Тони ЭбботтЛедяной дракон

©Кузнецова Д., перевод на русский язык, 2013

©Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2013


Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.


©Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)

Современным героям, где бы вы ни были


Глава первая. Одной холодной ночью

Меня зовут Оуэн Браун. Обычно я живу в городке Пайнвуд Блаффс вместе с моими друзьями: Джоном Дойлом, Даной Рансон и Сидни Ламберти. Но это обычно, потому что ничего обычного не случалось уже в течение многих недель. Вот сами посудите – сейчас мы несемся с космической скоростью на огромных мифических лошадях по ночному небу в Исландию.

В Исландию!

А поскольку у нас не было опыта подобных полетов, так же как и опыта ношения древних скандинавских доспехов, то мы и представить себе не могли, что злой северный ветер будет свистеть в отверстия шлема, угрожая превратить глаза в снежки.

Ну вот теперь и выяснили!

– Сто-о-о-о-оп! – закричал я.

– Нет времени! – отозвалась мисс Хильда, закованная в доспехи буфетчица, летящая впереди нас. В своей обычной жизни она звалась Свирепствующая – знаменитая валькирия из скандинавских мифов. Валькирии – дочери верховного бога Одина, именно они выбирали, кто должен пасть в битве. Хорошо все-таки, что нас они не выбрали.

Ах да! Забыл сказать – в своем земном обличье дамочки работали буфетчицами в нашей школе.

– Посмотрите туда! – произнесла мисс Мардж в свой серебряный шлем и указала на простирающуюся далеко под нами землю. Смахнув успевшие намерзнуть сосульки с ресниц, мы дружно наклонили головы вниз – в покрытом льдами море виднелся белоснежный остров.

– Исландия! – торжественно объявила третья воительница – мисс Лилиан. – Вотчина скандинавских богов!

Валькирии пропели свой излюбленный хит «Йохо-тохо!», и все семеро лошадей пошли на снижение, ныряя под облака, точно ракеты, которые обнаружили цель. Я отчаянно вцепился в гриву лошади, при этом зажмурив глаза как можно крепче. У меня не было ни малейшего желания смотреть вниз. В голове проносились картинки минувших событий. Должен признаться, что ничего хорошего я не увидел.

Начать хотя бы с того, что злобный скандинавский бог Локи похитил Дану и запер ее в греческом загробном мире. Я, Сидни и Джон стащили знаменитую лиру Орфея из музея, чтобы с ее помощью освободить подругу. Не стерпев поражения, Локи привел одноглазых гигантов циклопов на электростанцию нашего городка, чтобы те выковали для него магические неуязвимые доспехи, а затем, нарядившись в эти доспехи, отправился в Вавилонию, где заручился поддержкой огненных чудовищ, и вместе с ними принялся опустошать наш мир смертных, начав с Пайнвуд Блаффс. А еще между делом отправил родителей Даны в скандинавский мир мертвых, а сам взялся за поиски хрустальной руны. И все это для того, чтобы свергнуть Одина и самому стать верховным богом.

Голос мисс Мардж ворвался в мои мысли, и я был вынужден вернуться к реальности.

– Посланники Одина прибыли! Летим к ним!

Валькирии приказали лошадям лететь быстрее, и ветер в моих ушах издал протяжный свист. Два ворона – один белый, другой черный – завернули лихой вираж и поравнялись с нами.

– Какие у вас новости? – спросила мисс Хильда у птиц.

Вороны приблизились к воительнице, хрипло каркая и щелкая клювами. Через мгновение они уже растворились в облаках.

– Локи оставил своих монстров в Пайнвуд Блаффс, чтобы те закончили начатое, – перевела мисс Лилиан. – А сам приехал сюда. Один.

– Это ведь хорошо, правда? – поинтересовался Джон. – Ну… в смысле не то, что огненные чудовища продолжают уничтожать наш город, а то, что Локи здесь?

Да, это было хорошо. С тех пор как драуги, призрачные воины Локи, похитили родителей моей подруги, Дана не могла места себе найти, зная, что ее мама и папа томятся в скандинавском загробном царстве, жутком месте под названием Нифльхейм. С другой стороны, хрустальная руна все еще пребывала где-то в нашем мире, и, вероятно, только Дана знала, где именно. Поэтому Локи вряд ли причинил бы вред ее родителям, скорее, злобный бог использует их, чтобы шантажировать Дану.

По крайней мере, хотелось в это верить.

– Нужно отыскать хрустальную руну как можно скорее, – сказала Сидни. – Те огненные чудища спалят наш мир, даже кучки пепла не останется.

Лошади прибавили скорости, развернувшись по направлению к побережью Исландии.

– Существует древняя легенда, будто хрустальная руна погребена у подножия самого северного вулкана Исландии, – объяснила Дана. – Если бы мы только нашли ее, то смогли бы поторговаться с Локи.

Теперь мы знали, что делать.

Найти хрустальную руну.

Остановить Локи.

Спасти родителей Даны.

Ну и, конечно, остаться в живых.

Большой план, ничего не скажешь.

Как только мы достаточно приблизились к острову, чтобы рассмотреть высившиеся под нами снежные горы Исландии, до нас донеслось хлопанье крыльев.

– Еще птицы от Одина? – спросил Джон.

– Нет! – закричала мисс Хильда. – Это соколы-призраки! Снижаемся! Снижаемся!

Валькирии стегнули лошадей поводьями, и послушные приказам мифические скакуны нырнули вниз. Наши животные полетели следом.

Уж не знаю, где нас выследили эти птички, но двигались они строго на север, туда же, куда направлялись и мы.

– Соколы Локи примут участие в битве за трон Одина, – донесся до нас голос мисс Лилиан, заглушаемый шлемом. – Значит, Рагнарёк близок.

«Рагнарёк» – словечко из скандинавской мифологии, означающее конец. Сумерки богов. Конец скандинавским божествам. Честно говоря, я не представлял себе, как это выглядит, но что-то подсказывало мне, что не очень-то хорошо.

– Согласно мифам, Рагнарёк знаменует несколько событий, одно из них – спаленный дотла Мидгард. Это произойдет перед самым падением трона Одина. Мы это уже видели – от Пайнвуд Блаффс и камня на камне не осталось. Локи молодец! Хорошо постарался!

Мы вынырнули из облаков. Прямо под нами простиралась замерзшая гладь воды. Можно было подумать, что это озеро, но на самом деле мы летели над огромным жерлом вулкана.

– Легенды говорят, что сам Один спрятал хрустальную руну, – продолжила Дана. – В книге, которую сожгли мои родители, чтобы уберечь ее от Локи, есть указание, где находится эта руна. Мама и папа читали мне снова и снова описание этого места. Наверное, они уже тогда знали, что рано или поздно мне понадобится эта информация. Я очень хорошо запомнила текст: речь шла о жерле самого северного вулкана Исландии, где руна «погребена звуком и безмолвием». – Дана тяжело вздохнула.

Бедняжка! Могу себе представить, как она переживает за родителей. Вот если бы мои мама с папой оказались в каком-нибудь подземелье, я бы ничего не пожалел, чтобы вытащить их наружу!

Тем временем мы продолжали снижаться. Крошечные деревушки примостились на южном склоне вулкана, метрами ниже бескрайнего кратера. Копыта лошадей ударились о мерзлую землю, и животные галопом понеслись по ледяному насту по самому краю жерла.

– Погребена звуком и безмолвием, – задумчиво повторила Сидни. – Кажется, очередная загадка. Впрочем, когда дело касается конца света, по-другому и быть не может.

– Надеюсь, мы сами-то нигде не погребемся? – пробурчал Джон. Никто не ответил на его шутку, поэтому друг обиженно произнес: – Ну и не смейтесь!

Препираться не было времени – мы были у цели и теперь спешивались. Мы с Сидни помогли валькириям вбить в лед железный кол у самого края жерла, к которому потом привязали толстый канат. Канат змеился вниз, убегая в глубь кратера.

– Вулкан ведь потухший, верно? – поинтересовалась Сидни.

– Обычно дело обстоит именно так, – уклончиво ответила мисс Мардж.

– Обычно?! – возмущенно воскликнул Джон. – Ну и что мы будем делать, если ему приспичит снова стать активным?

Мисс Хильда уставилась внутрь кратера так, словно там было написано, когда вулкан снова начнет извергать лаву. Без малейшего намека на шутку она произнесла равнодушным голосом:

– Вспомните все хорошее, что с вами произошло.

Сидни моргнула:

– Все последние десять лет?

– Возьмите факелы! – Мисс Лилиан достала из седельных сумок факелы и вручила их нам, зажигая. – Нам пора. Один ждет. Удачи!

– Постойте! – Джон был готов наброситься на валькирий с кулаками. – И никакого совета напоследок?

Мисс Мардж сурово окинула нас взглядом с высоты своей лошади.

– Запомните… – начала она.

– Да? – с надеждой переспросил я.

– …конец близок!

– Ну спасибо! – возмущенно фыркнул Джон. – Удружили!

Подняв тучу снега, валькирии взметнулись вверх, обдав нас льдышками. Мы угрюмо уставились в темный провал вулкана, который не сулил ничего хорошего. Из глубин жерла время от времени вырывался пар, поэтому рассмотреть, что там, на дне, не было никакой возможности. Странные скрежещущие, а временами и рокочущие звуки эхом отражались от скал.

Джон покачал головой:

– Ну мы и вляпались…

– Когда несколько лет назад произошло извержение вулкана, ученые обнаружили целую сеть подземных ходов, но изучить их так толком не успели, – объяснила Дана. – Нам повезло.

Было трудно представить, что нам вообще могло повезти.

Я решил спускаться первым. Скользя по веревке, я ступил на узкую тропку, которая спиралью вилась вдоль внутренностей вулкана. Подаренный валькириями меч я использовал как ледоруб – он помогал мне цепляться за отвесные каменные глыбы. Один за другим мы опускались в мрачный кратер. Спустя час мы стояли на узком скальном выступе и хмуро смотрели в чернеющее отверстие сбоку от нас.

– Вход в шахты? – первой нарушила молчание Сидни.

Дана кивнула.

– Располагает, – в который раз попытался пошутить Джон.

Располагает или нет, но мы с Даной шагнули внутрь, освещая себе путь факелами. Надо признаться, что они не сильно помогли. Мрак оказался плотным, чуть ли не давящим, мы видели в лучшем случае на полметра впереди себя. Приходилось практически ползти, чтобы не раскроить себе череп о низко нависающие зазубренные камни. Мы медленно двигались в глубь шахты, пока наш путь не преградила широкая волокнистая паутина.

– Если на нас нападет гигантский паук, – забормотал Джон, – я очень расстроюсь, правда, я и сейчас расстроен, так что разницы никакой не будет. Кстати, а эти шахты заброшены?

Дана мечом рубанула по паутине, отодвинула липкие нити в сторону и прошла вперед.

– Наверное, – махнула она рукой, призывая следовать за нею.

– Наверное? – ухмыльнулся Джон. – Да ты, как я посмотрю, уже спелась с валькириями, рассуждаешь, прямо как они…

– Тс-с-с! – шикнула Сидни. – Что это там?

Слева от нас находился узкий туннель, откуда донесся протяжный рев. Трясясь от страха, мы ступили внутрь него, эхо разносило звук по коридору, многократно усиливая и отражая от скал. По мере нашего продвижения вперед своды туннеля все поднимались, и уже скоро мы вышли в просторную подземную залу, в дальнем углу которой с грохотом низвергалась вода.

– Водопад! – воскликнул Джон, а затем, помедлив, добавил: – Погребена звуком… Как думаете, эта руна может оказаться за водопадом?

– Если только один способ узнать. – Сидни слегка подтолкнула меня локтем: – Оуэн, твоя лира.

С тех самых пор, как мы «позаимствовали» античный инструмент Орфея из музея и оказалось, что я могу извлекать из ее семи струн какие-никакие, а вполне мелодичные звуки, мы так привыкли использовать лиру, что просто не мыслили себя без нее. Правда, каждый раз, когда я начинал играть на ней, у меня раскалывалась голова, но я стоически переносил эту неприятность, убеждая себя, что такова цена магии. Лира Орфея уже несколько раз спасала наши жизни, поэтому, снова превозмогая боль, я приготовился играть. Вручив Сидни свой факел, я занес пальцы над струнами, а затем медленно коснулся сначала одной струны, а потом другой. Знакомая боль резанула где-то по лбу, а глаза сделались похожи на огненные шарики – их щипало, они горели. Музыка сработала: вода замедлила свое падение, а затем капли замерли в невесомости в воздухе, застыв на месте. Все это живо напоминало некий водяной занавес, под которым мы и прошли.

– Впечатляет, – бросил Джон. – До сих пор не могу привыкнуть к тому, как лира действует! А ведь, кстати говоря, она изрядно попортилась!

Друг был, как всегда, прав. Я использовал инструмент как оружие, оборонялся им, на лире лопались струны, но, несмотря ни на что, она все еще издавала звуки. Очень надеюсь, что и сегодня инструмент уцелеет и мне не придется собирать его по кусочкам.

Мы медленно, один за другим, проходили под застывшим водопадом, как за спинами у нас послышались шарканье ног, хруст, стуки, вздохи.

– Так-с, – прошептал Джон. – Выходит, что шахты совсем и не заброшенные.

Сидни высоко подняла факел, чтобы осветить туннель. Огонь выхватил из мрака несколько жутковатых созданий, по внешнему виду напоминавших собак. Они медленно крались по пещере. У собак отсутствовала не только шерсть, но и кожа – это были самые настоящие скелеты: ребра и черепушки на тонких ножках с горящими глазами.

– Собаки-скелеты! – выдохнул Джон, выставляя вперед меч.

– Скелеты-убийцы! – поправила Дана.

Нам не оставалось ничего другого, как броситься бежать.

Загрузка...