Лернейская гидра — жившее около города Лерна чудовище с туловищем змеи и девятью драконьими головами, одна из которых была бессмертна. На месте каждой сбитой головы у гидры вырастали две новые, и победить гидру Геракл сумел, только добравшись до главной головы и прижигая остальные.
Что ж (фр.).
Баркшир — графство на юге Англии на побережье пролива Ла-Манш.
Господом Богом (фр.).
Мой дорогой доктор! (фр.)
Имеется в виду озеро Лох-Несс на севере Шотландии, получившее известность в связи с якобы обитающим в нем огромным ящером.
Эксгумация — извлечение из земли тела покойника для более точного определения причин смерти с помощью судебно-медицинской экспертизы.
Армстронг Герберт — убийца, казненный в 1921 году по обвинению в отравлении жены ради женитьбы на любовнице.
Криппен Хоули Харви (1862–1910) — казненный в 1910 году преступник, отравивший жену и расчленивший ее труп, чтобы скрыть следы преступления. Бежал с любовницей в Канаду, но был опознан и предан суду.
Ле Нев Этель — любовница Криппена; была предана суду как соучастница преступления, но оправдана судом.
Мадонна — именование Богородицы у католиков.
Вильям Шекспир «Король Генрих IV». Часть II. Пролог. (Перевод Б. Пастернака.)
Финифть — прочное стеклообразное покрытие, наносимое на металлический предмет и закрепляемое обжигом, художественная эмаль.
Саше (фр.) — мешочек с ароматизирующим веществом.