравятся мужчины, некоторые вообще предпочитают маленьких детей и подростков. Про садо-мазо я и вовсе молчу. А сколько существует разного рода маньяков! По сравнению с ними однополая любовь просто рай земной и безобидна как новорождённый младенец. Что плохого в том, если мужчина любит мужчину?..

– Вы читаете мне лекцию или пытаетесь оправдать свою ориентацию? – насмешливо прервал его Джейк.

– Ни то и ни другое, – просто отозвался Коллинз. – Я пытаюсь объяснить тебе как разнообразен наш мир и что отношения между мужчиной и женщиной – это не панацея. Они устаревают и нужны только для размножения. А ведь кто поймёт психологию мужчины лучше, чем сам мужчина?

– Никогда в жизни не слышал ничего глупее, – невольно поморщился Джейк. – Я бы в пух и прах разметал всю эту вашу гнилую теорию, но мне жаль тратить на подобную чепуху своё время. Истина не нуждается в пояснении, тогда как мерзость всегда вызывает брезгливость и отвращение. И я очень рад, что закон хоть как-то сдерживает таких, как вы.

Джеффри Коллинз иронично зацокал языком.

– Какие мы непримиримые и идейные! Умеем мыслить только в одном направлении. Шаг вправо, шаг влево, в сторону от моральных устоев, принятых обществом, для нас равносильно расстрелу, не так ли? – он улыбнулся и покачал головой. – Не разочаровывай меня, дружище… И потом, ты судишь о таких, как мы, с позиции полицейских, которые вместо того, чтобы ловить настоящих преступников, сажают в камеры людей, по их мнению, не имеющих право называться мужиками только за то, что они не спят с женщинами. Вы, копы, забываете, что у нас свободное общество, где каждый человек волен в своём выборе.

– Я сужу с позиции нормального человека! – начал закипать Джейк. – В чём-то вы, возможно, правы, и у меня тоже имеются свои слабости… Но я никогда, слышите, никогда не заставлю кого-то страдать ради собственного удовольствия!

Коллинз протестующе поднял руку.

– Погоди, погоди, парень, не горячись, – миролюбиво сказал он. – Я вовсе не хочу с тобой ссориться…

– А мне глубоко плевать на ваше пожелание! – голос Джейка дрожал от негодования. – Вы сейчас заявили, что мы, копы, забываем о свободе выбора… Раз уж на то пошло, то объясните тогда, почему я здесь? Кто решил за меня кем мне быть? Где моё право выбора?!

Коллинз молчал и лениво поглаживал свою бородку. Судя по всему этот разговор веселил его и злил одновременно.

– Я прекрасно тебя понимаю, – наконец, заговорил он. – Ты возмущён своим пребыванием здесь. Я бы тоже чувствовал себя не лучшим образом. Но раз уж так сложилось, давай выпьем за наше знакомство по бокалу хорошего вина.

Джейк перевёл взгляд на поднос. Пустой желудок вновь напомнил о себе урчанием и голодными спазмами.

– Я бы лучше чего-нибудь съел, – признался он.

– Я сейчас же распоряжусь насчёт ланча, – с готовностью спохватился Коллинз. – А пока давай выпьем для аппетита.

Джейк не видел причины отказываться от глотка вина. Конечно, он предпочёл бы алкоголю полный стакан воды, но в данном случае выбирать не приходилось. Ребята с острова слишком круто за него взялись: ещё неизвестно, когда ему вновь выпадет возможность утолить жажду. К тому же новое предложение выпить для аппетита звучало куда лучше, чем пить за знакомство.

Но, похоже, этот Коллинз от радости встречи позабыл обо всём на свете, в том числе и о наручниках за спиной Джейка. Он с лёгкой иронией посмотрел на протянутый ему бокал, затем перевёл взгляд на гостя:

– Я не обучен лакать по-собачьи.

– Ах, да! – спохватился Коллинз.

Он поставил бокалы на стол и поманил к себе Тони.

– Эй, дружочек, освободи-ка ему руки.

Чернокожий цербер даже не шелохнулся, продолжая подпирать стену. Гость повторил просьбу.

Охранник невозмутимо покачал головой.

– Это небезопасно, сэр, – его голос громогласным эхом прокатился по комнате. – Да и босс категорически не велел.

– К чёрту босса! – нетерпеливо выкрикнул Коллинз. – А ты здесь для чего, для мебели что ли? Давай снимай.

Тони вновь упрямо мотнул головой.

Джейк с усмешкой наблюдал за короткой перепалкой между клиентом и охранником.

– Хорошо, – сдался Коллинз, – тогда надень ему наручники спереди. Скажешь Леону, что я так велел.

Немного поколебавшись, гора мышц отделилась от стены. Тони подошёл к Джейку. Его короткие, похожие на подгоревшие сосиски пальцы, как всегда ловко справились с поставленной задачей. Напоследок он пригрозил кулаком и лениво вернулся на оставленный возле двери пост.

Коллинз с улыбкой кивнул на поднос с вином. Не дожидаясь от гостя очередного тоста, Джейк залпом осушил бокал и поставил его на столик. По пищеводу разлилось приятное тепло. Сейчас бы сигаретку, мечтательно подумал он, и можно хотя бы на время забыть, где находишься.

Джеффри Коллинз одобрительно поглядывал на него поверх своего бокала. Он сделал несколько небольших глотков и повернулся к стоящему у стены охраннику.

– Тони, дружочек, нужно покормить этого милого молодого человека. Ты бы подсуетился.

– Его покормят после вашего визита, – отрезал негр. – Так распорядился босс.

– Хорошо, – не стал спорить гость и вопросительно взглянул на Джейка. – Ты согласен немного подождать?

Джейк не ответил, прекрасно зная, что от его слова в этом доме ничего не зависит.

Коллинз достал из кармана пиджака пачку сигарет и предложил Джейку. Тот отказываться не стал, вытащил одну сигарету с тонким золотым ободком вокруг фильтра и поднёс её к губам. Гость предупредительно щёлкнул зажигалкой.

Джейк глубоко затянулся, с удовольствием вдыхая сладковато-терпкий дым дорогого табака. Он слабо надеялся, что выкуренная сигарета хоть ненадолго притупит чувство голода.

Коллинз тоже закурил. В какой-то момент их взоры встретились, и в глазах собеседника промелькнуло едва скрытое вожделение.

– Послушай меня, Джейк, – вкрадчиво заговорил он. – Ты очень красивый парень. Неужели и, правда, натурал?.. Но даже если и так, я всё равно не поверю, что к тебе никогда не приставали мужчины. Ведь было же, признайся?

Джейк не ответил. Не захотел подтверждать его догадки. Но если честно, то да, было. И впервые это произошло в восьмилетнем возрасте. Однажды странный дядька с потными ладонями чуть не увёл его на пустырь. Ребята из старшей группы вовремя заметили и забросали мужика камнями. Больше этот извращенец возле приюта не появлялся. Именно тогда Джейк впервые узнал, какую опасность могут представлять для него взрослые дяди, и твёрдо усвоил полученный урок. В дальнейшем он быстро научился в резкой и категоричной форме осаживать любого, кто пытался проявлять к нему хоть малейший нетрадиционный интерес.

Коллинз улыбнулся:

– Молчишь… Значит, я прав. Потому что иначе и быть не может. Господь дал тебе прекрасную внешность и этим обязательно нужно пользоваться. Я лишь хочу сказать, что от тебя не убудет, если ты подаришь кому-то… немного счастья.

Он замолчал, глядя какой эффект произвели его слова.

– Я знаю, тебя не интересуют мужчины, – последовало продолжение. – Но ведь всегда можно притвориться, подыграть. Не так уж это противно, как тебе кажется. Кстати, мы можем прямо сейчас провести один простой эксперимент.

– Какой ещё эксперимент? – насторожился Джейк.

Его собеседник лениво усмехнулся и наклонился чуть вперёд.

– Представь, мой друг, что в этой комнате погасят свет, задёрнут шторы, зажгут свечи. Будет играть приятная расслабляющая музыка. Тебе завяжут глаза, разденут, уложат в прохладную постель. Чьи-то мягкие умелые руки нанесут на твою кожу ароматические масла и начнут массажировать тело. Напряжение в мышцах постепенно ослабнет, сердечный ритм восстановится, все тревоги уйдут, и тебя охватят покой и безграничная нега, – голос Коллинза звучал тихо и монотонно, будто на сеансе гипноза. – Ты будешь лежать и наслаждаться каждым прикосновением. Эти волшебные руки будут с нежностью ласкать тебя в самых сокровенных местах, приводя в невероятное возбуждение. Тебя охватит мучительное желание, и ты будешь с дрожью и нетерпением ожидать, когда же они доведут тебя до оргазма! Ты будешь изнывать от сладкой пытки. А когда влажные губы туго обхватят твою плоть и дразнящий язык начнёт свою игру, тебе уже будет абсолютно всё равно, кто тебя ласкает – мужчина или женщина.

Гость умолк и вальяжно откинулся на спинку кресла. Он собирался что-то добавить, но Джейк опередил его.

– Мистер Коллинз, да у вас определённо талант рассказчика, – насмешливо заметил он, стряхивая пепел с сигареты. – Секс по телефону – вот ваше истинное призвание!

Коллинз сдержанно кивнул головой:

– У меня много талантов. В том числе – дар убеждения. Надеюсь, ты понимаешь, что любой мужчина независимо от своей ориентации может получать удовольствие от другого мужчины? Если сомневаешься, я сейчас же приглашу сюда нашего волшебника Даниэля, и ты всё испытаешь сам. Он делает отличный эротический массаж и не только. Уверяю, такого у тебя ещё никогда не было.

Предложение гостя слегка позабавило Джейка.

– Не нужно экспериментов, мистер Коллинз. Я знаю, что всё будет так, как вы описали. Я пленник, мне некуда деваться. И в этой ситуации мне остаётся лишь одно: расслабляться и получать удовольствие. К тому же я не властен над своими сексуальными эмоциями, и вполне возможно вашему Даниэлю удастся довести меня, как вы там говорите, до оргазма. Ну а дальше-то что? Ведь меня притащили сюда не для моего удовольствия, а для вашего, – он пристально взглянул Коллинзу в глаза. – Только кто сказал, что я буду этим заниматься?!

Гость снисходительно вздёрнул подбородок.

– Зря сопротивляешься, парень. Ты знаешь, что подобные услуги очень хорошо оплачиваются? Нужно быть полным идиотом, чтобы отказываться от своей выгоды. Разве тебе не нужны деньги?

Джейк с возмущением бросил в пепельницу недокуренную сигарету и в то же самое мгновение его желудок свело спазмом. От неожиданности он хрипло выдохнул, но боль так же быстро отпустила, как и возникла, оставляя после себя лёгкое ощущение тошноты. Джейк в недоумении тряхнул головой и осторожно сглотнул.

– Не всё в жизни продаётся и покупается, – тихо возразил он.

Коллинз снисходительно взмахнул рукой с зажатой в пальцах сигаретой.

– Это всё сказки для бедных. У каждого есть своя цена. И ты – не исключение. К тому же у тебя нет выбора, Джейк, ты загнан в угол. И если у тебя хватит ума понять и признать правоту моих слов, то ты выберешь путь с наименьшими последствиями для себя.

Он небрежно стряхнул пепел и поменял ноги, вновь закинув одну на другую.

Джейк смотрел на его изящные модные туфли в мелкую дырочку, которые наверняка стоили как треть автомобиля, и не мог смириться с мыслью, что сидящий перед ним успешный, интеллигентный с виду мужчина так беспардонно распорядился его судьбой. Он медленно поднял голову, заглядывая в его холодные серо-голубые глаза.

– Зачем я вам нужен, мистер Коллинз? Если уж речь зашла о товарно-денежных отношениях, то почему бы вам не поискать партнёра среди добровольцев? Озвучьте им сумму и от желающих не будет отбоя. И потом, в нашей стране никогда не было недостатка в пи… в гомосексуалистах. Не проще ли иметь дело с себе подобными?

Гость коротко хмыкнул, поднёс к губам сигарету и затянулся.

– Наверное, проще, – согласился он, выдыхая дым вверх. – Но ты мне очень нравишься… Я хочу тебя.

Джейк поперхнулся собственной слюной и закашлялся.

Джеффри Коллинз с интересом наблюдал за ним. Улыбка вдруг исчезла с его лица, уступив место надменно-суровому взгляду.

– А как насчёт моих чувств? – возмутился Джейк. – Ведь меня воротит только от одного вашего…

– Извини, дружок, но твои чувства и мысли никого не волнуют, – неожиданно жёстко перебил его гость. – Ты всего лишь кусок сырого мяса, полуфабрикат для таких, как я, как Нортон и как все те, кому не терпится отведать свежатинки. Ты создан для нас, для наших плотских утех или ещё не понял этого? Твои смазливая мордашка и крепкая попка за сорок миль вопят: «Трахни меня»! Мы твоя судьба, парень, и ты от нас никуда не денешься, как бы этого ни хотел. Ты – наша собственность, наша добыча, наш кусок мяса!

Кулаки Джейка невольно сжались. Он крепко стиснул зубы, молча слушая хлёсткие обидные слова, ранящие в самую душу. Похоже, его оппонент решил отбросить ласковые речи в сторону и перейти в контрнаступление.

Джейк с сожалением покосился на бдительного стража, который с суровым видом приближался к кровати, и глухо произнёс:

– Сто сорок тысяч долларов… Не слишком ли это дорого для куска сырого мяса? Но, видимо, вам действительно остаётся его только сожрать, потому как ничего другого у вас не выйдет. И я искренне надеюсь, что он встанет поперёк вашей ненасытной глотки.

Коллинз рассмеялся и сделал Тони знак вернуться на место.

– А я не собираюсь употреблять тебя в сыром виде, – прищуриваясь, заявил он. – Подожду, пока Леон доведёт тебя до кондиции деликатеса, а уж потом полакомлюсь всласть.

Джейк хотел было возразить, но внезапно вновь почувствовал в животе сильную резь, словно кто-то невидимый колол его внутренности острым раскалённым ножом. На этот раз приступ длился гораздо дольше. Он поморщился и прижал руки к животу, едва сдерживая стон. Боль неохотно отступила, но зато от напряжения заломило в висках, закружилась голова. Справившись с недомоганием, он поднял на гостя глаза и тихо спросил:

– Скажите, мистер Коллинз, у вас есть семья?

– Да, конечно, – озадаченно ответил тот, – у меня есть жена и взрослая дочь. А почему ты спрашиваешь об этом?

– Хочу знать, насколько вы порочны и лживы… Всегда было интересно: как таким как вы удаётся совмещать семейную жизнь и хобби?

– Начнём с того, что семейная жизнь – это вынужденная мера. Если бы не моё положение в обществе, я бы никогда не связался с женщиной. Но человек моего круга и статуса просто обязан быть женатым, иначе к нему не будет никакого доверия. Так многие делают.

– Да вы, оказывается, великий лжец! И как же на это смотрит ваша жена?

Джеффри Коллинз в последний раз затянулся сигаретным дымом и раздавил окурок о пепельницу.

– У нас с женой договор: она служит моим прикрытием, а в ответ получает все прелести безбедной жизни, в том числе и свободу в отношениях. Она довольно неплохая женщина. Ты не поверишь, но мы с ней даже были несколько раз близки. Конечно, всё это не то… но чего не сделаешь под пьяную руку. А вот дочка … – он категорично покачал головой. – Дочь ничего не знает. И, я надеюсь, что никогда не узнает.

– Узнает, – заверил его Джейк. – И я заранее сочувствую вашей дочери.

Джеффри Коллинз недовольно фыркнул:

– Ты лучше о себе подумай. Нортон не любит упрямцев. Прислушайся к моим словам и тогда будешь весь в шоколаде.

Джейк немного помолчал, потом поднял на гостя глаза.

– Мистер Коллинз, – заговорил он, стараясь, чтобы его голос звучал как можно твёрже и убедительнее, – я уже сказал это Леону, а теперь повторяю вам: пока я жив, ничего у вас не выйдет. Разве что вы умеете договариваться с мертве…

Боль в животе снова дала о себе знать. Теперь это была тупая ноющая боль, выворачивающая всё нутро наизнанку. Джейк согнулся пополам. Боже праведный, да что же это с ним происходит?! Его сильно затошнило и едва не вырвало прямо на новенькие, стильные башмаки Коллинза. В голове кружилось и гудело как на высоковольтной станции, лоб и спина в одно мгновение покрылись испариной.

– Эй, – услышал он будто сквозь толстое шерстяное одеяло голос Коллинза, – тебе плохо?

Джейк не ответил. Голова наливалась свинцом, в ушах появился странный звон. Ему стало трудно дышать, он рванул на груди рубашку и, поднявшись с кровати, сделал неуверенный шаг к окну. Охранник мгновенно преградил ему путь, встав монолитной глыбой между ним и клиентом, а потом и вовсе грубо отпихнул его назад.

От сильного толчка Джейк не устоял на ногах и как подкошенный рухнул на шёлковые простыни. Подняться он уже не смог, тело охватила противная вялость: руки и ноги стали ватными и не слушались его. А вскоре он вообще перестал ощущать их. Коллинз что-то говорил ему, но голос, казалось, доносился откуда-то издалека, Джейк не разбирал его слов.

Не понимая, что с ним происходит, он приподнял теперь уже почему-то до странности лёгкую голову: кровать, столик, кресла и все остальные предметы медленно вращались вокруг него. Потолок поменялся местами с полом, ему казалось, что он взмывает вверх и в то же время куда-то проваливается. Потом на глаза опустилась серая пелена, и он растворился в ней как в густом вечернем тумане.

Джеффри Коллинз внимательно наблюдал за ним с того самого момента, как было выпито вино. Не прошло и двадцати минут как чудо-препарат начал своё воздействие на организм. Слабость, вялость, потеря контроля – эффект получился почти такой, как обещал приятель. Странно только, что парень быстро вырубился, этого не должно было произойти. Может, перебор с дозой? Он наклонился, внимательно вглядываясь в побелевшее лицо Джейка. Дыхание вроде бы в норме, пульс прощупывается. Похоже, что пленник просто заснул, но ничего, это дело поправимое.

Он повернулся к Тони и жестом попросил его удалиться из комнаты. Охранник несогласно мотнул головой. Тогда Джеффри засунул руки в карманы брюк и в более требовательной форме повторил свою просьбу.

Чернокожий гигант невозмутимо взирал на него с высоты своего роста – он привык к выражениям и покруче.

Джеффри в растерянности оглянулся на распростёртого на кровати парня и сбавил обороты.

– Ладно, Тони, оставь нас наедине. Ты же видишь, мальчишка абсолютно безопасен, – он невольно отметил, что в его голосе проскочили заискивающие нотки. – Ну… не могу же я при тебе…

Громила немного подумал. Снял с Джейка наручники, повернул его на живот и защёлкнул браслеты у него за спиной. Затем выпрямился и с чувством исполненного долга покинул комнату, плотно притворив за собой дверь.

Джеффри проводил охрану нетерпеливым взглядом и подсел на кровать к пленнику.

– Джейк, сладенький, – ласково позвал он и потрепал его по плечу, – просыпайся, мы так не договаривались.

В ответ никакой реакции. Джеффри перевернул бесчувственное тело на бок и опасаясь, что всё-таки перебрал с дозой, похлопал ладонью по щекам Джейка. Веки парня дрогнули, но не открылись, зато с губ сорвался тихий как дыхание стон. Джеффри облегчённо вздохнул и взъерошил ему на голове волосы.

– Ладно, малыш, лежи спокойно, я управлюсь сам.

Он торопливо расправился с пуговицами на форменной рубашке спящего, практически отрывая их с мясом и обнажил его плечи, насколько это позволяли наручники. Рука Джеффри мелко дрожала, когда он коснулся груди полицейского и ощутил под своей ладонью тёплую упругую мышцу. Под ней словно маленькая испуганная птичка учащённо билось сердце. Джеффри облизнул пересохшие вдруг губы. Подушечки его пальцев нежно приласкали светло-коричневую окружность соска и заскользили дальше по плечам, груди, животу, повторяя каждый изгиб, каждую вену, каждый мускул этого восхитительного тела. Боже, как он великолепно сложен! Ни одного изъяна, ни одной лишней складки, будто высечен гениальной рукой из какого-то благородного камня. Его гладкая упругая кожа сводила с ума.

Джеффри быстро скинул с себя пиджак, ослабил галстук и, наклонившись к самому лицу Джейка, потянулся губами к его бескровным губам. Он ненадолго завладел ими, а потом медленно с наслаждением принялся покрывать поцелуями шею, плечи, грудь, живот молодого мужчины, опускаясь всё ниже и ниже, пока не добрался до его наглухо застёгнутой ширинки.

Джейк снова застонал, губы приоткрылись, обнажая ровные зубы. Над ключицей стремительно пульсировала тонкая голубая жилка. Он слабо замотал головой, явно пытаясь что-то сказать, но вместо слов получалось тихое невнятное мычание.

Не обращая внимания и не останавливаясь, Джеффри продолжил свои ласки, чувствуя, как охватившая его сладкая истома стремительно перерастает в жгучее желание.

Поджав под себя одну ногу, Джейк пошевелился, стараясь перевернуться на живот. Джеффри не стал препятствовать. Такое положение устраивало его как нельзя лучше: он не мог более противостоять мощному зову плоти, а посему принялся торопливо расстёгивать свои брюки. Учащённое, прерывистое дыхание пленника лишь подстёгивало его нетерпение.

В тот момент, когда сгораемый страстью, он уже готов был дать себе достойную разрядку, тело Джейка конвульсивно дёрнулось и обмякло. Джеффри на секунду поднял глаза и увидел, что того стошнило. Тягучая лужица из желчи, разбавленная красным вином, быстро впитывалась в шёлковую простыню.

Желание сразу пропало. Он грубо выругался и сел на кровати. А бедолагу-полицейского, сотрясая от новых позывов, буквально выворачивало наизнанку.

Даже не имея медицинского образования, становилось понятно, что бедняге сейчас очень плохо и если срочно не вмешаться, парень запросто может отдать концы.

Это не входило в планы Джеффри. Поэтому тяжело вздохнув, он натянул на себя брюки и выглянул за дверь. Там стоял Тони, чтобы в случае чего вмешаться по первому зову.

– Эй, приятель, – позвал его Джеффри. – Ступай, скажи Леону, что нужен врач и поскорее!

– Хорошо, мистер Коллинз, – старательно пряча улыбку, ответил чернокожий исполин и быстро направился по коридору за помощью.

Глава 14

Тяжёлые, словно чужие, веки никак не хотели подниматься. Самочувствие было таким, будто из него вытряхнули все внутренности, облили бензином, и, не забыв поджечь, кое-как побросали обратно. В области пищевода и желудка полыхал настоящий пожар. Невыносимо хотелось пить. Проведя языком по сухим шершавым губам, Джейк сделал над собой усилие и открыл глаза.

Первое, что он увидел, было склонённое над ним озабоченное лицо какого-то парня.

– Ну, слава богу, наконец-то пришёл в себя, – облегчённо вздохнул незнакомец, поднося к губам Джейка стакан с водой и бережно поддерживая его под голову.

Тот с жадностью осушил стакан, и ему стало гораздо легче. Пожар внутри погас.

– Как ты себя чувствуешь? – участливо поинтересовался парень, отбрасывая рукой со лба прядь тёмно-русых волос. На вид ему было около двадцати восьми лет. С умного красивого лица на Джейка смотрели добрые, печальные карие глаза, обрамлённые длинными густыми ресницами. На парне была белая футболка и тёмно-малиновые спортивные штаны с белыми вставками по бокам.

Джейк закрыл, потом снова открыл глаза и вяло отозвался:

– Как потрошёная рождественская индейка…

Он приподнялся на локтях, осмотрелся по сторонам и понял, что всё ещё находится в той самой голубой комнате, где состоялось их первое свидание с Коллинзом. Кто-то заботливо разобрал постель, уложив его на прохладных шёлковых простынях. Внизу на ковре он заметил таз с водой, пластиковую кружку и полуметровую резиновую трубку.

– Что со мной было? – спросил он, удивлённо глядя на свои наконец-то свободные от наручников руки.

– Отравление, – просто ответил парень. – Тебе здорово повезло, что твой организм быстро отреагировал на опасность. В кровь попало лишь небольшое количество токсичного вещества.

– Токсичного вещества? – озадаченно переспросил Джейк. – Но я выпил только бокал вина.

Незнакомец нахмурился:

– Этого вполне достаточно, чтобы отправить тебя на тот свет.

– Не думаю, что моя смерть была бы сейчас кому-то на руку, – осторожно возразил Джейк.

– А тебя никто и не собирался убивать, – спокойно пояснил незнакомец. – Произошло недоразумение. Тебе добавили в вино какой-то малоизученный препарат, надеясь, что он произведёт обещанный эффект. Только не учли способ приёма, дозу и его побочные действия.

– Джеффри Коллинз? – уточнил для себя Джейк.

– Он самый.

– Но зачем?

– Ему сказали, что это поможет тебе расслабиться, и тогда с тобой можно будет делать всё, что хочешь.

Джейк рывком сел на кровати, чувствуя, как спина в одно мгновение покрывается липким холодным потом. С языка был готов сорваться только один вопрос, но он так и не решился задать его, боясь услышать в ответ постыдную правду.

На лице парня возникло жалкое подобие улыбки, кажется, он понял всё без слов.

– Не волнуйся, приятель, тебя стошнило прежде, чем Коллинз успел что-то сделать.

Джейк с облегчением выдохнул и даже нашёл в себе силы для лёгкой иронии.

– Кажется, мне крупно повезло.

– Можно и так сказать, – согласился незнакомец. – Не вмешайся я вовремя, быть тебе на небесах.

Джейк задумчиво покачал головой.

– Ещё неизвестно, что лучше… Но всё равно спасибо тебе, – тихо сказал он, разглядывая шприц и кучку пустых ампул на кровати. – Похоже, тебе пришлось повозиться со мной.

Парень скромно пожал плечами:

– Да, немного. Но я сделал всё что мог, включая промывание желудка. У тебя выносливый организм. Другой на твоём месте давно бы загнулся.

– Скорее, привычный, – усмехнулся Джейк. – Я вырос в приюте, а там мне приходилось есть и не такую дрянь.

– Ты сирота?

Джейк молча кивнул и бросил взгляд на окно. За полуопущенными шторами во всю хозяйничала ночь. Долго же ему пришлось проваляться без сознания!

Он согнул ноги в коленях и, подтянув их к груди, удобно обхватил руками.

– Как тебя зовут? – спросил он у незнакомца. – Ты врач?

Парень тяжело вздохнул:

– Когда-то был врачом… А зовут меня Рауль Адамс.

Джейк насторожился.

– Как ты сказал? Рауль? По-моему, я уже слышал это имя.

Он наморщил лоб. Ну, конечно! Именно Леон вчера вечером перед самым побегом рассказывал ему о каком-то строптивце по имени Рауль. Не забыв, однако, упомянуть, что сей товарищ должен был стать для Джейка временным наставником и учителем в любовных делах.

– Так значит это твоим перевоспитанием занимался Нортон? – уточнил он.

– Возможно, – отозвался парень. – Тут постоянно кого-то воспитывают.

– И давно ты здесь?

Рауль уставился потухшим взглядом в одну точку.

– Почти год… Но мне кажется, что прошла уже целая вечность.

– Тебя тоже похитили? – продолжал расспрашивать Джейк.

– Да.

– Расскажи.

Парень снова вздохнул и повертел в руке пустой стакан.

– Что ж, торопиться нам некуда… А чтобы у тебя сложилась полная картина о месте, в которое ты попал, я, пожалуй, начну издалека, – он мечтательно прикрыл глаза и грустно улыбнулся своим мыслям. – Боже мой, как давно это было!.. Знаешь, я ведь всегда мечтал стать врачом, даже поступил в Нью-Йоркский университет, а когда выучился – мне крупно повезло. Получил место в престижной клинике, где считался неплохим хирургом.

Счастье вновь улыбнулось мне, и я женился на чудесной, милой девушке. У нас родилась прелестная дочурка. Всё шло самым замечательным образом… Я думал, так будет всегда. Но однажды осенью, как нарочно в моё дежурство, к нам в клинику привезли человека, попавшего в автомобильную катастрофу. Им оказался Леон Нортон. Врачу не следует такое говорить, но я действительно сожалею, что блестяще провёл сложную операцию. Если бы я только знал тогда, кого возвращаю к жизни!

Леон быстро шёл на поправку, и я искренне радовался его выздоровлению. Честно говоря, туманные намёки этого психа действовали мне на нервы. Думаю, именно тогда он и положил на меня глаз. Но я никаким боком не воспринимал Леона всерьёз, наивно полагая, что с его уходом всё закончится.

А спустя три месяца после выписки Нортона из больницы я оказался здесь. Меня похитили возле самого дома, когда я уже сел в машину, чтобы отправиться на работу. Двое неизвестных, пригрозив оружием, велели мне ехать по направлению из города. На полпути мне связали за спиной руки и пересадили на заднее сиденье…

Каково же было моё негодование, когда я увидел Леона и узнал, что именно он от меня хочет! Никакие увещевания и уговоры не помогали. Он открыто смеялся мне в лицо даже тогда, когда я напомнил о том, что спас ему жизнь, а это к чему-то да обязывает. Но оказалось, Леону чуждо чувство благодарности… Короче, первого своего клиента я чуть было не задушил, когда он попытался ко мне прикоснуться. Я дорого поплатился за свою выходку. Меня сильно избили, а в завершение поставили ультиматум: если я не подчинюсь, то никогда больше не увижу в живых жену и дочь. Любое моё неверное поведение самым печальным образом отразится на их жизнях. Они даже притащили любимую куклу моей дочки Паулы, с которой та никогда не расставалась…

На моих глазах они оторвали кукле руки, ноги, голову и сказали, что с моей семьёй будет то же самое, если я не подчинюсь, сбегу или попытаюсь покончить с собой. Эти нелюди запросто могли привести свою угрозу в исполнение, а я слишком люблю моих девчонок, чтобы так рисковать. Мне не оставалось ничего другого как согласиться. С тех пор я живу в аду…

Глаза Рауля заблестели. Он замолчал и закрыл лицо ладонями.

– Сволочи, – едва слышно обронил Джейк.

Ему от души было жаль поникшего парня, но он ничем не мог помочь. Хуже того, его самого поджидала впереди похожая участь.

Загрузка...