Лафкадио Хирн «Легенда» Lafcadio Hearn «A Legend» (1881)

Случилось это в те дни, когда чума обрушилась на человечество, уничтожая лишь самцов и по непонятной причине не трогая самок.

В итоге лишь один мужчина остался жить на лике земли.

Он был удивительно красив, хорош собой и силен, как слон.

И почувствовав все трудности своего положения, мужчина убежал в горы, вооружившись винтовкой Винчестера, и жил там среди диких лесных зверей…

Но женщины отправились за ним и окружили гору, и вскоре убедили этого мужчину хитрыми и приятными словами отдать себя в их руки.

И они заключили с ним договор, что его следует оберегать от дурного обращения, защищать от сварливых женщин и охранять днем и ночью отрядом стражей.

А стражей возглавили женщины-философы, которые не заботились ни о чем в своей жизни, кроме строго научных и материальных фактов, поэтому они были выше всех соблазнов мира.

И вот этот мужчина поселился во дворце и питался всеми известными деликатесами, но ему не позволяли выходить и показываться на улицах; его охраняли даже лучше, чем пчелиную матку в улье.

Ему также не разрешалось занимать свой ум важными вопросами, читать научные книги, разговаривать на серьезные темы или заниматься тем, что ранее не было одобрено комитетом женщин-ученых.

Ибо то, что утомляет мозг, влияет на здоровье тела.

И каждый день он занимался лишь тем, что слушал приятный плеск воды в фонтанах и вдыхал восхитительные ароматы, а самые прекрасные женщины в мире приходили к нему под присмотром философов.

И тогда большая армия была создана, чтобы охранять его, ибо из-за него начались великие войны с женщинами других народов, и вскоре было убито в этих битвах девять миллионов и даже больше сильных молодых женщин.

Но мужчине не дозволялось знать об этом, чтобы не тревожить его разум; ему также не было позволено слышать или видеть что-либо, что могло бы быть неприятным для смертного.

Он мог лишь созерцать прекрасные вещи — удивительные цветы и красивых женщин, несравненные статуи и чудесные картины, ограненные драгоценные камни и волшебные вазы, а также искусно созданные работы ювелиров и серебряных дел мастеров. Он мог слушать музыку, созданную пальцами величайших музыкантов, и песни, порожденные горлом самых чарующих певиц.

И раз в год из каждых десяти тысяч женщин со всего мира выбиралась самая прекрасная и самая совершенная во всем, а из этих избранных еще раз отбирались самые прекрасные и самые совершенные — из них комитет философов выбирал тысячу женщин, а из этой тысячи сам мужчина отбирал три сотни.

Этот мужчина был единственным во всем мире, и поэтому комитет философов постановил, что ему должно быть позволено оставаться в полном одиночестве шестьдесят пять дней в году, чтобы он не был, так сказать, замучен разговорами до смерти.

Поначалу мужчина влюблялся и чувствовал себя несчастным от этого; но поскольку комитет философов всегда посылал к нему женщин более красивых и очаровательных, чем все, кого он видел до этого, он вскоре смирился со своей судьбой.

И вместо того, чтобы совершить безумие и любить одну женщину, он научился любить всех женщин в целом.

И вот в течение пятидесяти лет он жил такой жизнью, которой могли бы позавидовать даже ангелы.

И на момент смерти у него было 15 273 ребенка и 91 638 внуков.

Дети его воспитывались нацией, и им не разрешалось ничего делать, кроме как совершенствовать свои разум и тело.

И в третьем поколении число потомков этого мужчины увеличилось до двух миллионов самцов, это не считая самок, но их было все еще мало, так велика была всеобщая страсть в отношении особей мужского пола.

А в десятом поколении самцов уже было столько же, сколько самок.

И мир возродился.


Перевод — Роман Дремичев

Загрузка...