Глава 25

— Вот и все, — сказал Дэвид Олдридж.

— Что вы имеете в виду? — спросила Джос.

— Это все, что написала Эдилин, или по крайней мере все, что у меня есть. Алекс Макдауэлл завещал эти записи мне, но я не знаю, все ли это, что у него было, или Эдилин написала больше, но часть потеряна. В конце своей жизни Алекс был очень плох.

— Плох? — переспросила Джос.

— Болезнь Альцгеймера. Он не помнил, кто он такой, и, разумеется, не помнил и ту историю, которую описала мисс Эди. Однако… — Доктор Дэйв сделал паузу, собираясь сообщить что-то особенно важное. — Несколько лет назад я обнаружил нечто интересное. Вы знаете, как это бывает, — пасмурный день, забавляюсь с Интернетом и просто так впечатываю имя доктора Джеллико. Это отрывок из серии книг о Второй мировой войне. Насколько я знаю, это единственное место, где упоминается имя доктора Джеллико. Вы позволите мне прочитать это вам?

— Да, конечно, — хором воскликнули Джос и Люк.


«Вклад доктора Себастьяна Джеллико в историю Второй мировой войны никогда не был признан ни при его жизни, ни позже. После встреч с ним ни у кого не возникало впечатления о его выдающемся уме. Но в воспоминаниях людей он всегда был прекрасным рассказчиком. Он мог пойти в бакалейную лавку и вернуться с историей, достойной романа.

Для меня самого, в то время молодого и пылкого студента, стремящегося учиться на примере мастера, самой запоминающейся историей из всего рассказанного им была история об одной молодой паре, спасшей жизнь доктору Джеллико. Все произошло как раз перед днем высадки союзников в Нормандии, в начале июня 1944 года. Доктор Джеллико, сидя у камина холодной дождливой ночью, дремал в своем кресле, когда услышал стук копыт и голос человека, выкрикивающего проклятия. В тот момент доктор подумал, что на крышу его дома свалился сам Санта-Клаус.

Но оказалось, что это два молоденьких симпатичных американца, которые посреди ночи пробирались по разбитым проселочным дорогам на старой развалюхе соседа, сварливого Хэмиша. Доктор Джеллико сказал, что Хэмиш не мог ни с кем ужиться и в результате остался один. Раньше он был жокеем и выиграл почти все возможные призы, но несчастный случай заставил его выйти из игры. Он уехал на ферму отца и провел остаток своей жизни, вымещая недовольство на своей многострадальной жене и детях.

В эту холодную, промозглую ночь у дома доктора появилась одна из колясок Хэмиша, в которую была запряжена лошадь, почти такая же старая, как и ее хозяин. А управляла этим экипажем такая высокая и прекрасная девушка, что доктор Джеллико подумал, что он уже умер и возносится на небеса. Она была подобна прекрасной королеве Боудикке, несущейся в битву.

Молодой мужчина, сопровождавший американку, был под стать ей — высокий и красивый, но, очевидно, езда в коляске не приносила ему удовольствия.

— Ты, безусловно, отплатила мне, — сказал он после того, как слез с коляски.

— Я не люблю твою езду, а ты не любишь мою. Мы квиты, — ответила девушка, улыбаясь доктору Джеллико. Она представилась как Эдилин, а своего спутника назвала Дэвидом. Прошли годы, и доктор Джеллико забыл их фамилии, а я часто спрашивал себя, Kтo они были и что случилось с ними впоследствии.

Он пригласил их войти в дом и выпить чаю. Молодой Дэвид последовал за ним, но Эдилин, как и подобает хорошей наезднице, сначала завела жеребца в сарай. Когда она вошла в дом, ее темные волосы были влажными, а одежда прилипала к телу, и мужчины молча смотрели на нее, не в состоянии отвести глаза.

Эдилин первая нарушила тишину:

— Пожалуйста, посмотрите вот это. — Она протянула доктору Джеллико экземпляр журнала «Тайм».

— И что с этим делать? — удивленно спросил доктор.

— В нем послание от генерала Остина, — ответила она. — Я его секретарь.

— Бульдог Остин! Боже мой, я не видел его целую вечность. Вы хотите сказать, что его еще никто не пристрелил?

— Многим хочется, — усмехнулся Дэвид, — но никому не удается.

— Посмотрите послание, — настаивала Эдилин. — Я полагаю, это важно. Вы поедете с нами в Лондон.

— Я?

— Кажется, кому-то стало известно, что вы работаете на нашу армию.

— О, да это всем известно. Миссис Петтигру приносит донесения вместе с моим ленчем. Они все имеют пометку «совершенно секретно».


Давид и Эдилин удивленно переглянулись.

— Но… — забормотал Дэвид.

— Я думаю…

Доктор посмотрел на журнал.

— Я видел этот номер. Это тот, который взяла Агги? А вы те два американца, которые искали его?

— Мы представления не имели, что вы так близко, — сказала Эди. — Но мы не могли приехать раньше, потому что у нас не было этого журнала. Я все же настаиваю, чтобы вы посмотрели его. Там есть что-то очень важное.

— О, чепуха, — отмахнулся доктор. — Они никогда не указывают на то, что действительно важно. В этих конвертах, на которых написано «совершенно секретно», просто-напросто каталоги семян. Вот письма от моей дочери действительно содержали секреты.

— Ваша дочь работает в Лондоне? — спросил Дэвид.

— У меня уже нет дочери.

— Извините, — сказала Эдилин.

В следующую секунду доктор Джеллико бросил журнал в камин.

— Единственное, для чего он годится, — объяснил он. — Я уверен, что все в деревне запомнят это происшествие. Вы устроили целый переполох, не заметив моста и утопив в реке машину.

— Мы не… — пробурчал Дэвид, но замолчал, взглянув на журнал, горящий в камине. — Боюсь, мы пришли сюда зря, — сказал он и бросил в сторону Эдилин такой взгляд, который мог бы спалить весь дом.

— Остин дал вам еще что-нибудь, кроме журнала? — поинтересовался доктор.

— Ничего существенного, — ответила Эдилин. — Он дал мне карту, которая, по-моему, не слишком отвечает действительности, и еще пакет с деньгами. Я оставила все это на ферме Хэмиша. Вернуться и забрать?

С улицы донеслись раскаты грома.

— Нет, дорогая, не надо. Я думаю, это может подождать, — ответил доктор Джеллико и обернулся к Дэвиду: — А вы? Он дал вам какие-нибудь документы?

— Нет. Остин надел на мою ногу стальную скобу, очень похожую на средневековое орудие пытки, и…

— И никаких бумаг?

Дэвид отрицательно помотал головой.

— Разве что вот это приглашение…

— Покажите мне его, — сказал доктор.

— Что за приглашение? — поинтересовалась Эди.

— На танцы, куда ты ходила в синем платье.

— Офицерский бал, — вздохнула Эдилин. — Но это не имеет никакого отношения к делу. Такие приглашения рассылаются массе людей.

Дэвид вытащил бумажник из бокового кармана и достал конверт. Оказалось, что он даже не намок, хотя побывал под водой.

— Как ты сумел сохранить его сухим? — спросила Эдилин.

— Вы ведь всегда бережете важные для вас вещи, — заметил доктор и улыбнулся Дэвиду.

— Да, сэр, вы правы.

— Защитный воск? Курьерский пакет?

— Да, — улыбнулся Дэвид. — Мы выудили наши чемоданы из реки, конверт лежал в моем чемодане и остался совершенно сухим.

— Молодец, — сказал доктор Джеллико, поднимаясь с кресла. Он положил приглашение на стол и открыл ящик, в котором находились стеклянные банки, по виду содержавшие легкое спиртное.

–Я бы с удовольствием попробовал это, — сказал Дэвид, протягивая руку.

— Выпьете каплю, и ваш язык растворится с противным шипением.

Дэвид отдернул руку.

— Теперь позвольте мне провести испытание, — сказал доктор.

Дэвид взял Эдилин за руку и отвел ее к камину, предоставив доктору свободу действий. Наконец доктор сказал:

— Итак, я получил указание. Я еду с вами в Лондон. Остин собирается переправить меня в США.

Дэвид пришел в себя первым.

— И это все? Но мы уже знали это. Мы ведь сообщили вам об этом.

— К сожалению, тайные агенты имеют привычку исчезать, поэтому считается, что бумага надежнее.

— Но эта бумага вполне могла закончить свое существование на дне реки!

— Я думаю, Остин знал, что она будет настолько бесценна для вас, что вы постараетесь сберечь ее.

— Да, — согласился Дэвид, с улыбкой глядя на Эдилин. — Абсолютно бесценна.

— Хорошо, дело сделано. А теперь, я думаю, нам всем надо хорошенько выспаться и утром отправиться в Лондон. Вам нужна одна комната или две?

— Одна! — мгновенно воскликнула Эди и подняла левую руку, чтобы показать кольцо. — Мы обвенчались.

— Прекрасно, — ответил доктор Джеллико, пряча улыбку.

Он рассказал, что на следующее утро прекрасная Боудикка умчалась в коляске, чтобы вернуть ее Хэмишу, и часом позже вернулась пешком. Доктор говорил, что никогда в жизни не видел картины прекраснее, чем эта высокая девушка, сбегающая с холма к своему возлюбленному.

Доктор рассказал, как они втроем вернулись на поезде в Лондон. Никогда в жизни ему больше не довелось встретить такую влюбленную пару. Они не сводили друг с друга глаз и не расставались ни на минуту. В Лондоне прекрасная Эдилин и ее возлюбленный Дэвид навсегда исчезли из жизни доктора. Он никогда больше не видел их и никогда о них не слышал».

Загрузка...