Глава 15

О бале-маскараде в памяти Гвен сохранились смутные воспоминания. Переполненный зал в доме на Гросвенор-сквер, в котором он проходил, был залит ярким слепящим светом тысячи французских ламп. Помещение, выдержанное в китайском стиле, сияло позолотой и роскошью алого бархата. На разодетых гостях в украшенных блестками масках сверкали бриллианты. В зале стоял гул шести сотен голосов. Здесь было устроено два танцпола и играли, соревнуясь друг с другом, три оркестра. Звон хрустальных бокалов и перестук женских каблучков создавали неповторимую атмосферу от которой кружилась голова, как от шампанского. Выйдя в туалет, Гвен потом долго не могла найти дорогу назад — в бальный зал.

Возможно, это произошло из-за того, что в последнее время Гвен стала туго соображать. Ее мозг отказывался работать. Последние двенадцать дней прошли как в тумане. Доехав до Милана, она послала Эльме телеграмму с просьбой поскорее приехать. Эльма незамедлительно откликнулась и уже на следующий день прибыла в Милан. Гвен и Алекс успели провести вместе лишь еще одну страстную ночь.

Эльма была сильно обеспокоена поворотом событий. Гвен так и не успела расспросить свою компаньонку о том, как она сама провела это время.

— Может быть, нам дать взятку какому-нибудь итальянскому священнику? — размышляла вслух Эльма, ища выход из создавшегося положения. — Нет, пожалуй, он все равно разболтает. Давайте-ка лучше вернемся туда, где у нас много друзей, и уладим все проблемы. Мы прямо сейчас закажем билеты до Лондона. Пошевеливайтесь, мистер Рамзи!

Гвен считала, что будет излишним оформлять брак задним числом в угоду общественному мнению, подстраиваясь под дату случайной встречи с леди Милтон.

— Какое нам дело до мнения ханжей? — сказала Гвен, когда осталась наедине с Алексом. — Разве в Нью-Йорке или в Буэнос-Айресе будет иметь какое-то значение то, что в Лондоне нас осудят за путешествие, в которое мы отправились вдвоем еще до свадьбы?

— Но в Лондоне это, несомненно, будет иметь значение, — промолвил Алекс. — И когда-нибудь это обстоятельство станет важным для тебя.

Он не желал слушать ее возражений. Как ни странно, Алекс стал благосклонно относиться к нравоучениям Эльмы и мнению своих сестер. Белинда и Каролина ожидали их через четыре дня на лондонском вокзале, рядом с которым располагалась церковь Святого Панкратия. Сестры получили телеграмму от Эльмы с просьбой помочь «расхлебать кашу, заваренную двумя спятившими влюбленными голубками».

Гвен сказала Алексу, что одна из его сестер непременно грохнется в обморок, когда узнает о его намерениях жениться на ней. В ответ Алекс улыбнулся и заявил, что реакция его сестер будет сюрпризом для нее.

И действительно, встретив их на вокзале и узнав о предстоящей свадьбе, Белинда лишь кивнула, приподняв бровь, а Каролина с радостным криком бросилась обнимать Гвен и брата.

— Ну ты и ловкач! — сказала она подмигнув Алексу.

А затем они впятером составили план действий. Леди Милтон распустила сплетни о том, что Алекс и Гвен поженились, уже по всему городу. В доме Бичемов скопилась целая груда визитных карточек от знакомых и малознакомых людей, пытавшихся хоть что-то узнать о молодоженах. Все они умирали от любопытства, строя самые невероятные догадки.

Прежде чем вступить в брак, Алексу необходимо было получить специальное разрешение, да еще с фальшивой датой выдачи. Для этого пришлось обратиться за помощью к влиятельному человеку. Если им не удастся зарегистрировать брак задним числом, Гвен снова станет предметом грандиозного скандала, который примутся обсуждать в лондонском свете весь год.

— Гвен пережила уже два скандала, — напомнила Эльма. — Надо внушить окружающим, будто она дала денег Пеннингтону и уговорила его отказаться от брака, поскольку уже тогда решила выйти замуж за мистера Рамзи.

У Алекса не было связей в церковных кругах, поэтому он решил обратиться за помощью к старшему брату. В дом к Джерарду они отправились все вместе. Гвен и Эльма остались ждать в холле, а Алекс с сестрами прошли в кабинет. Через некоторое время до слуха Гвен донеслись громкие звуки — лязг, топот, глухие удары.

— О Боже! — ужаснулась она.

Эльма похлопала ее по руке.

— Это твой будущий деверь, — сказала она.

Гвен не поняла, предостерегала ли Эльма ее от дальнейших критических замечаний в адрес Джерри или от брака с Алексом. Вскоре раздался оглушительный грохот, и Эльма вцепилась в руку своей подопечной.

— Теперь понятно, почему мистер Рамзи предпочитает жить за границей, — промолвила она.

И хотя Эльма приятно улыбалась, в ее голосе слышались стальные нотки.

В доме на минуту воцарилась тишина, а затем из кабинета донесся голос лорда Уэстона. Гвен, как ни старалась, не могла разобрать слов. Послышался женский возглас — это была Белинда, — и дверь кабинета с громким стуком отворилась и в коридор вышли сестры. Белинда шагала с решительным видом, а Каролина едва плелась. Даже перо на ее шляпке поникло, как засохший стебелек. Тем не менее, она обратилась к Гвен с лучезарной улыбкой:

— Подожди минутку, дорогая! Джерард с радостью встретится с тобой, чтобы принять тебя в нашу семью.

— Прекрасно, — холодно промолвила Эльма, — только позвольте заметить: у вашего брата странный способ выражать свою радость.

Сестры переглянулись.

— О, он сердится вовсе не на Гвен, — сказала Каролина.

— Джерард огорчен поведением Алекса, — добавила Белинда. — Алекс никогда не выбирает прямой путь, предпочитая идти к своей цели зигзагами.

— Значит, Джерард кричал на Алекса? — недоверчиво спросила Гвен.

Ей было трудно представить, что кто-то мог повысить голос на него.

— Да, — ответила Белинда, — а Алекс сидел с улыбкой и время от времени подтрунивал над братом.

— О, Джерри вел себя непростительно грубо! — воскликнула Каролина. — Он невыносим, когда находится в дурном расположении духа.

— Я согласна с тобой, — сказала ее сестра. — Он очень вспыльчивый, зато быстро отходит. Нам надо просто немного подождать.

И она села на скамью рядом с Эльмой и Гвен. Каролина стала расхаживать по холлу.

Через несколько минут крики, казалось, стихли. Белинда хотела уже подняться со своего места, Каролина тоже приготовилась направиться к кабинету, но тут Джерри снова взревел, как раненый зверь. Сестры тяжело вздохнули.

Однако терпение Гвен лопнуло, она больше не хотела ждать. Вскочив на ноги, Гвен с решительным видом зашагала к кабинету, не обращая внимания на окрики, которые неслись ей вслед. Если бы она преследовала цель очаровать своего будущего деверя, то, пожалуй, продолжала бы сидеть в холле и ждать, когда он соизволит принять ее. Однако Гвен знала, что Алексу было наплевать на то, какие отношения у нее сложатся с его родней. Да и она сама уже давно махнула рукой на светские условности.

Сделав знак дежурившему у входа в кабинет лакею, она открыла дверь и вошла в комнату без доклада.

Все выглядело так, как и описывали сестры: лорд Уэстон бушевал, топоча ногами, а Алекс, небрежно развалившись в кресле, с любезной улыбкой слушал его.

— Это уму непостижимо! — орал Джерри.

— Я полностью согласен с тобой, — спокойно сказал Алекс. — Ты закончил? В холле ждут дамы.

— Я не успокоюсь, пока ты не признаешь, что это последняя соломинка…

— Это вы обо мне? — учтивым тоном спросила Гвен. — Это я последняя соломинка?

Лорд Уэстон замер. Алекс повернул голову к двери:

— А, Гвен это ты?

Алекс быстро встал, подошел к ней, взял ее руки и поцеловал их, поднеся по очереди к своим губам.

— Святая мученица, — понизив голос, с упреком промолвил он, — хочешь принять удар на себя? А я думал, что ты давно распрощалась со всеми своими добродетелями. Беги отсюда, пока не поздно.

Гвен засмеялась и хотела что-то ответить, но тут к ним подошел лорд Уэстон и отвесил ей чопорный поклон:

— Приветствую вас, мисс Модсли, я искренне рад, что вы вливаетесь в нашу семью. Прошу прощения за непотребное поведение моего брата. Простите нас всех за то, что мы поддерживаем этого негодяя.

Гвен стало обидно за Алекса.

— Извините, но у меня сложилось другое мнение о вашем брате, — сказала она. — На мой взгляд, этот человек достоин восхищения. Не понимаю, почему вы столь строго судите его, особенно сейчас, когда он…

— Почему? Вы не понимаете почему? — Граф выпучил на нее глаза. — Он увез вас в Париж, поставил в затруднительное положение, и вы еще спрашиваете, почему я его осуждаю! Боюсь, что Алекс сильно разочарует вас еще до окончания медового месяца.

Джерард вдруг побагровел, вспомнив, должно быть, рассказ леди Милтон о том, в какой ситуации она застала на перроне Гвен и Алекса. Судя по всему, его брат и мисс Модсли были два сапога пара.

— Мой брат всегда был негодяем, — запальчиво продолжал лорд Уэстон, — и я хочу, чтобы вы об этом знали! Вам, очевидно, известно, что он в отличие от порядочных людей зарабатывает себе на жизнь. — Эти слова прозвучали с презрением. — Кроме того, вспомните печальную историю вашего брата…

Гвен больше не могла его слушать.

— Я по доброй воле выхожу замуж за Алекса, — ледяным тоном заявила она. — Из ваших слов я сделала вывод, что вы или считаете меня дурой и пытаетесь отговорить от брака, или хотите наговорить мне колкостей и поссориться. Да, Алекс сам зарабатывает себе на жизнь, причем зарабатывает много. И я на личном опыте успела убедиться, что мужчины, которые самостоятельно сколотили состояние и добились высокого положения в обществе, заслуживают большего доверия, чем те, кто имеет привилегии с колыбели.

Лорд Уэстон открыл было рот, собираясь что-то ответить, однако Алекс опередил его.

— О, Гвен, будь бережнее с ним! — промолвил он. — Джерри у нас ранимый, хрупкий человек. Учти, не все титулованные особы — мерзавцы и гнилые люди.

Граф бросил на брата гневный взгляд. Гвен, скрестив руки на груди, ждала от него извинений. Однако лорд Уэстон упорно молчал.

— Не думаю, что граф так уж хрупок и раним, — заметила Гвен и обратилась к нему: — Вы должны быть благодарны Алексу, сэр.

— Благодарен? С какой стати? — пробормотал лорд Уэстон.

— Ваш брат оказал вам большую услугу. Вы стали жертвой мошенничества. Алекс привез вам доказательства, которые помогут упрятать за решетку человека, подло обманувшего вас, и вернуть вам поместье.

Глаза лорда Уэстона были того же цвета, что и глаза Алекса, но производили совсем другое впечатление. Когда он широко раскрыл их от изумления, то стал похож на глазастую рыбу, испуганно выпучившуюся на поймавшего ее рыбака.

— Не следовало ему этого говорить, — сказал Алекс.

— О, прости, не сдержалась, — мучительно краснея, промолвила Гвен.

— Да ладно, чего уж теперь. Ну, что скажешь, Джерри? Ты готов пойти на сделку? Я передаю тебе доказательства мошенничества Баррингтона, а ты за это окажешь мне небольшую услугу — достанешь мне разрешение на брак.

Лорд Уэстон, разумеется, согласился, однако так и не стал благодарить брата за то, что тот спас его от рук мошенника. «Отношения в семье между близкими людьми не всегда идеальны», — подумала Гвен, наблюдая за братьями.

Чтобы добыть разрешение на брак, лорду Уэстону потребовалось четыре дня. И вот уже через двенадцать часов должна была состояться тайная церемония бракосочетания Гвен и Алекса. Однако для всех они уже являлись молодоженами. А пары, которые недавно вступили в брак, обычно не увиливали от светских развлечений, а, напротив, активно принимали в них участие. Поэтому, по настоянию Белинды и Каролины, Алекс и Гвен приехали на бал-маскарад.

Гвен, как и все, прятала лицо под маской. Ей было не до шума и суеты бала. «Что я здесь делаю?» — с недоумением спрашивала она себя время от времени. Ей было безразлично мнение окружающих, и она не понимала, почему поддалась на уговоры сестер Алекса.

Маска мешала ей, и Гвен, в конце концов сняв ее, стала искать глазами в нарядной толпе кого-нибудь из семейства Рамзи. Взоры многих гостей обратились к ней. Ее сразу же узнали. Дамы, стоявшие на антресолях, перегибались через перила, чтобы лучше рассмотреть Гвен Рамзи. Ими двигало прежде всего любопытство, они не испытывали к ней недобрых чувств. Однако Гвен знала: стоит ей совершить хоть один неверный шаг, как отношение света к ней сразу же переменится. Романтический флер, которым сейчас было окутано ее имя, развеется, и она превратится в изгоя.

Месяц назад она уже испытала на себе, что значит быть объектом злорадных сплетен. Тогда это едва не сломило ее. Однако сейчас поведение светской толпы лишь раздражало Гвен. Она не собиралась жить в окружении этих людей. «Зачем мы сюда приехали?» — в который уже раз задавала Гвен себе один и тот же вопрос.

Завтра в полдень она станет законной женой Алекса Рамзи.

Наконец она увидела его в толпе. Сняв маску, он двигался в сторону Гвен, но до сих пор не заметил ее. Его крепкая стройная фигура, его гордый профиль с орлиным носом вызывали в ней острое чувство восхищения. Гвен бросило в жар.

Желание выйти замуж за этого человека было всепоглощающим. Она хотела каждый день видеть его лицо, слышать его смех, любоваться его улыбкой, то насмешливой, то лукавой, ловить его слова, то гневные, то ласковые, испытывать на себе его нежность и заботу.

Однако Гвен не могла поверить в то, что Алекс любит ее. Да, он признался ей в любви. Его сестры убеждали Гвен в том, что это правда. Эльма сказала, что давно догадывалась о чувствах Алекса к ее подопечной. Но Гвен все это казалось полным абсурдом. О, как ей хотелось верить в искренность Алекса! И завтра она притворится, что действительно верит ему… Но Гвен слишком хорошо знала своего будущего мужа. При всей любви к странствиям, при всей независимости, при всем неприятии общественных законов он всегда серьезно относился к понятию долга. Алекс взваливал на себя ответственность за тех, кого любил, и служил им верой и правдой. Он обещал Ричарду позаботиться о его сестре, и когда леди Милтон увидела их вместе, Алекс вынужден был жениться на Гвен, ибо только брак мог спасти ее репутацию.

Взгляд Алекса упал на Гвен, и выражение его лица изменилось. Оно медленно расплылось в улыбке, от которой у Гвен перехватило дыхание.

А что, если Алекс и вправду любит ее?

Алекс решительным шагом направился к ней. Гвен замерла, наблюдая за ним. То, что он любит ее, было вполне вероятным. Ему не нужны были ее деньги. Алекс лишил Гвен девственности, не давая ей никаких обещаний и ничего не требуя от нее.

Подойдя вплотную к Гвен, Алекс обнял ее за талию. Она с трудом преодолела желание поднять глаза и взглянуть на антресоли. Все считали их супружеской парой, и подобная вольность была вполне допустима с точки зрения общественной морали для молодоженов. Тем не менее, внимание всех гостей было приковано к ним. Дамы вытягивали шеи, рискуя свихнуть их, в надежде хорошенько разглядеть Гвен и Алекса.

Гвен прекрасно понимала теперь, что означала лукавая улыбка Алекса. Она обещала ей долгие сладостные ночи любви.

Если Алекс действительно любит ее, она готова на все и не испытывает ни малейшего страха перед будущим.

— Мне до смерти скучно, — признался он. — Не кажется ли тебе, что пора прервать эту пытку?

— Но мы обещали не уезжать отсюда до тех пор, пока твои сестры находятся здесь, — напомнила Гвен.

В синих глазах Алекса вспыхнули озорные искорки.

— Мы можем не покидать это здание.

Его руки были сильными и горячими. От его обольстительной улыбки у Гвен сильнее забилось сердце.

— Алекс, но это же…

— Пойдем, — перебил он ее и, повернувшись к двери, шепнул ей на ухо: — Давайте немного пошалим, мисс Модсли.

Они выбрались из бального зала и оказались в коридоре, по которому, заблудившись, недавно бродила Гвен. Она знала, куда им идти, и шла впереди Алекса. Он ни на шаг не отставал от нее. Время от времени Алекс останавливал Гвен, чтобы поцеловать или куснуть ее мочку уха. Встречавшиеся им по дороге любопытные гости в масках немного смущали Гвен, однако непоколебимая уверенность и самообладание Алекса рассеивали все ее сомнения.

Гвен остановилась у задернутой портьеры из грубой ткани, за которой, как она знала, находилась кладовка для хранения столового белья. Ее дверь была открыта.

— Этот чулан подойдет? — повернувшись к Алексу, спросила она.

Он обнял ее, припал к ее губам и втолкнул в кладовку. Они давно не целовались так страстно и неистово. После Милана у них почти не было возможности уединиться и насладиться друг другом. Алекс ласкал ее, прижав спиной к стене в тесном темном помещении. Гвен гладила его по щеке, которая тогда, в Милане, была колючей, поросшей щетиной, а теперь — гладкой, чисто выбритой. Рука Алекса легла на грудь Гвен и стала мять ее. Он припал губами к основанию ее шеи, там, где над воротом платья трепетали тонкие кружева. Гвен хотела, чтобы Алекс оставил на ее теле свою метку, выжег на ней свое клеймо. Если бы они были детьми, она предложила бы сделать порез на шеях и смешать кровь в знак единения. Ей хотелось вступить с Алексом в более крепкий и прочный союз, чем законный брак. Ей было мало носить его имя, Гвен мечтала о том, чтобы любой прохожий на улице при одном только взгляде на нее понимал, что она целиком и безраздельно принадлежит Алексу Рамзи.

Через тонкую ткань платья Гвен чувствовала тепло его рук, ощущала прикосновения пальцев и ногтей к своим нежным соскам. Ей казалось, будто они стоят в темноте совершенно голые, наслаждаясь прикосновением плоти к плоти, вжимаясь друг в друга, сливаясь в единое целое. «Я хочу быть его женщиной», — думала Гвен.

Алекс припал губами к ее соску через тонкую ткань и стал посасывать его. Гвен бросило в жар, и она ощутила ломоту и покалывание внизу живота. Ее руки беспокойно, в нетерпении, скользили по его широкой спине. Обезумев от страсти, Гвен была готова отдаться Алексу прямо здесь, несмотря на то что в любую минуту в кладовку мог заглянуть слуга.

И все же страх, что их застигнут здесь в момент интимной близости, возобладал в ней. Достоинство и благородство были для Гвен превыше всего, несмотря на то что она презирала светские условности.

— Подожди, — задыхаясь, пробормотала она.

— Нет… — сдавленным голосом прошептал Алекс.

— Алекс, сюда могут войти, нам надо остановиться!

Он приподнял ее за ягодицы и прижал своим телом к стене.

— Да, — согласился он, — сюда могут войти…

Гвен бросило в дрожь. Она поняла, что опасность возбуждает Алекса, щекочет его нервы. Однако сама она еще не была готова к подобным играм. Ощущение опасности сковывало ее.

— Алекс, прошу тебя…

Он нехотя выпустил ее из своих рук, отступил в полумрак, закрыл дверь, и Гвен услышала лязг задвижки. Алекс запер кладовку изнутри. В тесном помещении пахло чистым бельем, крахмалом, лимоном и лавандой. Теперь здесь стояла полная темнота.

Губы Алекса коснулись ее уха.

— Ты права, в такой темноте шалить еще приятней, — прошептал он.

Сладкая дрожь пробежала по ее телу, и у нее сразу пересохло во рту. Она потянулась к нему, и он лизнул кончиком языка ее нижнюю губу. Они снова слились в пылком поцелуе.

— Чего ты хочешь? — спросил Алекс, слегка отстранившись.

— Тебя, — ответила Гвен.

Его рука сквозь тонкую ткань платья проникла в ее промежность, и у Гвен перехватило дыхание. Однако ей было мало этих ласк. Гвен хотелось большего. Она знала, что Алекс может удовлетворить ее, утолить ее жажду, насытить ее тело собой, и не желала оттягивать этот момент.

Ее возбуждение нарастало. «Возьми меня, Алекс!» — хотелось крикнуть Гвен. Почему он медлил? Неужели у него хватало сил сдерживать себя?

Гвен положила руку на затвердевший член Алекса. Его дыхание сразу же сделалось неровным, учащенным. Тяжело дыша, он мял ее ягодицы, прижимая ее бедра к своему паху. Гвен сжала пальцы на члене и стала тереться об него.

— Возьми меня, — прошептала она и, нащупав ширинку на брюках Алекса, расстегнула ее.

Вскоре его пульсирующий горячий член оказался у нее в руках. Алекс задрал ее юбки, его ладонь скользнула вверх по чулку, миновала подвязку и, наконец, добралась до оголенного участка бедра, а затем двинулась дальше — под шелковые панталоны. Когда палец Алекса коснулся клитора Гвен, из ее груди вырвался приглушенный крик. Он тер и щекотал его, пока она не начала корчиться. В тишине кладовки слышались лишь прерывистое дыхание, шелест шелкового платья и тихие постанывания.

Гвен с нетерпением ждала, когда он проникнет в нее. И вот, наконец, Алекс согнул одну ее ногу в колене, поднял ее и придавил своим бедром к стене, головка его горячего члена уперлась в ее промежность.

— Да, да… — задыхаясь, шептала Гвен, подстегивая его. — Ну давай же…

Алекс разорвал ее панталоны и, поддерживая Гвен под ягодицы, вошел в нее.

Двенадцать дней они не занимались любовью, и Гвен на минуту показалось, что сейчас боль вернется. Ее тело как будто забыло, как вести себя во время соития. Гвен боялась, что ее лоно не вместит гигантский член Алекса. Он входил в нее медленно, постепенно, словно спрашивая разрешения и согласия на дальнейшее продвижение. Опершись на полки с бельем, Алекс начал делать ритмичные толчки в темноте.

Гвен запрокинула голову. Она была пригвождена к стене телом Алекса, а его нижняя часть ритмично двигалась. Ей хотелось вжаться в него, стать с ним единым целым. «Не отпускай меня, — молча молила она, — сделай меня своей частицей».

Она быстро достигла оргазма, мощная судорога сотрясла ее тело. Волна сильных эмоций накатила на нее. Гвен лихорадочно вцепилась и Алекса, и он издал глухой стон, все мощнее вонзаясь в нее. Темп его толчков нарастал, и это продлевало наслаждение Гвен. Наконец, задыхаясь и трепеща, Алекс кончил, извергнув в ее лоно струю семени.

— Нет, все же этот бал-маскарад — хорошая вещь, — пробормотал он, прижавшись губами к ее шее. — Хотя бы потому, что ты здесь. Зря я называл его пыткой.

И от этих слов последние сомнения в душе Гвен растаяли. Она улыбнулась в темноте, прижимаясь губами к его лбу.

Они вернулись в бальный зал порознь. Гвен вошла первой. Она должна была разыскать сестер Алекса и убедить их в том, что ей необходимо сегодня, перед завтрашней церемонией, пораньше лечь спать.

Остановившись неподалеку от танцевальной площадки, Гвен, огляделась. Теперь на ней снова была маска. Ее прическа пришла в беспорядок, и Гвен надела маску, чтобы скрыть это.

Казалось, толпа гостей стала еще плотнее, толчея в зале усилилась, в воздухе стоял густой запах пота и алкоголя. Устроители бала, должно быть, были счастливы. Спертый воздух в зале свидетельствовал о том, что праздник удался на славу.

— Значит, этот ублюдок довел дело до конца, — услышала она мужской голос, однако не сразу обратила на него внимание.

Гвен была погружена в свои мысли. Однако через несколько мгновений она вспомнила человека, которому принадлежал этот голос. Это был Трент! Он стоял рядом с ней, его лицо скрывала полумаска, но Гвен не могла ошибиться. В уголке его рта было небольшое родимое пятно, схожее по форме с очертаниями Африканского континента.

После разрыва помолвки, о котором Трент известил ее письмом, они больше не виделись. У Гвен не было никакого желания видеться с ним. Она взглянула мимо Трента, ища глазами Алекса, но того нигде не было. Наверное он вошел в зал через вход, расположенный в дальнем конце помещения. Как бы то ни было, Алекс должен был вскоре подойти к ней.

Гвен улыбнулась, сделав вид, будто не расслышала замечание Трента. Честно говоря, она не совсем поняла, что он имел в виду.

Однако Трент не унимался.

— Я бы многое дал, чтобы увидеть выражение лица Пеннингтона в тот момент, когда он услышит новость о вашей свадьбе.

Теперь уже не было сомнений в том, что Трент разговаривал с ней. Гвен закусила нижнюю губу.

Трент неожиданно рассмеялся:

— О, я вижу, вы до сих пор ничего не поняли! Неужели вы думаете, что я оставил вас по доброй воле?

Гвен решила ни за что не поддаваться на его провокации.

— Да, вы всегда казались мне чересчур полной, но дело не в наружности. Вы же прекрасно знаете, что мне чертовски нужны были ваши деньги. Никогда не поверю, что вы не задумывались о причинах, заставивших меня разорвать помолвку.

Гвен резко повернулась к нему:

— Сэр, я не понимаю, почему вы вдруг со мной заговорили, и прощу немедленно оставить меня в покое.

Трент высоко поднял бровь, и она взлетела над верхним краем его черной полумаски.

— Как вам будет угодно. Примите мои поздравления со вступлением в брак, мадам, сказал он и, отвесив низкий поклон, удалился.

Его длинный черный шелковый плащ развевался на ходу. Гвен проводила его долгим взглядом.

«Он лжет, — решила Гвен и тут же задала себе вопрос: — Но зачем?» Кто-то тронул ее за предплечье, и, вздрогнув от неожиданности, она обернулась. Перед ней стоял Алекс. Он улыбался, но, заметив выражение беспокойства в ее глазах, сразу же нахмурился.

— В чем дело? — спросил Алекс, проследив за ее взглядом.

Однако Трент уже смешался с толпой. Впрочем, Алекс не узнал бы его, если бы даже столкнулся нос к носу. Не каждый был способен узнать Трента по маленькому пятнышку, расположенному в уголке рта. Это пожалуй, было под силу только его близкому родственнику или бывшей невесте.

Волосы Алекса были растрепаны. Это ее пальцы взлохматили их. Его кожа хранила следы ее поцелуев, а в ушах Алекса до сих пор, наверное, стояли ее стоны.

Однако Гвен по-прежнему недоумевала: что заставило Трента, жалкого банкрота, отказаться от ее трех миллионов фунтов? Ее постоянно мучил один вопрос: что было с ней не так? Почему женихи ни с того ни с сего бросали ее? «С тобой все в порядке», — уверял ее Алекс.

— В чем дело? — с тревогой спросил он, пытаясь поймать ее взгляд. — Гвен, что с тобой?

Чудовищная догадка заставила ее замереть. Нет, этого не могло быть…

— Это все ты, да? — выдавила она из себя.

В это время оркестр, расположенный на антресолях, заиграл шотландскую мелодию в бешеном ритме. Толпа закружилась в вихре динамичного танца. Гости отплясывали, толкаясь, пинаясь и неистовствуя. Те, кто стоял у края танцевальной площадки, вынуждены были под напором танцующих прижаться к стене. Гвен толкнули в спину, и она налетела на Алекса, однако тут же отшатнулась от него, наступив при этом на подол платья одной из дам. Дама завопила, но Гвен не обратила на это внимания.

Алекс как будто не слышал вопроса Гвен. Его лицо хранило непроницаемое выражение. Бесстрастность делала его еще привлекательнее.

Гвен расправила плечи, горделиво вскинув голову.

— Алекс, — произнесла она, и он протянул к ней руку, как будто хотел погладить ее по щеке, — признайся, это ты заставил моих женихов отказаться от меня?

Его рука замерла в воздухе, так и не коснувшись ее лица. Ему не нужно было отвечать, подергивание лицевой мышцы на его подбородке было красноречивее слов. Алекс стиснул зубы. Судя по всему, ему было неприятно слышать правду из ее уст. Бесстрастность Алекса оказалась напускной.

Гвен резко повернулась, собираясь уйти, однако Алекс схватил ее за локоть.

— В твои отношения с Пеннингтоном я не вмешивался, — заявил он. — Я понятия не имею, что с ним случилось. Ничто не предвещало разрыва ни в его биографии, ни в его ситуации, ни…

— «В его биографии»? — задохнувшись от негодования, вскричала Гвен. — Алекс, ты что, следил за моими женихами, наводил о них справки? Собирал информацию? Так, словно… словно они были твоими конкурентами в бизнесе…

Алекс отпустил ее локоть.

— Я обещал твоему брату присмотреть за тобой. Я делал это в память о нем.

Гвен рассмеялась. В ее голосе звучали нотки горечи и недоверия.

— Ну да, конечно! Ты следил за моими мужчинами потому, что…

— Я не следил за ними! Я нанимал частных детективов. Пеннингтон показался мне приемлемой кандидатурой на роль твоего жениха. Во всяком случае, сначала. А Трент — нет. Вот я и вмешался.

— Вмешался… — качая головой, повторила Гвен. — А почему ты не пришел ко мне и не поделился со мной своими сомнениями? Что такого неприемлемого было, на твой взгляд, в Тренте?

— Сифилис, — коротко ответил Алекс. — Надеюсь, ты не считаешь это пустяком.

— Но почему ты не поговорил со мной? Почему не рассказал мне правду о Тренте?

— Я не мог. Я не был уверен, что…

— Что я тебе поверю? Что проявлю благоразумие? Что моя низкая самооценка не заставит меня принести в жертву свое здоровье в обмен на титул? — Гвен усмехнулась: — О Боже, оказывается, ты считаешь меня круглой дурой!

— Но разве я в этом виноват? То, каких женихов ты себе выбирала, заставило меня усомниться в размере твоего интеллекта.

Гвен вскипела от злости.

— Да, я действительно дура! Если бы я была умной, то никогда не согласилась бы выйти замуж за человека, который многие годы манипулировал мной и расстраивал мои свадьбы! Какую цель ты при этом преследовал? Может быть, у тебя возникли финансовые трудности и ты хотел поправить свои дела за мой счет? Тебе не нужно ради этого приносить себя в жертву, Алекс! Не надо жениться на мне, я тебе и так дам денег взаймы, ведь ты был лучшим другом моего брата.

Алекс безучастно смотрел на нее, как будто она была для него чужим человеком.

— Уверяю тебя, Гвен, мне не нужна финансовая помощь. В отличие от многих я избегаю рискованных операций.

— О да, ты умеешь быть осторожным! Интересно, как тебе удалось заставить Трента отказаться от брака со мной? Ты использовал угрозы, шантаж?

— Он не хотел, чтобы кое-какая информация о нем стала достоянием общественности. Я обещал сохранить ее в тайне, но за это потребовал оказать мне одну услугу.

— Значит, ты прибег к шантажу, — прошептала Гвен и прикрыла рот рукой, сдерживая нервный, истерический смешок. — Ты представить себе не можешь, как я мучилась, когда Трент бросил меня, как я сомневалась в себе! А потом… когда это снова произошло… о, я была так уверена в Пеннингтоне!

Алекс схватил ее за плечи, и ей на мгновение показалось, что он сейчас начнет трясти ее. Пальцы Алекса впились в ее предплечья с такой силой, как будто он хотел оставить на ее теле свою отметину.

— Гвен, клянусь всем, что дорого мне на этом свете — сестрами, племянницами, Ричардом, тобой, — я не имею никакого отношения к твоему разрыву с виконтом!

Гвен не знала, верить ли ему. Теперь ей казалась странной даже мысль о том, что всего несколько минут назад ей больше всего на свете хотелось выйти замуж за Алекса Рамзи, стать его женой и прожить с ним до конца своих дней.

— Я верю тебе, — медленно произнесла она и попыталась высвободиться из его рук.

Теперь выражение лица Алекса пугало ее. Он угрюмо смотрел на нее сквозь полуопущенные ресницы, стиснув зубы, и казался отрешенным от всего мира.

— Что это меняет? — процедил он.

Гвен поняла, о чем он спрашивает. Алекс хотел знать, отменяется ли их свадьба. Сердце Гвен сжалось от боли, в душе зашевелился страх. «Улыбнись мне, Алекс, — мысленно попросила она. — Скажи, что любишь меня».

Но Гвен тут же одернула себя. Почему она постоянно совершала одну и ту же ошибку? Зачем обманывала себя? Гвен хотела, чтобы Алекс солгал ей, как лгали другие мужчины, чтобы он сладкими речами развеял ее сомнения.

— Ты явишься завтра утром на церемонию бракосочетания? — холодно спросила она.

Это был чужой голос, голос женщины, которая не знала, что такое слезы.

— Да, — ответил Алекс, — я не нарушаю своих обещаний.

Теперь уже речь шла не о любви, а о долге.

— Да, ты никогда не нарушал своего слова, но все когда-нибудь происходит в первый раз, Алекс. Подумай, может быть, тебе захочется испытать новизну ощущений.

— Гвен, клянусь, как перед Богом: завтра я буду ждать тебя у алтаря.

— Ну хорошо, поживем — увидим.

Гвен надела маску и, повернувшись, зашагала прочь. На этот раз Алекс не остановил ее.

Загрузка...