Примечания

1

Например, книга Ф. Д. Фэйна и Д. Мура «Боевые пловцы», перевод с англ. ИЛ, М., 1958.

2

Scuba — сокращенное от Self-Contained Underwater Breething Apparatus (автономный подводный дыхательный аппарат).

3

ЭОД (Explosive Ordnance Disposal) — группа обезвреживания неразорвавшихся бомб и снарядов.

4

День «Д» — день начала операции. (Прим. ред.).

5

Naval Combat Demolition Units.

6

Планы Гитлера, как известно, были сорваны главным образом благодаря действиям Советской Армии. (Прим. ред.).

7

Так в Америке называют бойцов диверсионно-десантных групп. (Прим. перев.).

8

Генерал Макартур в начале войны бежал с Филиппин, бросив на произвол судьбы своих солдат. (Прим. перев.).

9

Автор, следуя буржуазной историографии, приписывает применению атомных бомб решающее значение для исхода войны с Японией и умалчивает о роли действий Советской Армии. (Прим. ред.)

10

Патологическая боязнь замкнутого пространства. (Прим. перев.).

11

Используемый боевыми пловцами заряд ВВ, который обладает нулевой плавучестью. (Прим. ред.).

12

Автор придерживается одной из устаревших теорий, объясняющих механизм кислородного отравления. (Прим. ред.).

13

В действительности это объясняется тем, что теплопроводность гелия в шесть раз выше, чем у воздуха. (Прим. ред.).

Загрузка...