Гейдж усмехнулся и запихнул в рот одну из пшеничных лепёшек, купленных нами по приезду.
Недавно мы столкнулись с неожиданным открытием — ни один из нас не умел готовить. Вообще. Никак. Совсем. Поэтому скоро мы отправимся искать какое-нибудь место, где можно будет поужинать.
— Всё, — я швырнула расчёску на стол, одержав победу над спутанными прядями. Перевела задумчивый взгляд на кузена. Он отклонился назад.
— Что? — спросил Гейдж, в его голосе послышались нервные нотки.
— Я так понимаю, плести косы ты тоже не умеешь.
— Вот уж нет, — он фыркнул, а затем поднял брови. — Но я могу тебя подстричь.
— Только попробуй приблизиться к моим волосам с ножницами — прирежу на месте.
Он ухмыльнулся.
— Смелые слова для девчонки, у которой нет даже самого маленького ножика.
Я всерьёз задумалась над этим.
— А должен быть, тебе так не кажется?
— Чтобы ты могла меня зарезать?
— Нет, — разозлилась я, бросая в него расчёску.
Он, смеясь, поймал её.
— Для самозащиты. Не прошло и двух дней, а я уже попала в неприятности, — лицо Гейджа помрачнело, но я подняла руку прежде, чем он успел что-то ответить. — Не надо. Я не хочу зацикливаться на том, что произошло. Просто нам стоит подумать, как я могу себя защитить.
Матушка всегда говорила, что леди не подобает стрелять или драться. Но у нас не та ситуация, чтобы думать о приличиях.
— Хорошо. Подберём тебе что-нибудь, — в итоге уступил Гейдж. — Какие-нибудь пожелания? Кувалда? Боевой топор?
— А если серьёзно?
Он снова рассмеялся.
— Значит, маленький кинжал.
Вскоре мы вышли из дома, и пошли по дощатой улице, осматривая прибрежную деревню. Талтонский залив сиял в закатном свете, морские птицы собирались в стайки на причалах. Берег здесь был каменистый, и большая часть деревни стояла на деревянном настиле поверх крутых валунов.
Огненные лилии цвели вдоль берега, как будто дразнили меня. Цветы были прекрасны, да, но их вид — живое напоминание о том, как рано Бритона лишили жизни.
Несколько рыбацких лодок были пришвартованы неподалёку, на достаточной глубине.
— Как думаешь, далеко отсюда до границы? — спросила я Гейджа, пока мы шли и смотрели на горизонт, где небо встречалось с водой.
Он проследил мой взгляд.
— Я слышал, что можно отправиться по морю, по прямой, и вернуться в Ренову через неделю. Так что, наверное, три-четыре дня, в зависимости от ветра.
Этот необычный феномен возник с появлением Разлома. Мы не могли покинуть королевство, и никто не мог в него попасть. У нас сохранились исторические карты, на которых были изображены другие континенты, чужие земли. Мы были вовлечены в международную торговлю, как и королевство, находившееся прямо над нашим.
А теперь мы были изолированы ото всех, жили в своём собственном мыльном пузыре. Никто точно не знал, что случилось, когда мой далёкий предок попросил фей создать магический барьер между Дрейганом и нами. Выполнив просьбу, они покинули нас, унеся с собой тайное знание, — уплыли на гигантских кораблях, каким-то образом сумев пересечь границу, не пускающую нас, равно как и кого-либо другого.
Нам была не подвластна высвобожденная магия. Мы не могли к ней прикоснуться, не могли ею овладеть. Она жила здесь, сама по себе. Но это была добрая магия. Благостная, дарующая. С тех времён у нас не бывало суровых зим. Каждое лето — тёплое и благоприятное для земледелия. Здесь всё хорошо росло, люди процветали. У нас во всех отношениях была благословенная земля.
За исключением фруктовых садов.
От этой мысли я застыла на месте.
— Ты в порядке? — спросил Гейдж, заметив, что я остановилась и в упор смотрела на воду.
— А? — я повернулась к нему и кивнула. — Да, в порядке.
Он бросил на меня взгляд, полный любопытства, но ничего больше не спросил.
Я время от времени оглядывалась через плечо. После десятого или какого-то там раза Гейдж резко развернулся, осматриваясь по сторонам.
— Что ты высматриваешь?
— Ничего.
Он прищурил глаза, и я прочистила горло, стараясь вести себя как обычно.
— Просто восхищаюсь местным пейзажем, — обвела ладонью вокруг. — Я никогда раньше не была в Талтоне. Разве здесь не красиво?
— Красиво, — повторил он с каменным лицом, не сводя с меня глаз.
Я улыбнулась и подбородком указала вперёд, куда мы шли, намекая, что нам пора дальше.
Он посмотрел на меня с подозрением, но возобновил шаг.
Я подавила желание оглянуться снова, проверить, нет ли где-нибудь в толпе одного конкретного охотника. Почему-то я была уверена, что Риз здесь.
Надо было просто подождать, пока он сам выйдет ко мне.
Мы провели в Талтоне всю неделю. Я гуляла по улицам вместе с Эмбер, скупая безделушки с прилавков, каждый день ела рыбу, мидии и раков, приготовленных на огне.
Я не знала, что именно мне полагалось делать. Прожив всю жизнь в замке, я с удовольствием проводила время здесь. Талтон — вне всяких сомнений был чудесным местом, но могла ли я так провести весь год? Я же отправилась на Реквимар, разве мне достаточно просто гулять по деревне?
— Ты уже нашла нам короля? — спросил Гейдж, когда я зашла на кухню. Он что-то готовил в котелке на медленном огне, помешивая деревянной ложкой.
— Может, завтра, — рассеянно ответила я, набираясь смелости заглянуть в котелок. — Что ты делаешь?
— Готовлю луковый суп.
— И что ты туда добавил?
— Лук. Воду.
— Так ты… просто купаешь луковицы?
Он прожёг меня взглядом.
— А что ещё может быть в луковом супе?
— Не знаю. Мясо?
Он заглянул в котелок и что-то проворчал.
Оставив Гейджа с его экспериментами, я села за стол.
— Ты уже писал Кесс?
— Каждый день, с тех пор как мы здесь.
Я улыбнулась, хотя сердце болело за них обоих.
— А письма отправил? Я могу передать их курьеру, если хочешь. Как раз собираюсь отправить завтра парочку.
Гейдж предоставил мне определённую свободу, пока мы здесь. Королевские стражники были внимательны, и, похоже, ответственно подходили к выполнению своих обязанностей. При условии, что я беру с собой Эмбер, Гейдж разрешал мне свободно гулять по деревне и берегу в светлое время суток.
Я всё надеялась, что в одну из вылазок случайно столкнусь с Ризом, но так как за это время я ни разу не заблудилась и никто не проявил дурных намерений в отношении меня, то охотник так и не показался. Я уже была на грани того, чтобы броситься в океан, лишь бы проверить, придёт ли он на помощь.
Была ещё вероятность, что его вовсе здесь нет. То есть я ошиблась, подумав, что Риз преследует меня, тогда как он в самом деле он просто оказался в нужное время в нужном месте — как он, собственно, и сказал. Вообще, это было малость самонадеянно — считать, что весь его мир с чего-то вдруг крутится вокруг меня.
— Серьёзно, Амалия, — бормотала я сама себе, — неужели ты такая тщеславная?
— Что? — спросил Гейдж, разворачиваясь ко мне. Я подняла глаза, делая вид, что ничего не понимаю.
— Ты о чём?
Он внимательно рассматривал меня, и, судя по приподнятым бровям, я бы не сказала, что ему нравилось то, что он видел:
— Помнишь, как мы распространили слух, что ты сходишь с ума?
— Ты про то, что было в Кенроу… меньше двух недель назад? — протянула я. — Да, кажется, припоминаю.
— Я начинаю думать, что это может быть правдой.
Я шутливо фыркнула, строя из себя оскорблённую невинность.
Он усмехнулся и вернулся к помешиванию луковиц.
— Ты же не заставишь меня это есть, да? — спросила я его.
Гейдж нахмурился. Его губы сжались в тонкую линию, отчего он стал похож на лягушку. Кузен поднес ко рту ложку с луковой водичкой, чтобы попробовать, и тут же скривился.
— Ну? Как оно?
— На вкус как кипящая вода с луком.
— Так… мы идём в таверну? — у меня уже была любимая, и там точно не подавали суп из луковой жижи.
Признав поражение, Гейдж кивнул:
— Идём.
Эмбер спала в главной комнате пузом кверху, дёргая задними лапами. Когда я почесала ей животик, она вытянулась, не особо переживая, что мы уходим.
— Скоро вернусь, — пообещала я ей.
По пути к таверне через главную площадь я рассказала Гейджу, как прошёл мой день.
— Я сидела на причале, смотрела, как женщины выкапывают моллюсков после отлива. Хотела к ним присоединиться, но у меня не было ни ведра, ни лопатки.
— Ты собиралась выкапывать моллюсков? — переспросил Гейдж, явно удивлённый.
— Это было похоже на игру, — со смехом ответила я. — Типа поисков клада.
Он покачал головой, но не смог сдержать улыбки.
Я как раз собиралась рассказать ему про рыбака, раскидывающего сети, как вдруг заметила в толпе знакомую фигуру.
Я тихонько ахнула, узнав Риза. Охотник шёл вдоль набережной, собираясь пройти мимо. Капюшон его коричневого плаща был надет на голову, и лицо по большей части было скрыто в тени.
Он поднял взгляд, встречаясь с моим, и задержался. Глаза у него оказались зелёными — не изумрудными, а более тёмного оттенка, напоминающего мне летние леса. Раньше я этого не замечала… Скорее всего потому, что мы встречались только ночью.
У меня перехватило дыхание, но я продолжила идти, не сбиваясь с шага и не замедляясь.
Малейшая улыбка, которую я, вероятно, вовсе не должна была заметить, заиграла на его губах, когда он опустил голову и продолжил свой путь.
12
Риз
— Принцесса ищет тебя, — сообщил Триндон, пока мы сидели за столиком одной из местных таверн. — Она постоянно рассматривает толпу.
— Почему ты снова здесь? — спросил я с надеждой, что он уйдёт. Если бы нас спросили о наших отношениях, Триндон бы сказал, что у нас дружная семья. Я бы ответил, что он заноза в пятке.
— У тебя нет друзей, — Триндон забрал мою булку. — Я подумал, тебе не помешает компания.
— Мне не нужны друзья и уж точно не нужна компания
— Одинокий волк, — хмыкнул брат. — Капитан-отшельник.
— Не называй меня так.
— Я бы сказал благородный капитан, но ты недавно потерял это звание, не так ли?
Я сверлил его взглядом и продолжал молча есть, надеясь, что он поступит так же.
— Амалия же не заметила тебя? — спросил я после обеда.
Триндон взлохматил свои непослушные светлые волосы.
— Нет. Милая девчушка, но не особо наблюдательная… Так я и понял, что она выглядывает кого-то определённого. И я подозреваю, что этот кто-то, мой дорогой братец, — ты.
— Бред.
— Неужели? Разве не она сама сказала, что считает тебя своим личным стражником, готовым появиться в любой момент, стоит ей попасть в беду?
Триндон захохотал, словно это самое смешное, что он слышал в своей жизни.
Не стоило мне пересказывать ему наш разговор с Амалией, но это была длинная неделя, а брат не умеет сдаваться.
Желая поскорее остаться в одиночестве, я встал.
— Куда ты собрался? — спросил Триндон, ухмыляясь, как придурок. — На поиски той девчонки, да?
— Нет.
Да.
Он хмыкнул за моей спиной, но я не обратил внимания.
Направляясь по набережной в сторону дома, где сейчас остановилась Амалия, я прокручивал в голове слова Триндона. «Принцесса ищет тебя».
Тяжело вздохнув, я обдумывал, какое поручение можно состряпать брату, чтобы он свалил. Мои люди уже ждали дальнейших указаний, посылать его к ним бессмысленно.
Боюсь, я застрял с ним надолго.
Амалия находилась вместе со своим кузеном в Талтоне уже неделю и, похоже, никуда не торопилась. Я не мог пока приступить к осуществлению первого этапа плана и не мог отправить людей вперёд, потому что не знал, куда собирается отправиться принцесса. Очевидно, она направлялась в Солет, но дорога в обход гор займёт у неё много времени, так что она может пойти через перевал. Или, возможно, она решит направиться к югу от Бэйшора, вдоль берега, хотя этот путь длиннее и менее удобный.
Все эти варианты я обдумывал на ходу. Вечерний воздух был приятным, даже когда ветерок с океана приносил прохладу. Вокруг было много людей, слиться с толпой — это навык, которому можно научиться, и я им овладел в совершенстве.
Я взглядом нашёл Амалию задолго до того, как она заметила меня. Принцесса болтала со своим кузеном. У неё живая мимика, и она размахивала руками, как будто рассказывала увлекательную историю. С тех пор, как Амалия покинула замок, её волосы всегда были распущены, и закатное солнце освещало тёмные пряди, придавая им золотистый оттенок.
На ней было простое синее платье, какое могла бы надеть дочка купца. Как и я, она пыталась смешаться с местным населением деревни. Но в отличие от меня, у неё это совсем не получалось.
Люди смотрели на принцессу, замечая её движения и улыбку, которую она даже не пыталась скрыть. Я нахмурился, наблюдая за тем, как она раздаёт эти улыбки всем подряд направо и налево, не задумываясь.
Оказавшись близко, я опустил голову, чтобы кузен Амалии не узнал меня. В последнюю секунду, когда мы уже должны были пройти мимо друг друга, я не смог противостоять искушению и поднял взгляд.
Амалия смотрела прямо на меня, её губы слегка приоткрылись, выдавая её радость… но не удивление. Триндон был прав: она выглядывала меня в толпе. В это короткое мгновение она улыбнулась мне, но это была не та улыбка, которой она одаривала всех вокруг.
Улыбка, что проскользнула у неё на губах, была предназначена только мне одному. Что-то произошло между нами, что-то, выбивающее из колеи.
Я не мог позволить себе влечение к принцессе. Интерес приведёт к влюблённости, а там, не успеешь оглянуться, как влюблённость перерастёт в любовь.
Отдать сердце Амалии — это не просто подкорректировать план… Это то, чего делать было ни в коем случае нельзя.
13
Амалия
— Прохладно, тебе не кажется? — спросила я Гейджа, обхватив себя руками.
Кузен бросил на меня хмурый взгляд.
— Есть немного.
— Я сбегаю за шалью, ладно?
— Если тебе…
— Встретимся в таверне, — я едва сдерживалась, чтобы не подтолкнуть его скорее вперёд. Он огляделся, сбитый с толку.
— Я пойду с тобой.
— Нет, — я ответила слишком поспешно, и решила, что нужно вести себя небрежнее. Пожала плечами, делая вид, что никуда не тороплюсь, и добавила: — По вечерам в таверне собирается много народу, нужно успеть занять столик.
Это была чистая правда. Там подавали потрясающую похлёбку с моллюсками и жарили рыбу с такой хрустящей корочкой, что ничего вкуснее не было даже дома.
— Ладно…
— Я мигом, — заверила я его, не решаясь броситься вслед за Ризом, пока не уйдёт кузен.
Встряхнув головой, Гейдж бросил взгляд на одного из местных стражников на посту. Кажется, он решил, что в это время суток шанс попасть в неприятности у меня невелик, и развернулся в сторону таверны.
Покусывая губу, я немного выждала, уверившись, что он точно не повернёт назад, и затем побежала по набережной, высматривая человека в тёмно-коричневом плаще.
Риз уже пропал из виду.
Народу становилось больше, потому как люди покидали свои прилавки и прочие рабочие места, расходясь по домам. Я поднялась на ступеньки конторы местного посыльного в надежде получить лучший обзор. Кабинет находился на втором этаже длинной деревянной постройки, вмещавшей несколько лавок. Я поднялась по лестнице и вышла на балкон, проходящий по всему периметру здания.
Отсюда открывался вид на набережную и ещё на несколько улочек, ответвляющихся от главной дороги деревни. Однако не было ни следа охотника.
Со вздохом я развернулась и врезалась в ходячий шкаф. Чьи-то ладони удержали меня от падения, мой взгляд тут же взлетел к лицу человека.
Не Риз.
— Вы в порядке? — спросил мужчина, улыбнувшись.
Он стоял слишком близко, но когда я попыталась сделать шаг назад, то спиной наткнулась на перила балкона. Мужчина был на несколько лет старше меня, с тёмно-рыжими волосами и резкими чертами лица.
— Всё нормально, спасибо, — сказала я, предпринимая попытку уйти.
— Я всё чаще замечаю вас в Талтоне последние дни, — глаза незнакомца опустились к моей шее. — Хотел воспользоваться возможностью представиться.
У меня на шее поблескивала цепочка с подвеской, подаренная Бритоном перед отъездом. Я не могла оставить её дома, но теперь засомневалась в мудрости своего решения.
Рефлекторно накрыла кулон ладонью и выдавила улыбку.
— Меня ждёт брат, — ответила я незнакомцу, хотя слова эти звучали странно для меня, ведь речь шла о Гейдже, а не о Бритоне или Кире.
— Меня зовут Руперт, — продолжал мужчина, пропустив мои слова мимо ушей. — У меня в Солете свой ломбард.
— Лом… бард? — переспросила я незнакомый термин.
— Я ростовщик.
Стало ещё больше непонятных слов.
Его взгляд опустился на мою ладонь, прикрывшую кулон.
— Я выкупаю драгоценности у людей, находящихся в трудном материальном положении, и затем продаю обратно, если они могут расплатиться в разумный срок.
— Ох, — я сглотнула, только сейчас заметив, что мы находимся в тени, где нас не сможет увидеть уличная стража.
— Проходя мимо, я заметил ваш кулон, — признался он с такой безукоризненно дружелюбной улыбкой, что моя интуиция просто закричала не верить ему. — Вы, случайно, не хотели бы его продать?
Я замотала головой.
— Какая жалость, — он сморщил нос и сделал шаг ко мне. Я попыталась отступить подальше от него, но перила лишь сильнее врезались в мою спину. Мне было не сбежать, и он это понимал. — Может, я смогу вас переубедить?
Притворяясь смелее, чем есть на самом деле, я распрямила плечи.
— Мне это не интересно.
— Я предлагаю вам две золотые монеты за этот кулон.
Но прежде чем я успела отклонить это абсурдное — и откровенно оскорбительное — предложение, на плечо мужчины сзади опустилась ладонь, и фигура в плаще возникла словно бы из ниоткуда.
— Какие-то проблемы?
Моё сердце сделало кувырок, когда Риз обошёл торговца, встав между нами, отчасти загородив меня своей спиной.
Улыбка Руперта стала шире, но в ней чувствовалось нечто зловещее.
— У нас с девушкой деловой разговор.
— Мне так не показалось, — возразил Риз. — Вообще-то я чётко услышал, что ей это не интересно.
— И кто ты такой, чтобы встревать? — разозлился Руперт. Его реакция заставила меня занервничать. — Я не видел тебя рядом с ней, так какое у тебя право?
Не долго думая, я взяла Риза за руку. Охотник напрягся, будто прикосновение застало его врасплох, но не выдернул ладонь.
— Это мой жених, — смело заявила я, вскидывая голову, как бы говоря каждому из них: «Только попробуй поспорить». — Он только что прибыл в Талтон. Мы с братом ждали его.
Риз даже не вздрогнул, но Руперт, переводя взгляд с него на меня, явно не поверил моим словам. Спустя несколько напряжённых секунд он натужно рассмеялся:
— Если передумаете, ищите меня на постоялом дворе.
Я склонила голову и смотрела ему в спину, пока он торопливо спускался по лестнице и выходил на набережную. Как только Руперт скрылся из виду, я заметила, что Риз не отрывает взгляд от моего лица.
Я медленно повернулась к нему с нерешительной улыбкой. Он стоял неподвижно, отчего я чувствовала неловкость за свой порыв. Неохотно отпустила его руку, не решаясь посмотреть в глаза.
— Как ты умудрилась прожить двадцать три года, если попадаешь в неприятности каждую неделю? — тихо спросил он после затянувшейся паузы.
У меня вырвался нервный смешок. Я собралась с духом и всё-таки заглянула ему в глаза.
— Честно?
Вместо ответа он вскинул бровь.
Потирая шею, я перевела взгляд на его плечо. Снова набравшись смелости посмотреть ему в лицо, я ответила:
— Я не попадала ни в какие истории, пока не встретила тебя. Моя жизнь, говоря уж откровенно, была довольно скучной.
Я не могла разобрать эмоцию, промелькнувшую на его лице. Он отвёл взгляд, тяжело вздохнув.
— Прости меня, кстати, — мне всё-таки хватило духу это сказать.
Он снова повернулся ко мне.
— За что?
— За то, что назвала тебя… — я прочистила горло, мечтая провалиться сквозь землю. — Забудь. Спасибо за помощь. Надеюсь, я тебя не слишком задержала.
Договорив, я развернулась, чтобы уйти, чувствуя, как сгораю со стыда. Я успела сделать два шага, как вдруг Риз схватил меня за запястье, прямо как в ту ночь у яблоневой рощи. Развернувшись к нему спиной, я закрыла глаза, пытаясь собраться с мыслями.
Я знала, что это неправильно, но была очарована этим мужчиной. От него у меня перехватывало дыхание и переворачивалось всё внутри. С той самой ночи, когда он спас меня в Кипперте, мои мысли были поглощены им. Я не должна была увлекаться этим человеком и уж точно не должна была трепетать от одного его появления. Я искала того, кто станет королём. И хотя Риза я знала всего ничего, я каким-то образом ощущала, что этот вариант даже рассматривать не стоит.
Почувствовав себя достаточно уверенно, чтобы ещё разок поднять на него взгляд, я развернулась.
— Зачем ты искала меня? — его зелёные глаза внимательно смотрели на меня. Его лицо было непроницаемо и хранило какую-то тайну, хоть и выдавало… нетерпение?
Под этим взглядом я забрала руку из его ладони. Если от меня было столько проблем, он мог бы просто перестать… спасать невезучую едва знакомую девушку.
Брови Риза взлетели, когда я отшатнулась в сторону, но он продолжал ждать моего ответа.
— Кто сказал, что я тебя искала? — оборонялась я. — Это ты прошёл мимо меня на набережной. Только не говори, что наши взгляды встретились случайно.
Судя по почти изумлённому выражению, пересёкшему его лицо, я всё поняла неправильно. Щёки вспыхнули, но я не отказывалась от своих слов и поджала губы.
— Мы покидаем Талтон завтра, — продолжила я, пытаясь сохранить достоинство.
— Хорошо.
— Подумала, ты захочешь знать.
Риз ничего не ответил, и это крайне нервировало.
— Ну, — я сделала вдох и послала ему напряжённую улыбку, — тогда пока.
Развернулась, и он опять меня остановил, на этот раз обеими руками за плечи. Он сделал шаг ко мне сзади, вставая так близко, что я почувствовала жар от его груди своей спиной.
— Как вы поедете? — его голос звучал прямо над моим ухом.
Тепло разлилось по телу. После его вопроса я уже не чувствовала себя таким посмешищем.
— Утром сядем на корабль до Греба. Оттуда поплывём вдоль побережья к Бейшору.
— Хочешь, чтобы я последовал за вами? Поэтому ты меня искала? — он спросил тихо, почти шёпотом. — Боялась, что если не расскажешь, я пропущу корабль?
Я не доверяла собственному голосу, но всё же выдавила:
— А ты бы мог пропустить?
Он молчал несколько секунд.
— Нет.
Скрепя сердце, повернула голову и посмотрела на него через плечо.
— Тогда мой ответ не имеет значения.
Улыбка мелькнула на губах Риза так быстро, что я не была уверена, что она мне не показалось. Он убрал руки, отпуская меня. Я начала спускаться по лестнице, крепко держась за перила, чтобы не споткнуться в своём взволнованном состоянии.
— Амалия, — позвал Риз, когда мне осталось всего две ступеньки.
Я оглянулась.
Он перегнулся через перила.
— Если не хочешь, чтобы тебя ограбили, будь добра, спрячь подвеску.
Я проснулась под размеренный стук дождя в закрытое окно. Зевнув, потянулась и перевернулась, натягивая покрывало до шеи. Мне не спалось нормально с тех пор, как мы покинули замок, но сегодня в кровати было тепло, в комнате прохладно, и я уже не помнила, чтобы мне когда-нибудь было так хорошо.
Эмбер, похоже, придерживалась того же мнения. Она обычно вставала с первыми лучами солнца и просилась на прогулку. Но сегодня собака так и осталась сладко спать у моей кровати.
Я уже вновь начала засыпать, как Гейдж постучался в дверь.
— Пора вставать, принцесса-соня.
— Уйди, — пробормотала я в подушку, достаточно громко, чтобы он услышал меня через дверь.
— Корабль отчаливает меньше, чем через час. Мы идём или нет?
Вот же ж.
Если бы я не сказала Ризу, что сегодня мы поедем в Греб, точно бы осталась в постели. Но раз уж сказала… Как он поступит, если сядет на корабль, ожидая меня, а мы туда так и не явимся?
«Почему он преследует тебя?» — спрашивал противный голосок, тот самый, полный здравого смысла и благоразумия. Я заглушила его. У меня был защитник, всегда материализующийся в момент, когда мне нужна помощь. Я не шутила, говоря, что это похоже на волшебство.
Однако должна была признать, что он вчера очень точно подметил. За то короткое время, что я его знаю, со мной случилось больше неприятностей, чем за всю жизнь до этого.
Я даже не знала, что и думать об этом.
— Так мы выходим или нет? — крикнул Гейдж. Мне показалось, он и сам был не прочь вернуться в постель.
— Да, — я откинула покрывало и вздрогнула от холода. — Я скоро.
Моей лошади не нравилась широкая доска, ведущая на корабль, а вот собака, напротив, была в восторге от новой обстановки.
— Тише, Эмбер, — я попросила волкодава перестать с воем приветствовать всех прохожих, которые и в половину не так рады встрече с ней, как она с ними. Одновременно я пыталась уговорить подняться по трапу безымянную кобылу, уверенную, что доска сломается под её копытами.
Лошадь Гейджа справлялась не лучше, так что от кузена ждать помощи мне не приходилось. Он шёл впереди, переговариваясь с капитаном и параллельно стараясь удержать кобылу под контролем. Её шатало из стороны в сторону, и она определённо была не в восторге от того, как качало корабль на волнах, и от всей этой суматохи вокруг.
— Разрешите помочь? — сзади раздался мужской голос, вызывая панику в моей груди.
Я обернулась и увидела ростовщика.
— Ох… Здравствуйте, Руперт, — неловко ответила ему.
— Я задолжал вам извинения. Вчера вечером я повёл себя слишком назойливо, — он послал мне дружелюбную улыбку, которой я не поверила ни на секунду. — Боюсь, меня слишком зацепил ваш кулон, и я немного надавил на вас.
Эмбер, комок шерсти с большим сердцем, дёргала поводок, желая поздороваться с проходящей мимо женщиной, которая, должно быть, подумала, что эта чересчур общительная собака хочет её съесть.
— Эмбер, нет, — твёрдо произнесла я, надеясь, что она послушается. Дома она вела себя хорошо, но сейчас ей было нелегко привыкнуть к постоянным перемещениям. Слишком много новых зрелищ и запахов.
Не дожидаясь разрешения, Руперт взял поводья моей лошади. Он нашёптывал ей тихие слова, уговаривая подняться по сходне. Она дёргала головой, глядя бешеными глазами, но постепенно уступала.
— Надеюсь, вы не рассчитываете выкупить у меня лошадь? — спросила я раздражённо.
Руперт рассмеялся.
— Не сегодня.
Я присела на середине доски, вынуждая прохожих огибать меня, и попыталась привлечь внимание Эмбер.
— Нет, — повторила я ещё раз, более настойчиво.
На её мордочке появилось самое жалостливое выражение, которое только можно было представить, после чего она начала скулить. Этим она могла бы меня разжалобить, если бы не оглушила.
К счастью, Эмбер, кажется, поняла намёк. Она посмотрела на окружающих с такой тоской, с какой иные собаки выпрашивают кусок мяса, но осталась рядом со мной и больше не раскрывала пасти.
К тому моменту, как я догнала Руперта, ему уже удалось успокоить мою лошадь. По крайней мере, она не выглядела так, будто вот-вот бросится наутёк.
— Красивая собака, — сказал Руперт, кивком указывая на Эмбер. — Не думаю, что когда-либо видел такую.
— Спасибо.
— Помесь с волком?
— Нет, дрейганский волкодав.
— А, понятно, — но по его выражению лица было очевидно, что он никогда не слышал о такой породе.
Гейдж подошёл ко мне, кивнул Руперту, но взгляд из-под вопросительно поднятых бровей был направлен на поводья моей лошади. Возможно, кузен заразился моим настроением или просто не доверял незнакомцам, но он вёл себя не так дружелюбно, как обычно.
— Дальше о ней позаботятся, — сказал он мне, показывая рукой на слугу за своей спиной.
Руперт передал поводья, и я облегчённо выдохнула, радуясь тому, что сегодня о ней позаботятся. Уверена, здесь уже все были привычные к своенравным животным.
— Спасибо за помощь, — Гейдж поблагодарил Руперта, намекая, чтобы тот шёл дальше своей дорогой.
Ничуть не смутившись, Руперт огляделся по сторонам и улыбнулся сам себе. После чего он обратился ко мне:
— Похоже, корабль уже отплывает. Где же Ваш жених?
Гейдж открыл рот — само собой, удивлённый, — но я послала ему многозначительный взгляд, мол, молчи или пожалеешь. Кузен слегка озадаченно нахмурился.
— Ах, да, он… — я огляделась вокруг, делая вид, что ищу Риза. — Ну, наверное, он сейчас…
— Я здесь, — Риз появился из-за моей спины и обнял меня одной рукой за плечи, притягивая к себе. А затем повернулся ко мне, глядя в глаза со всей серьёзностью. — Прости, что опоздал.
14
Риз
Я стоял на палубе парома вместе с Триндоном, скрестив руки и постукивая пальцами.
— Ты ей не поможешь? — спросил брат, наблюдая за тем, как Амалия пыталась управиться одновременно и с лошадью и с собакой. Кобыла хотела сбежать подальше от сходней, а собака — поздороваться со всеми, причём очень громко. Эта парочка разбегалась в противоположные стороны, а принцесса в буквальном смысле разрывалась между ними. Ещё немного, и либо волкодав, либо кобыла добьются своего.
Я бы поставил на собаку.
— Нет, — ответил я Триндону.
Брат нахмурился. Я бы не удивился, если бы он пошёл туда и сам предложил бы ей помощь.
— У меня есть план, — повторил я ему, кажется, уже в сотый раз. — Если я влезу сейчас, то всё испорчу. С Амалией всё будет в порядке. Кузен поможет ей через минуту.
Триндон хмыкнул, возводя глаза к небесам, но спорить не стал.
Однако на помощь Амалии пришёл вовсе не её кузен. Я выпрямился, прищуривая глаза, при виде того типа, который вчера загнал Амалию в угол.
На вид ему было чуть меньше тридцати, он выглядел старше меня на несколько лет. Худое лицо было слишком угловатым, чтобы можно было посчитать его привлекательным, но и безобразным не назовёшь.
К тому же в нём было что-то змеиное, я не мог дать этому определение, но для меня это было ясно как день. Прислушиваясь, я разобрал, как он извинялся за вчерашнее. И хотя в его голосе звучало раскаяние, мне сразу стало очевидно, что он из тех, кто врёт и не краснеет.
Гейдж передал свою лошадь и возвратился к кузине. Он нахмурился, заметив рядом с ней ростовщика.
— Похоже, корабль готов отплыть, — заметил ростовщик, передав матросу поводья лошади Амалии. — Где же ваш жених?
Мои глаза сузились. Он попытался поймать её на лжи — рассчитывал получить подтверждение, что у неё никого нет.
Амалия растерялась и начала оглядываться вокруг.
— Ах да, он…
Мои ноги понесли меня ещё до того, как мозг успел принять решение.
— Ну, наверное, он сейчас…
— Я здесь, — подхватил я, приближаясь к принцессе. Приобняв её, как будто мы давно вместе, я притянул к себе.
Амалия повернула голову ко мне, потрясённо моргая карими глазами.
— Прости, что опоздал, — добавил я, глядя на неё.
Её губы приоткрылись, она рассматривала моё лицо в поисках подсказки, что же делать дальше. Я об этом ещё не думал. Я вообще ни о чём не думал. Просто внезапно бросил Триндона и пошёл спасать эту ходячую катастрофу.
Гейдж, кажется, потерял дар речи от шока. Это плохо. Кто знал, что он сейчас мог ляпнуть. С упавшей челюстью он перевёл взгляд на Амалию. Она быстро справилась с удивлением.
— А вот и ты, — улыбка озарила её лицо — уже знакомая мне, только более радостная версия той, что она носила на людях постоянно, как одежду. Почти искренняя. — Я уже начала переживать, что ты опоздаешь на паром.
Я поднял брови.
— Сказал же, что не пропущу.
Она смутилась, её фальшивая улыбка на мгновение пропала, а щёки порозовели.
— Да, точно, — она развернулась к Гейджу и Руперту, как будто ей нужно было подтвердить мои слова перед ними. — Так и сказал.
Руперт разглядывал нас, недовольный тем, что я испортил его планы. Слегка наклонив голову вбок, я молча бросил ему вызов. Он ответил напряжённым кивком.
— Если никто не возражает, я бы хотела переговорить с Ризом, — извинилась Амалия и добавила Гейджу:
— Скоро вернусь.
Её кузен напряжённо улыбнулся.
— Только недолго. Нам троим многое предстоит обсудить.
— Рад был увидеться, — Руперт обратился только к Амалии, игнорируя меня. — Уверен, эта встреча не последняя.
Принцесса поджала губы, выдавливая улыбку, и всучила кузену поводок собаки. После чего взяла меня за руку и потянула на палубу. Мы прошли мимо Триндона, тот послал мне озорную ухмылку, которую я просто проигнорировал.
Амалия провела нас мимо ящиков с громко кудахчущими курами и мимо группы детишек, разглядывающих причал, вцепившись в борт парома.
Принцесса не останавливалась, пока мы не прошли все шумные места и не нашли укромный закуток у перил. И только когда мы оказались одни, Амалия развернулась ко мне.
— Спасибо, что прикрыл. Даже не представляю, как бы я выкрутилась без тебя.
Я смотрел вниз на наши руки. Амалия проследила мой взгляд и несколько секунд смотрела на свою ладонь, будто бы не ожидала найти её здесь. Простояв так несколько секунд, она отпустила мою руку.
— Всё нормально, — ответил я, переключая её внимание, — Вечером мы уже будем в Гребе.
— Что, если он тоже направляется в Бейшор? Он сказал, что прибыл из Солета. Что мне делать, если он собрался вернуться домой?
Она заломила руки на уровне талии. Заметив, что я наблюдаю за ней, Амалия сжала кулаки, изо всех сил стараясь не выдавать свою нервозность.
— Похоже, он тебя преследует, — рассуждал я. — Вероятно, надеется украсть твою подвеску.
Она побледнела.
— Мы не знаем наверняка. То есть, совсем не факт, что он… — она оборвала себя на полуслове. — Не слишком ли рано выдвигать подобные обвинения?
— Не стоит исключать такую возможность.
— Но сам ты в это не веришь, — она пристально посмотрела на меня. — Скажи мне, Риз, на какую по счёту встречу стоит перестать верить в совпадения?
Я понимал, к чему она клонит.
— На третью, — ответил, не отводя глаз.
Она приоткрыла губы в молчаливом удивлении. У нас уже было явно больше трёх встреч.
У неё накопилось много вопросов, но мы оба знали, что я на них не отвечу.
Недовольная улыбка искривила её губы, и с них сорвался разочарованный смешок. Она отвернулась к перилам, проводя рукой по своим длинным распущенным волосам.
— Я даже не стану спрашивать, зачем ты здесь. Храни свои секреты, если так нужно, но скажи мне только одно.
Она ошибочно приняла моё молчание за разрешение продолжить.
Глядя на море, она спросила:
— Что тобой движет? У каждого есть своя цель: богатство, престиж, любовь, страсть, жадность, власть. Что нужно тебе?
Я развернулся к ней лицом и ждал, когда она посмотрит мне в глаза. Как только всё её внимание сосредоточилось на мне, я ответил:
— Пусть будет честь.
— Это хороший ответ, — мягко заметила она.
Мы рассматривали друг друга, признавая, что у каждого из нас есть свои секреты.
— Ладно, Риз, — произнесла в итоге Амалия. — У меня есть к тебе одна просьба.
Напрягшись, я снова поднял взгляд на неё и ждал.
— Останься со мной, пока наши с Рупертом дороги не разойдутся. Притворись моим наречённым.
— А как же твой брат?
Она вздохнула. Выглядела Амалия раздосадованной.
— Я поговорю с Гейджем, и надеюсь, он поймёт, — она сделала паузу, нахмурившись. Как она сможет объяснить то, что сама не до конца понимала? Через мгновение она вновь подняла глаза на меня. — Так что? Это достойное задание для тебя, человек чести? Ты поможешь мне?
Я тянул с ответом, пока она не начала беспокойно дёргаться, и в итоге прекратил её мучения торжественным кивком. Принцесса вознаградила меня улыбкой, полной облегчения, и сделала шаг в сторону, намереваясь оставить меня наедине со своими мыслями. В последний момент она задержалась и положила свою ладонь поверх моей на перилах, а затем ласково добавила:
— Я не знаю кто ты и откуда, но очень благодарна тебе за всё.
Я неохотно встретился с ней взглядом.
Её карие глаза были полны серьёзности.
— Я хочу, чтоб ты знал это.
И она ушла, спустившись с палубы.
Я смотрел ей вслед, потирая ноющее место в центре груди костяшками пальцев.
15
Амалия
— Кто он? — с порога спросил Гейдж, стоило мне вернуться. К счастью, Руперт уже ушёл — мучить кого-нибудь другого, по всей видимости.
Я искоса бросила взгляд на кузена.
— Ты о чём?
— Кто этот тип? Когда вы успели познакомиться?
Гейдж, понятное дело, был обеспокоен, но не это зацепило моё внимание. Я наклонила голову вбок, как сова, разглядывая его.
— Он из Талтона? — спросил кузен. — Полагаю, вы встретились в одну из твоих прогулок по городу.
Он не узнал Риза с той ночи, когда я заблудилась в роще. Но теперь, когда я думала об этом, то понимала, что и не должен был. Их встреча была короткой, и там было темно.
— Он просто… неравнодушный прохожий, — сказала я, чувствуя ложь в этих словах, но и не зная правды. — Руперт загнал меня в угол вчера вечером, а Риз вмешался. Под влиянием момента я назвала его своим женихом, и он не отказался подыграть мне.
Гейдж простонал, выражая одновременно недовольство и облегчение.
— Как ты умудрилась нарваться на неприятности в Талтоне? Да в этой деревне стражники помирают от скуки!
Я молча пожала плечами.
— И что теперь?
Оглянулась на Риза, который остановился рядом с каким-то парнем — явно хорошо знакомым. Он выглядел младше Риза на несколько лет, и на его лице играла довольная улыбка. И хотя парень был блондином, а волосы Риза были тёмные, их схожие черты лица и телосложение позволяли предположить с высокой степенью вероятности, что они родственники.
Они о чём-то говорили, как вдруг младший бросил удивлённый взгляд в мою сторону. Наши глаза встретились, и он так добродушно улыбнулся, что я и не знала, как отреагировать.
Я так и не успела придумать ответ Гейджу, когда этот парень подошел к нам, к явному неудовольствию Риза.
Оказавшись рядом, он наклонился вперёд и очень тихо заговорил.
— Я бы представился, но до меня дошли слухи, что мы уже почти одна семья, и боюсь, подобные формальности сразу раскроют обман.
Риз неохотно присоединился к нам, бросив неуверенный взгляд на Гейджа. Вероятно, предположил, как и я до этого, что кузен запомнил их прошлую встречу.
Разберусь с этим позже. Сейчас было более важное дело.
— Ты брат Риза? — я перевела взгляд с одного на другого, неуверенная, что это действительно так, несмотря на схожие черты. Риз был весь такой серьёзный, строгий, а этот парень… совсем нет.
— Он не говорил обо мне? — брат Риза прижал руку к груди, якобы раненный в самое сердце.
— Нет… — я посмотрела на Риза в поисках поддержки, но тот, похоже, не собирался помогать. Я подождала от него какого-нибудь сигнала, перед тем как добавила: — Наша встреча вчера была очень короткой.
Риз слегка кивнул. Надеюсь, он понял мой намёк.
— Я Триндон, — представился парень, никак не реагируя на мои переглядывания с Ризом.
— Амалия. А этой мой ку… — я резко одёрнула себя. — Мой брат, Гейдж.
Триндон приветливо кивнул Гейджу. Мой кузен развернулся к Ризу.
— Амалия рассказала мне, что вчера произошло. Я признателен Вам за Ваше неравнодушие.
Риз натянуто улыбнулся, что для него уже прогресс, а затем наступила неловкая пауза.
И как теперь пройдёт этот день?
— Похоже, нам по пути, — прервал молчание Триндон, когда паром накренился в сторону. На другом краю судна послышалось недовольное мычание коров, и какая-то лошадь нервно заржала — возможно, моя.
Вспомнив, что Гейдж всё ещё держал Эмбер, я забрала у него поводок. Собака вскочила на лапы, решив, что я собираюсь её выгулять.
— Кажется, с ней нужно немного прогуляться, — сообщила я вслух, не обращаясь ни к кому конкретному.
Триндон радостно подтолкнул брата.
— Риз может пойти с тобой.
Насупив брови, Риз предложил мне руку, стоя прямо, как солдат. Я вложила свою ладонь в его, чувствуя странную нервозность. Как будто не я протащила его через весь корабль каких-то двадцать минут назад. Что же изменилось?
Посмотрела на Гейджа, как бы спрашивая разрешения. Он окинул нас внимательным взглядом, словно… искал что-то. Я неловко ему улыбнулась и, кажется, даже не дышала, пока мы не оказались достаточно далеко, чтобы он не мог нас услышать.
— Прости за Триндона, — сказал Риз, когда молчание неприятно затянулось.
— Всё хорошо, — ответила я. И затем добавила:
— Не знала, что у тебя есть брат.
— У меня три брата: два младших, один старший.
Я потрясённо округлила глаза:
— Три брата?
— И сестра.
— Сколько ей лет?
Риз ответил не сразу, это было странно.
— Мы одного возраста, — произнёс он в итоге, глядя строго перед собой.
Почему-то я долго осмысливала этот ответ, но как только до меня дошёл смысл его слов, я остановила Риза.
— Одного возраста? Вы… двойняшки?
Его ответ показался мне чрезвычайно важным. Словно, вполне может быть так, что он единственный среди всех моих знакомых, кто бы мог по-настоящему понять мою потерю.
И какое же невероятное… совпадение… это было бы.
Это слово всё время преследовало нас. Я снова и снова возвращалась к той самой теории, что сама магия привела его ко мне. Сжалилась надо мной, прочувствовала мою скорбь и послала мне Риза… Но зачем? Почему именно его?
Кажется, Ризу требовалось заметное усилие, чтобы оторвать взгляд от палубы и посмотреть на меня. Когда наши глаза всё-таки встретились, он едва заметно кивнул. Я сжала его ладонь. Пришлось прикусить язык, чтобы сдержать рвущиеся наружу вопросы.
Я хотела рассказать ему о Бритоне. Он мог быть единственным, кто способен понять мою скорбь.
На его лице промелькнула боль, но он быстро взял себя в руки. Внезапно я поняла, что могла затронуть деликатную тему.
— С ней всё в порядке? — мягко спросила я.
— Да, — он отвёл взгляд и возобновил шаг, потянув меня за собой. — С ней всё хорошо. Было, по крайней мере, когда я в последний раз её видел.
— Как давно вы не виделись?
— Четыре месяца.
— Откуда твоя семья? Ты не рассказывал.
— С далёкого севера, — угрюмо ответил он, явно недовольный разговором.
— Севера? — переспросила я, сжимая его ладонь от волнения. — Рядом с Разломом?
— Примерно.
Очевидно, Ризу по какой-то причине не нравилось говорить о своей семье, поэтому я решила, что лучше пока оставить эту тему.
— Мне всегда хотелось там побывать, — мечтательно произнесла я.
Теперь уже он резко затормозил.
— У Разлома?
Я кивнула.
— Нет, тебе там не понравится, — в его глазах промелькнуло нечто тёмное, и я испуганно отстранилась от него.
Его выражение лица смягчилось. Он, кажется, разозлился на свою реакцию.
— От этой расщелины не стоит ждать ничего хорошего.
Я наклонилась к Эмбер, чтобы погладить её по спине, потому что мне нужно было занять чем-то руки.
— Не знаю… Разлом отделяет нас от Дрейгана. До его появления мы вели войну. Их солдаты пересекали границу, убивали наших людей, разоряли наши земли.
— Так тебе рассказывали?
Я осеклась и заморгала от неожиданности, глядя на Риза.
— То есть… — он прочистил горло. — Так нам рассказывали. Но что, если Ренова начала эту войну? Что, если мы прокляли Дрейган, хотя это была не их вина?
— Прокляли? — я рассмеялась. — Ты немного перегибаешь, тебе не кажется?
Риз слегка сузил глаза, но не ответил.
Скрестив руки, я наблюдала за ним, сбитая с толку. Я-то ожидала, что люди с севера будут относиться враждебнее к верхнему королевству, чем мы, жители юга. Они же пострадали больше всего от рук дрейганцев.
— И вообще, это какая-то бессмыслица, — добавила я после паузы. — С чего бы нам просить фею создать барьер между королевствами, если это мы начали войну?
У него на лице заиграли желваки, и я поняла, что он разозлился.
Были семьи, которые разлучил этот барьер. Близкие люди больше не смогли встретиться. Матери, отцы, тёти, дяди, бабушки, дедушки, дети. Если он был из северной части Реновы, значит, есть вероятность, что об этом он знал не понаслышке. Возможно, в этом крылась причина его раздражения.
Смягчившись, я коснулась его руки.
— Это было много лет назад, былого не воротишь.
Риз смотрел куда-то вдаль, делая круг плечами. Спустя несколько напряжённых мгновений он кивнул.
— Прости, — прошептала я. — Не хотела тебя расстраивать.
Он снова повернул голову ко мне, вглядываясь в моё лицо, и его выражение смягчилось. Я медленно выдохнула, почувствовав облегчение. Если бы я знала, насколько это больная тема, то не стала бы её поднимать.
— Ссора влюблённых? — голос, который я не хотела услышать, раздался позади нас, до того как Риз успел что-нибудь ответить.
Мы с ним синхронно развернулись к Руперту.
Спрятав руки в карманы, ростовщик направлялся к нам с самодовольной улыбкой, из-за которой мне хотелось надавать ему пощёчин.
Мне совсем не нравился этот тип.
Риз, видимо, чувствовал то же самое. Несмотря на оставшийся осадочек после тяжёлого разговора, Риз приобнял меня одной рукой — на этот раз за талию, а не за руку. Он ответил Руперту, но я не слышала, что именно, потому что пыталась сосредоточиться на том, как устоять на ногах. Каждая клеточка моего тела внезапно стала тёплой и мягкой, и если бы я расслабилась, то растеклась бы лужицей рядом с Ризом.
Позабыв о раздражении, я теперь могла думать только о том, какой он тёплый, какой высокий. И сильный ещё. Надёжный.
И внезапно на меня обрушилось осознание… Я увлечена им.
Я совсем ничего не знала о нём, но он всё равно мне нравился. Это была отрезвляющая мысль, которая помогла мне взять себя в руки.
Риз — не вариант.
Я буду повторять это раз за разом, если потребуется. Я не могу привязаться к нему в этом смысле.
Да, он был симпатичным. Да, прикосновения к нему вызывали самые острые ощущения, которые я когда-либо испытывала. И да, я всё ещё думала о том, каково это было бы поцеловать его рядом с той рощей. Почувствовать, как его губы прижимаются к моим, а его руки запутываются в моих волосах…
Я больно прикусила губу. Что-то меня понесло…
— Амалия? — тихо позвал Риз, наклонившись к моему уху.
Я подняла глаза, не до конца придя в себя.
— Ммм?
— Хочешь продолжить прогулку или лучше вернуться обратно?
Руперта уже не было. Риз быстро отогнал его, и я даже не заметила этого, погрузившись в мечты…
«Нет», — подумала я, напомнив себе, что нам предначертано ничто иное, как дружеские отношения без какой-либо романтики.
Охотник так и не отпускал меня. Мы оказались в уединённом месте, недалеко от грузового отсека, и вокруг нас никого не было. Я медленно развернулась лицом к Ризу.
Я ждала, что он сейчас опустит руку и отшагнёт назад, создавая дистанцию между нами, но он этого не сделал. Подняла на него взгляд, будучи всё ещё прижата к нему. Обеими руками стиснула поводок Эмбер, чтобы не потянуться к охотнику.
На Ризе снова был его кожаный дублет. Мой взгляд скользил по вышивке спереди, и я представляла, как провожу пальцем по жёсткой нити. Каким был на ощупь этот материал? Холодный, как ветер сегодня? Или горячий, как мужчина, на котором этот дублет надет?
Ладонь Риза коснулась моей лопатки, и его пальцы медленно заскользили по ткани моего платья, посылая счастливые мурашки по коже. Мой взгляд поднялся обратно к его глазам, и мы посмотрели друг на друга.
Его глаза были такие насыщенно зелёные в серости пасмурного дня. Прядка волос спадала на его лоб, и мне хотелось убрать её назад своей рукой.
Но я не посмела.
Внезапно начался дождь: первые капли тяжело упали на палубу, а затем ливень обрушился стеной.
Риз посмотрел вверх, прикрывая глаза от дождя рукой. А потом сжал мою ладонь и потянул к отсеку на палубе посреди парома. Мы остановились у стены, над нами нависал карниз, оставляя узкую полосу, куда дождь не доставал. Риз притянул меня ближе к себе, обвив одной рукой талию, чтобы мы оба оставались сухими. Туман обволакивал берег, на нас всё-таки попадали мелкие брызги, которые приносил ветер.
С разных частей парома доносились крики и смех людей, спешащих скрыться под навесом, но нам относительно повезло оказаться в окружении деревянных ящиков с трёх сторон. Эмбер нашла себе местечко между ними и легла на пол, восторженно глядя на дождь. Дай ей волю, она бы побежала играться под водой, льющейся с небес.
— Переждём тут? — спросил Риз. — Или лучше пробежимся?
— Тут нормально, — ответила я чересчур поспешно. Возможно, я просто не хотела его отпускать, но он, кажется, этого не заметил.
Внимание охотника было сосредоточено на буре, на ливне, что стучал по палубе, на плывущем тумане.
Он не обращал внимания на то, что мы сейчас были совсем одни. И теперь уже при свете дня.
— Риз?
— М? — рассеянно ответил он и повернул голову ко мне, не особо взволнованный нашей близостью, в отличие от меня, а то и вовсе равнодушный к этому.
— Наверное, нам не стоит…
Я искренне собиралась сказать, что нам не стоит стоять так близко, но язык не слушался. Это было неприлично, неправильно.
Но при этом так хорошо, что я совсем запуталась.
Риз вскинул бровь, ожидая, что я закончу свою мысль.
Попыталась снова:
— Я хочу сказать, что если нас увидят люди, они могут не то подумать…
Охотник слушал с загадочным выражением лица, но когда я договорила, его губы дёрнулись в улыбке, от которой у меня снова вспыхнули щёки.
— Что же они могут подумать? — его голос звучал чуточку ниже. Бархатнее. Довольнее.
Хорошее настроение было ему к лицу. Оно стирало все его жёсткие черты, добавляя ему озорства. Его красивое лицо становилось поразительным. Изменения были едва заметны глазу, но всё же от них у меня перехватывало дыхание.
— Ты вроде бы хотела, чтобы они поверили, что мы вместе, — добавил он.
— Вообще, да… — в любом случае, на нас сейчас никто не смотрел, а даже если бы и смотрели, то Риз прав — это только подтверждало нашу легенду. — Правильно.
— Уверена?
Его лицо стало серьёзным, как никогда, но я почему-то была уверена, что он меня сейчас дразнит. Что ж, ладно. В эту игру могут играть двое.
Не доверяя собственному голосу, я просто кивнула в ответ.
— Тогда почему ты выглядишь так, будто хочешь что-то сказать?
— Тебе кажется, — я выпрямилась, вздёрнув подборок. — Вообще-то, я думала о том, что ты всё ещё должен мне поцелуй.
16
Риз
Не знаю, что я ожидал услышать от Амалии, но точно не это. Её слова застали меня врасплох, и я непроизвольно прижал её ближе к себе.
На её лице мелькнуло смущение, решимость и желание — от такой комбинации у меня сжалось сердце. Усложнял ситуацию и тот факт, что принцесса хоть и принадлежала ненавистному мне королевству, но сама по себе была очень красива.
Я вновь возвращался к её словам, к её совершенно искажённому знанию истории. Она искренне верила, что Разлом — дар свыше, и что её предки были героями, защищавшими своё королевство.
Но разве это вина Амалии, что ей всю жизнь рассказывали лживую версию? Разве можно винить её в том, что она родилась в этом королевстве? Что жила в тепличных условиях, веря в добрую магию, пока мы в Дрейгане каждый день боролись за выживание из-за проклятья, выпущенного по нашу сторону Разлома?
Даже если бы я мог принять это и простить её происхождение, есть ещё и другие препятствия — причины, почему я должен буду отказать Амалии в её просьбе. И самое меньшее из них — это то, что будет, когда она узнает, кто я на самом деле и что я сделал… что я прямо сейчас делаю. Она же никогда больше не посмотрит на меня с этим мягким блеском в глазах.
А ведь она когда-нибудь узнает… Это будет неизбежно.
Я поднял глаза к небу. Уже прояснялось, ливень стихал.
— Дождь кончается, — я выпустил принцессу из объятий, не решаясь посмотреть ей в глаза. — Давай найдём Гейджа.
Оставшаяся часть пути по этой узкой полосе залива прошла без происшествий. Для поддержания легенды, мы с Триндоном проводили время с Амалией и её кузеном.
Принцесса больше ни разу на меня не взглянула. Её раздражение прямо-таки ощущалось в воздухе. Своей реакцией я её унизил. Она чувствовала себя неловко, полагая, что неправильно поняла ситуацию.
Хотя она всё правильно поняла… Но это ничего не меняло. Я снова убеждал себе, что поступил, как должен.
К счастью, разговор поддерживали Гейдж и Триндон. Откуда в моём брате столько общительности — для меня было загадкой. Чаще всего я находил эту его черту утомительной, но сегодня — поскольку у него появился новый собеседник — я почувствовал облегчение.
Руперт снова присоединился к нам, прилепившись к нашей компании словно противный молюск. И хотя я видел, как Амалии этого не хотелось, но она придвинулась ко мне — страх и неприязнь к ростовщику были сильнее ее злости.
Мы добрались до причала Греба как раз до наступления сумерек. Это маленькое рыбацкое поселение было погрязнее Талтона, с серой галькой на побережье и ветхими домишками. Греб находился у основания Солетов — горной цепи с высокими, заострёнными пиками. Весна только начиналась, и вершины гор укрывали огромные снежные шапки.
Я не представлял, почему принцесса решила отправиться этим путём. Проход через горы в принципе мог сэкономить несколько дней пути до Солета, но путешествие будет тяжелее, а значит займёт больше времени.
— Как долго вы собираетесь задержаться в Гребе? — поинтересовался Руперт, когда мы повели лошадей к стойлам на постоялом дворе.
Я молча протянул руку Амалии, чтобы забрать у неё кобылу. И хотя принцесса всё ещё меня не простила, она без колебаний отдала поводья.
— Всего на… — начала отвечать Амалия.
— Пока не знаем, — резко перебил я, не желая сообщать ему то, что ему было знать не обязательно. — А у вас какое-то дело в Гребе?
— Просто проездом, — отмахнулся он, — хотя я подумываю остаться на несколько дней. Ещё не решил.
Амалия бросила на меня быстрый взгляд, догадавшись, что ничего хорошего от Руперта ждать не стоит. Это был первый раз, когда она на меня посмотрела, с того нашего разговора под дождём. Возможно, это означало, что она простила меня. Или, скорее, её антипатия к Руперту пересилила недовольство.
К тому времени, как мы оказались у постоялого двора, уже стемнело. По всему Гребу хаотично горели несколько фонарей на деревянных столбах. Постоялый двор, а по совместительству таверна, представлял собой самое яркое здание на грязной улице, и оно было единственным, у которого были настоящие стеклянные окна. Хозяевам, должно быть, хорошо платили путешественники, чей путь проходил между Кенроу и Солетом.
Триндон первым подошёл к двери и открыл её перед всеми. Нас встретил поток тёплого воздуха, громкие голоса и аппетитный запах ужина.
— Умираю с голоду, — прошептала Амалия Гейджу. — Я могла бы съесть слона.
Я спрятал улыбку, зная, что это предназначалось не для моих ушей.
Гейдж улыбнулся Амалии. От того, как они переглядывались друг с другом, я ощутил неожиданный прилив тоски по дому. Больше всего я скучал по Кассии. Я не сомневался, что сестра очень уставала без меня теперь, когда ей в одиночку приходилось справляться с братьями, заботиться о больной матери и облегчать бремя отцовских галлюцинаций.
Мы знали, что моя миссия в Ренове займёт немало времени, но груз ответственности наверняка сильно давил на неё.
Мысль, что я делал это всё ради них — во благо всех измученных дрейганцев, истощённых, измождённых, больных, — укрепляла меня в своих намерениях.
Моя цель была благородна, даже если для её достижения приходилось совершать не самые благородные поступки.
— Ты увлёкся принцессой, — обвинил меня Триндон с широкой ухмылкой, не затыкавшийся ни на минуту до тех пор, пока мы не оказались одни в общем номере.
Я ответил ему мрачным взглядом.
— Даже не пытайся отрицать. Я видел, как ты сегодня улыбнулся дважды, если не трижды. Уверен, это рекорд… Устал, наверное?
— Ты хочешь ночевать в конюшне?
Он завалился на кровать, которая не выглядела ни мягкой, ни достаточно длинной для взрослого мужчины.
— Попробуй меня сдвинуть.
Я покачал головой и отошёл к окну, чтобы открыть ставни. Была уже глубокая ночь. И хотя я их не видел, но слышал как океанские волны выплёскивались на берег неподалёку. Это был звук холода, одиночества. Как ветер, воющий бессонной ночью. А, к чёрту.
— Но я ведь прав, да? — продолжал допрос Триндон, вцепившись в тему, как собака в кость.
Я прикинулся дурачком, чтобы позлить его.
— В чём?
— Тебе нравится Амалия.
— Это неважно, — ответил я и вздрогнул, вспомнив, когда в последний раз использовал это слово.
Мысли возвратились к поляне у яблоневого сада, а затем, к сожалению, перетекли к недавним словам Амалии.
«Ты задолжал мне поцелуй».
— Неважно? Как такое может быть неважно? — рассмеялся Триндон. — О, это ведь пожирает тебя изнутри, правда? Как ты можешь смотреть на эту милую девушку с оленьими глазами, чуть ли не скачущей за тобой, боготворя, как героя…
— Принцесса не олениха.
— …и не чувствовать себя жабой? Нет, хуже, чем жабой — бородавкой на жабьем пузе.
Я скрестил руки на груди и ждал, как бы спрашивая: «Ты закончил?»
Очевидно, нет.
— Ты всегда был так благороден, Риз. Всю жизнь возвышался над всеми, а теперь влюбился в единственную, с которой поступил нехорошо — и в единственную, с которой не можешь быть. В каком незавидном положении ты оказался, однако.
Я развернулся к нему, распрямляя плечи.
— У меня есть задача. Нравится мне Амалия или нет — это не имеет значения. Она необходимая пешка. Следовать плану будет значительно труднее, если я начну питать к ней чувства.
Триндон выглядел так, будто хотел возразить, но тема была закрыта. Он улыбался, несколько мгновений глядя в потолок, прежде чем довольно вздохнул и добавил:
— Какой же холодной жизнью ты живёшь, капитан.
Я потёр виски.
— Последний раз предупреждаю, не называй меня так.
— Но ты и есть капитан, — он дважды ударил себя кулаком в грудь, как идиот. — Лидер нашей отважной команды: бесстрашный, решительный, хладнокровный и расчётливый. Человек, настолько верный своему королевству, что готов бросить любимую…
— Я не люблю её.
— …на съедение волкам. Достойно восхищения.
— Всё сказал?
Он задумался на несколько секунд, а затем утвердительно кивнул.
— Да, думаю, да. Ты не голоден? Может, нам пойти вниз и спасти твою возлюбленную из лап злобного ростовщика?
— Я уже жалею, что взял тебя с собой, — произнёс я безразличным тоном. — Надо было брать Келверта.
— Келверту двенадцать, — заметил Триндон.
Я улыбнулся.
— И всё же лучше с ним, чем с тобой.
Триндон рассмеялся, закрывая за нами дверь.
17
Амалия
Я расчёсывала волосы, избавляясь от колтунов, которые появились во время утренней поездки. Внезапно раздался стук в дверь моей каюты.
Меня разозлило, что пришлось прерваться, но вздохнув я подошла к двери.
Мы покинули Греб этим утром, проехали через полуостров и сели на небольшое пассажирское судно. Сейчас мы плыли вдоль побережья к Бейшору. На этот раз мы будем ночевать на борту. Моя каюта была не больше той комнаты, что была на постоялом дворе Кипперта, но койка оказалась мягче, и у меня был туалетный столик с зеркалом.
Я уже собиралась открыть дверь, но задумалась: там ведь мог быть Руперт вместо Гейджа. Как я и боялась, он увязался за нами и сел на этот же корабль.
— Кто там? — я поморщилась, дёрнув очередной узел в волосах.
— Риз.
Я замерла, держась за дверную ручку. Мы почти не разговаривали последние двадцать четыре часа… Но он не покинул меня.
Я не столько злилась на него, сколько стыдилась своего поведения. Не сказать, что отказ охотника был грубым — Риз скорее повёл себя так, будто ничего и не было.
Я открыла дверь, развернулась и пошла обратно, не прекращая борьбу со своими волосами.
— Да? — бросила ему небрежно, будто не думала о нём каждую секунду с тех пор, как мы сошли с парома.
Эмбер подскочила, чтобы поприветствовать его, потянув сначала одну заднюю лапу, затем вторую. Её уши стояли торчком, а хвост метался из стороны в сторону, как развивающийся флаг. Верность? Нет, не слышала.
— Я пришёл сопроводить тебя на ужин, — сообщил Риз, и судя по голосу он чувствовал себя не в своей тарелке. — Капитан сказал, что нужно одеться подобающе. Надеюсь, так сойдёт.
Я оглянулась на него через плечо и чуть не выронила расчёску.
Риз стоял в дверном проёме, одетый в тёмно-серую рубашку, расшитую серебряными нитями, угольно-чёрную кожаную куртку и блестящие сапоги. Ткань была добротной, хотя крой несколько отличался от знакомого мне. Возможно, последний писк моды в Йу — городе, который находился ближе всего к Разлому.
Охотник тоже осмотрел свою одежду и затем поднял на меня вопросительный взгляд:
— Не нравится?
— Нет, — я поспешила ответить. — То есть да. Ты… — совсем не похож на охотника, — неплохо выглядишь.
Я опустила глаза на свой наряд — на мне было простое дорожное платье, покрывшееся пылью.
— Мне надо переодеться, — решила я. — Не думала, что они устроят ужин так поздно.
Или что Риз будет меня сопровождать.
Он кивнул и вышел, закрыв за собой дверь, а я рухнула на край кровати.
Когда мне было одиннадцать, я училась прыгать верхом на лошади и упала. Падение было таким жёстким, что у меня выбило весь воздух из лёгких, и я едва могла дышать.
Примерно то же самое я почувствовала, увидев Риза на пороге своей каюты, одетого как аристократ.
Кто же он?
Скучая по каждому платью, оставшемуся в моих бесчисленных гардеробных дома, я достала из сумки сложенный наряд. Натянув его на себя, я запуталась в шнуровке: она находилась на спине — невыполнимая задача. Не знаю, о чём я думала, когда брала его с собой в дорогу.
Продолжая ворчать себе под нос, я мучалась со всеми этими верёвочками на ощупь, не видя что делаю.
— Это просто смешно, — я вздохнула и встала на кровать, чтобы можно было увидеть спину в зеркале.
Корабль качался на волнах, и равновесие удержать было непросто. У меня уже почти получилось завязать шнуровку, как вдруг Риз снова постучал в дверь, и я испугалась внезапного звука.
— Амалия, ты уже?..
Он не договорил, потому что в этот момент я испуганно — и довольно громко — вскрикнула, потому что корабль резко накренился в сторону. Дверь распахнулась. Риз, наверное, подумал, что на меня напали. Я размахивала руками, пытаясь устоять на кровати, но в итоге всё равно полетела вниз…
Прямо на Риза.
Видимо, такого он совсем не ожидал, потому что когда я падала на него всем своим весом, он охнул и отшатнулся назад. Его руки инстинктивно обхватили меня, и каким-то образом он умудрился восстановить равновесие, пока мы оба не грохнулись на пол.
Как только мы прочно стояли на ногах, я подняла на него глаза, чувствуя себя полной дурой. Я была прижата к его груди, вцепилась руками в его плечи, а мои растрепанные волосы упали на глаза.
У охотника был потрясённый вид, он встряхнул головой, будто до сих пор не понимал, как мы оказались в таком положении.
— Что это было?
Я откинула волосы назад.
— Потеряла равновесие.
— Почему ты стояла на кровати?
Хотя судя по его виду, я уверена, что он хотел спросить: «Тебе сколько лет? Пять?»
Оглянувшись через плечо кивнула на зеркало:
— Я пыталась зашнуровать платье.
— Ты самая настоящая катастрофа, — выдохнул Риз. Странно, но это прозвучало почти мило.
Охотник уже отстранился от меня, положив руки мне на плечи, и насильно развернул меня. Немного резко, но это скорее было очень энергичное движение, а не грубое. Прежде чем я успела спросить, что он творит, он уже затянул шнурки и завязал их свободным бантиком.
— Так сойдёт? — спросил Риз, отступив сразу, как только закончил.
Он даже не хочет тебя целовать, а ты бросаешься ему в объятья.
— Да, спасибо.
Мне было стыдно посмотреть ему в глаза.
— Готова?
Я подошла к зеркалу, пытаясь справиться с волосами. Риз снова вернулся к двери, остановившись на пороге. Уже не внутри каюты, но и не снаружи.
— Извини, — пробормотала я, быстро расчесывая оставшиеся спутанными пряди.
— Всё в порядке.
Между нами повисла неловкая пауза, требующая заполнить её чем-нибудь.
— Гейдж говорит, мне стоит отрезать волосы. Что они только будут мешать. Я никогда не ухаживала за ними сама, поэтому всё делаю медленно.
— Не отрезай, — неожиданно услышала я от Риза.
Оглянулась на него, замерев на мгновение с расческой в руке.
— Не стоит?
Он помотал головой, пока его взгляд скользил по всей длине волос.
От разговора, затеянного с целью разрядить обстановку, мне стало совсем неудобно. Я поспешила закончить и убрала расчёску на туалетный столик.
— Так, ладно, я готова.
Я сказала «пока» Эмбер, обещая погулять с ней по палубе по возвращении с ужина, и попыталась пройти мимо Риза в длинный, узкий коридор. Но не успела я выйти, как он схватил меня за руку, останавливая. Это было так внезапно, что я даже не успела скрыть своё удивление.
Охотник выглядел так, будто хотел что-то сказать, но просто стоял и хмурился. Я выжидающе подняла брови. Боялась, что он передумает, если я спрошу, и так никогда и не узнаю, о чём он подумал.
Спустя несколько долгих мгновений Риз отпустил мою руку, прочистил горло и хрипло проговорил:
— Нам пора. Не то опоздаем.
С каким-то смутным разочарованием я позволила ему отвести меня в обеденный зал на корабле.
Сложно было долго грустить, когда ты впервые на парусном судне! Я зачарованно рассматривала огромные белые паруса.
Мальчишка-юнга, примерно лет десяти, одетый в тёмно-синюю рубашку, белые бриджи и соответствующую фуражку, поклонился нам, когда мы проходили мимо.
Я ответила ему улыбкой, которую тут же сменил хмурый вид, как только мальчик удалился. Я конечно привыкла к тому, что люди выражают мне своё почтение… Но сейчас они этого делать не должны! Мне казалось, что я выглядела как обычная девушка, дочь купца, живущая в скромной каюте, совершенно непримечательная.
— Это было странно, — пробормотала я Ризу.
Он наклонился, прошептав мне на ухо:
— Простолюдинка из тебя не очень-то убедительная.
Я вопросительно взглянула на него, всё ещё сомневаясь, знал ли он. И если да, то почему просто не признается?
— Тогда кто я? — вопрос прозвучал вызывающе.
Он тихо фыркнул.
— Ты носишь подвеску, стоимости которой хватило бы на пропитание небольшой деревушки минимум на год. Когда мы с тобой встретились, на тебе было бархатное платье, расшитое драгоценными камнями. А когда ты потерялась ночью, городская стража ждала твоего возвращения.
Я задержала дыхание, желая, чтобы он признался.
Давай, Риз, скажи.
Между нами станет одним секретом меньше.
— Ты из придворных, — подытожил он. — Любимая дочка какого-нибудь дворянина. Скорее всего, младшая в семье, судя по тому, как с тобой нянчатся.
Я сдалась, опустив плечи:
— Ты проницателен, охотник.
Он пожал плечами, но выглядел чрезвычайно гордым собой. При том, что вывод сделал неверный.
Мы дошли до обеденного зала, где мужчина в камзоле предложил проводить нас до столика.
Гейдж уже сидел там. Я встретилась с ним глазами, и он резко покачал головой, заставляя меня на мгновение замереть. Окинув взглядом компанию, увидела за его столом Руперта, Триндона, мужчину и женщину.
Из-за того, что я видела только затылки незнакомцев, я не сразу узнала женщину. Только когда она повернула голову, открывая профиль, я поняла, кто это — Лестра Дебейн, единственная дочь лорда Тернана, самая известная сплетница при дворе.
А ещё, волею судьбы, кузина Кесс.
Я схватила слугу на руку.
— А есть какое-нибудь укромное местечко? — почти пропищала я слишком высоким голосом.
Риз удивленно обернулся, но слуга посмотрел на нас и понимающе улыбнулся, готовый учесть любые пожелания.
— Конечно, — ответил он, меняя направление, и провел нас к столику в углу. К несчастью, и с этого места Лестра получила бы прямой обзор на меня.
— Ой, я… — нужно было срочно придумать какую-нибудь отговорку. — Я… ем только лицом на юг.
Его брови удивленно взлетели.
— Юг?
— Вот это место подойдёт, — добавила я, присаживаясь на стул, стоящий спинкой к Лестре.
— Боюсь, вы сидите лицом на восток…
— Восток меня вполне устраивает, — отмахнулась я, но затем сурово добавила: — Главное, что не на запад.
Он посмотрел на меня так, будто я только что заявила, что буду ужинать, сидя на столе.
— Хорошо… Как пожелаете. Приятного аппетита.
Риз занял место напротив меня, едва сдерживая улыбку.
— Ты знакома с теми двумя за столом Гейджа?
Я наклонилась вперёд.
— Эта женщина — ужасная сплетница. Если она увидит меня здесь, всё королевство узнает, что я…
Как мне закончить это предложение?
Прочистила горло и разгладила складки на своей салфетке.
— Просто не хочу её видеть.
— Понятно, — он, похоже, находил ситуацию забавной.
Подавив желание оглянуться через плечо, я добавила:
— Бедный Гейдж. Даже не представляю, как он объяснит ей свою поездку в Солет, когда он вообще-то должен был жениться на её кузине меньше недели назад.
Риз издал странный звук, и я подняла на него удивлённый взгляд.
— Ты только что усмехнулся?
Он тут же вернул себе серьёзное лицо.
— Нет.
— Усмехнулся, я тебя поймала.
Улыбка ещё раз мелькнула на его лице, но затем он покачал головой.
— Ты просто магнит, притягивающий несчастья, как никто другой.
Я сложила руки на коленях и улыбнулась, осматриваясь по сторонам. Отделка стен из тёмного дерева состояла из резьбы в виде завитков, напоминающих волны океана, а на полу были расстелены толстые ковры бордового цвета.
Весь корабль был изысканно украшен, и в целом здесь было довольно мило. Наверно, даже моё скромное путешествие стоило целое состояние.
Мы могли бы проехаться вдоль побережья на лошадях, но по пути совершенно негде было остановиться на ночь, и нам пришлось бы либо разбивать лагерь, либо скакать без остановки — а я к такому совсем не была готова. Мне хватило впечатлений после первой ночёвки.
И вообще, спать под открытым небом? Нет, спасибо.
— Вы с ней хорошо знакомы? — спросил Риз, двигая салфетку по столу.
— Боюсь, слишком хорошо.
— Как думаешь, она может узнать тебя со спины?
— Хмм… — ненадолго задумалась. — Нет, вряд ли. Я почти никогда не хожу с распущенными волосами.
Риз откинулся назад, скрещивая руки.
— Уверена? Она всё время бросает взгляды в нашу сторону.
— Потому что ты красавчик.
Риз перевел взгляд на меня, явно собираясь возразить.
— Нет, правда. Лестра всегда питала слабость к симпатичным мужчинам.
— И как к этому относится её муж?
— Ты о том, кто сидит рядом с ней? — я взмахнула рукой. — Понятия не имею, кто он, но Лестра не замужем, так что это не её муж.
Риз обдумывал эту информацию несколько секунд, и наша давняя подруга Тишина накрыла этот укромный уголок, наводя меня на мысль, что это место уж чересчур уютное. Риз медленно наклонился вперёд:
— Считаешь, люди не могут пожениться втайне?
Его вопрос вызвал во мне волнение, не знаю почему. Я помотала головой.
— Кто-то может, да, но только не Лестра. Она обязательно устроит свадьбу века, громче будет только у… — я резко замолчала, вперив взгляд в стол.
— Тебя?
Выдавила улыбку, но щёки беспощадно горели.
— Я хотела сказать… у принцессы.
Он промычал «угу», не отрывая взгляда от меня.
— А что насчёт тебя? Ты могла бы сбежать с возлюбленным и тайком выйти замуж?
— Ох… нет, — я стянула салфетку со стола и смяла на коленях, избегая его взгляда. — Любовь не для меня.
Риз внимательно наблюдал, и у меня в животе начали трепетать бабочки.
— И не для меня.
— Почему ты не можешь жениться по любви, охотник? — прошептала я, ругая себя за внезапно нахлынувшее разочарование, от которого внутри всё потяжелело.
Он наклонился ещё чуть-чуть ближе, и я непроизвольно повторила его движение. Он понизил голос:
— Я обещал отцу, что женюсь на той, на кого он укажет, и когда придёт время, я сдержу своё слово.
— Ох, — я резко отстранилась.
Почему мне было не всё равно? Я же сама согласилась на Реквимар, так что же такого в том, что Риз тоже имеет обязательства?
Но сама мысль, что где-то есть его наречённая… В общем, мне не нравилось об этом думать.
— Он уже выбрал? — спросила я. Отпустить эту тему было выше моих сил.
Он не ответил, и я приняла это за утвердительный ответ.
— Тогда ей не понравится, что ты сейчас здесь со мной.
Нахмурившись, он разглядывал меня чуть пристальнее, чем мне бы того хотелось, и произнес:
— Я понятия не имею, как она к этому относится.
Я нахмурилась.
— Тебе как будто всё равно.
Риз отвёл взгляд, улыбаясь самому себе. Это его подавленное состояние вызвало во мне желание потянуться к нему, хотя теперь я понимала, что такие порывы под запретом уже по нескольким причинам.
— Не быть равнодушным — слишком большая роскошь для меня.
К счастью, слуга принёс нам первые блюда и прервал наш разговор.
— Они уходят, — сообщил Риз, провожая взглядом Лестру и её спутника.
Мы продолжили сидеть за столом, пока они не ушли, чтобы покинуть зал незаметно. Ситуация должна была нервировать, но было в этой конспирации нечто волнующее, захватывающее.
Обеденный зал уже почти опустел, осталось всего пара человек. Музыканты тихо играли в углу, время было позднее.
— Как здесь холодно, — прошептала я, когда мы ступили на палубу. Обхватив себя руками, подошла к перилам, глядя на сверкающий в лунном свете залив. — Но красиво, не правда ли?
Риз отставал на несколько шагов.
— Угу, — согласился он.
Я слегка вздрогнула, когда он накинул свою куртку мне на плечи.
— Ты же замёрзнешь, — возражение было весьма робким.
Не отрывая глаз от воды, он помотал головой.
— Всё нормально.
Куртка была мне велика, а рукава слишком длинными, но я была бы счастлива проносить её весь остаток вечера. Ткань была всё ещё тёплая, и от неё почти неуловимо пахло мылом Риза — что-то древесное. Украдкой я обнимала себя и вдыхала этот аромат.
Мысли возвратились к нашему разговору за столом.
В нашу первую встречу Риз сказал, что он занимается не тем же, что его отец. Краем глаза я рассматривала его. Белая рубашка почти сияла в свете луны. Я всё больше убеждалась, что его чёрный дублет не из дешёвых. Его семья, должно быть, была весьма состоятельна, возможно, даже титулована. Может быть, я слышала о них. Или даже хуже: я могла знать его невесту.
Риз помолвлен.
Мысль тяжёлым грузом осела в груди.
— Какая она? — выпалила я.
Риз развернулся ко мне, удивлённый.
— Кто?
— Девушка, на которой ты собираешься жениться. Твоя невеста.
— Я не говорил, что мы обручены.
Внимательно посмотрела на него.
— Говорил. Ты сказал…
— Я сказал, что мой отец выберет ту, на ком я женюсь.
— Разве это не то же самое?
Он усмехнулся, но как-то безрадостно, и перевёл взгляд обратно к берегу.
— Нет.
— Что он сделает, если ты… всё-таки выберешь сам?
Слова повисли в воздухе, и мне уже хотелось забрать их обратно.
Риз поставил локти на перила и повернул голову ко мне. Я прикусила щеку изнутри, затаив дыхание.
— Он будет недоволен, — ответил Риз после долгой паузы.
— А если буду недовольна я? — слова вылетели сами. Я хотела, чтобы это прозвучало легкомысленно, но получилось не очень. — Не уверена, как я отношусь к тому, что мой личный защитник обещан другой.
Фальшиво хихикнула, но спрятанные в длинных рукавах куртки руки сжались в кулаки.
Я могла бы сделать тебя королём. Что может дать тебе она?
Мне сразу же стало стыдно за свои мысли. Как я могла подумать о том, чтобы променять будущее королевства на внимание Риза?
— Я устала, — оттолкнулась от перил, сняла куртку и протянула ему, пока он смотрел на меня с самым серьёзным видом. — Пойду к себе в каюту.
Но не успев сделать и пары шагов, я вдруг услышала знакомый смех, и моё сердце пронзил ужас.
Прямо к нам шла Лестра вместе с тем молодым человеком, который сидел с ней за столом. Гейджу, видимо, удалось сбежать, потому что его сейчас с ними не было.
Я оказалась на палубе, как открытая мишень. Спрятаться было негде. Я застыла на месте, точно заяц перед шумным, болтливым волком.
Внезапно рука Риза оказалась на моей талии. Он развернул меня и прижал спиной к перилам. Пылающим лицом я уткнулась ему в грудь, пока он заслонял меня от Лестры.
Его свободная рука потянулась к моему затылку, ладонь коснулась моей кожи, пальцы заскользили по волосам. Он приподнял мою голову, чтобы я посмотрела на него.
Я открыла рот от удивления, сердце забилось чаще. Взгляд Риза встретился с моим на несколько мгновений. Внутри него словно разворачивалась невидимая борьба.
Я оказалась слишком потрясена, чтобы как-то отреагировать, а тем более заговорить.
— Прости меня, — выдохнул он.
И поцеловал.
Всё моё тело заискрилось, разум стал не способен ни на что, кроме нескольких мимолётных мыслей: губы Риза на моих губах, его подборок коснулся моего. Тёплые руки, тёплая кожа, холодный морской бриз.
Я стояла неподвижно. Совершенно ошеломлённо. Это был поистине сладкий поцелуй — нежный и ничего не требующий. Совершенно простой, но непохожий ни на что другое. В нём было всё.
А затем это «всё» закончилось.
Риз отстранился совсем немного, чтобы заглянуть мне в глаза. Зрительный контакт давался нелегко, скорее почти невыносимо. Мои колени стали мягкими, я обхватила его за талию, чтобы удержать равновесие.
Его брови поднялись, а мышцы напряглись от моего прикосновения.
И вот пока мы стояли здесь, на пороге чего-то нового, Лестра прошла мимо, едва скользнув по нам взглядом. Её чересчур громкий голос затихал с каждым шагом.
18
Риз
Мы с Амалией заметили её знакомую одновременно. Я сразу понял, почему принцесса избегала встречи с ней — последнее, что кому-либо из нас нужно, так это чтобы вся Ренова узнала о Реквимаре Амалии. Это помешало бы её цели — и уж тем более моей.
Я сделал первое, что пришло на ум — скорее всего, потому что я постоянно думал об этом со вчерашнего дня. Отошёл от перил и приобнял Амалию, притянул её к себе, поддавшись дикому желанию прикоснуться к ней.
Теперь я обречён.
Я чувствовал пальцами её мягкие волосы и нежную кожу. Её невинные глаза широко распахнулись, но она не отстранялась.
Я не собирался целовать её. Только приобнять, заслонить своей спиной. Мы должны были выглядеть, как парочка влюблённых ночью на палубе — а не становиться ими на самом деле.
Но все доводы рассудка исчезли, как линия берега в темноте, здравый смысл оказался забыт напрочь в тот момент, когда Амалия оказалась в моих объятьях.
— Прости меня, — прошептал я, перед тем как накрыть её губы своими.
Это было эгоистично, да, но это и наказание, и прощение. Слова Амалии застряли у меня в голове: «Не уверена, как мне относиться к тому, что мой личный защитник обещан другой».
Но воспоминание об этом моменте ещё долго не отпустит меня.
Я вор, мошенник. Именно у меня — из всех мужчин на свете — не было никакого права целовать Амалию.
Но на несколько бесценных мгновений я позволил себе забыть обо всём. В этот самый момент Амалия была мне не враг, не наследница трона Реновы. А я не был орудием Дрейгана, призванным покончить со слишком затянувшимся правлением её семьи. Я не был тем, кто лишил её брата.
Закончив поцелуй, я почувствовал себя разорванным надвое. Я не мог позволить себе чувства к этой девушке.
Что я наделал?
Шумная аристократка, чей смех напоминал мне ослиное ржание, прошла мимо.
Убедившись, что Амалия прочно стоит на ногах, я отступил назад, разорвав физический контакт прежде, чем успею сделать что-нибудь, о чём потом пожалею.
— Я провожу тебя до каюты.
Она кивнула. Выглядела она при этом немного опьянённой, но в то же время настолько прекрасной, что у меня защемило сердце. Я сделал несколько шагов, надеясь, что она пойдёт следом, и понимая, что если нет, то мне придётся взять её за руку.
— Ты забыл куртку, — внезапно произнесла она, вынуждая меня обернуться.
Куртка лежала на палубе там же, где я её бросил. Амалия наклонилась, чтобы поднять, но внезапно её внимание привлекло что-то в стороне. Она тихо ахнула.
Я проследил за её взглядом и отшатнулся.
Небо пылало яркими красками — вихри насыщенного зелёного, синего и ярко-розового танцевали на фоне тёмно-синего полотна среди звёзд.
— Магия, — выдохнула Амалия, её глаза сияли, пока она, вцепившись в перила, разглядывала невиданное зрелище.
— Магия, — согласился я, чувствуя нарастающую тревогу в груди.
Там, откуда я родом, это слово не означало ничего хорошего.
19
Амалия
Бейшор оказался побольше Греба — это была настоящая портовая деревня. Здесь мы сделаем последнюю остановку, перед тем как отправиться в двухдневный путь через Солетские горы.
Мы прибыли вечером. Корабль бросил якорь на глубине довольно далеко от берега. Две маленькие лодки перевозили по восемь пассажиров за раз к длинному и широкому причалу, у которого уже виднелось рыбацкое судно, выгружавшее дневной улов.
Я наблюдала за тем, как корабль качается на волнах. Ветер развевал мои волосы, набрасывая прядки на лицо перед глазами. Мне нравилось думать, что я сейчас такая романтическая барышня: стою недалеко от штурвала, смотрю вдаль… Но боялась представить, как выгляжу на самом деле. Даже думать не хотелось обо всех колтунах, которые мне придётся расчёсывать по прибытии на постоялый двор.
Я безумно желала добраться до Солета, и надеялась, что мы не задержимся здесь надолго. Хотелось увидеть высокую статую, которую Бритон описывал в своём письме, попробовать те самые ленточные конфеты и посмотреть на красных цапель, стоя на берегу Солетского озера. Мне почему-то казалось, что часть его сейчас там и ждёт меня.
— Нас уже встречают, — сообщил Гейдж, подойдя ко мне. Я оглянулась через плечо.
— Ты видел Риза?
— Сегодня ещё нет.
— А Руперт уже покинул корабль?
Гейдж кивнул.
— На одной из первых шлюпок.
Ростовщику быстро надоело вести свои мутные игры. Скорее всего, потому что Риз всё время находился поблизости. Я надеялась, что мы больше не увидим этого подозрительного типа.
Но это означало, что с Ризом мы тоже будем общаться меньше.
Он избегал меня всё утро — я так и не смогла его найти. Он едва ли что-то говорил, когда провожал меня вчера до каюты, а я вся витала в облаках и не заметила, как он погрузился в молчаливые раздумья.
До меня только сегодня утром дошло, что нечто тёмное закралось в его обычно серьёзный вид.
Я прокручивала наш поцелуй в голове десятки раз, опасаясь, что время и расстояние сотрут прекрасные подробности. Ночью я чуть было не убедила себя в том, что это был всего лишь чересчур правдоподобный сон. Даже сейчас всё казалось выдумкой, особенно когда Риз взял и испарился с утра пораньше.
Я попросила Гейджа подождать ещё немного, в надежде, что мой защитник вот-вот появится.
Но нет.
— Нам пора, — в конце концов решил Гейдж. — Экипаж тоже хочет сойти на берег, не стоит заставлять их ждать.
Я неохотно согласилась, хотя переживала за Риза. Может, ему стало нехорошо? Вдруг что-то случилось?
Но ведь он был из тех людей, кто способен позаботиться о себе. Вполне вероятно, что он видел, как Руперт уже отбыл, и сам поспешил отправиться на берег, незаметно, как тень, скользнув в одну из шлюпок.
Я просто надеялась, что мы прошли этот этап. Что он мог хотя бы попрощаться.
Гейдж держал поводок Эмбер, пока один из членов экипажа помогал мне спуститься в маленькую лодку. Шлюпка висела на верёвках рядом с кораблём. Она довольно опасно раскачивалась на ветру, пока один из моряков держал меня за руку, помогая сохранить равновесие. Я бросила взгляд вниз на океан, чувствуя себя не в своей тарелке. Если лодка упадёт…
Нет. Не надо думать об этом.
Как только я ступила в лодку, она сильно накренилась в сторону. Я вскрикнула, как и ещё полдюжины людей, уже сидящих внутри, и полетела вперёд, не удержавшись на ногах.
Но пока лодка не успела перевернуться, и мы все не полетели на пятьдесят футов вниз в ледяную воду, кто-то поймал верёвку… Всего за несколько секунд до того, как она бы сорвалась с огромной катушки.
— Что случилось? — проорал сверху злой голос. За ним следом раздались ругательства и недовольные возгласы.
— Вы в порядке? — спросил мужской голос рядом со мной, пока чьи-то руки помогали мне подняться. При падении я ударилась животом об одну из деревянных скамеечек, приземлившись как морская звезда.
Часть меня надеялась увидеть Риза, поскольку это идеальный момент для его появления, но голос был чужой. Рядом со мной сидел молодой парень с каштановыми волосами и тёплыми карими глазами. Он мне кого-то напоминал, но хоть убейте, я не понимала, кого именно.
— Да, спасибо, — ответила я, присаживаясь на скамеечку и делая глубокий вдох. Сердце всё ещё бешено стучало, а руки дрожали.
Я даже плавать не умела. Падение стало бы для меня верной смертью.
Переведя дух, я заметила, что громче всех возмущался Гейдж. Эмбер выла, негодуя вместе с ним. Спустя несколько секунд он прыгнул в лодку. И выглядел при этом, как разъярённый бык.
— С тобой всё хорошо? — спросил он.
Я нашла в себе силы кивнуть.
— Слегка ударилась только.
Мне ещё повезло. У другой девушки на руке появился сильный порез, а пожилой мужчина, кажется, ударился головой. Убедившись, что я нормально себя чувствую, Гейдж поспешил помочь им.
Капитана и медика уже позвали. После непродолжительного обсуждения они решили вернуть раненных пассажиров в медицинскую каюту.
— У вас, по-моему, идёт кровь, — произнёс парень, сидящий рядом, и указал на мою руку.
Я опустила взгляд, с удивлением обнаружив окровавленную ладонь. От одного только вида мне стало нехорошо.
Парень протянул платок.
— Разрешите?
Дождавшись кивка, он взял мою руку и мягко прижал ткань к ране.
— Вроде порез неглубокий, но его придётся зашить. Если пожелаете, я могу этим заняться по прибытии на постоялый двор.
— Вы врач? — удивлённо спросила я.
— К огромному разочарованию моего отца, — с улыбкой ответил он. — Я Кент.
— Эмилия, — представилась ему выдуманным именем, как мне следовало бы поступить ещё в нашу первую встречу с Ризом.
Он улыбнулся, всё ещё осматривая мою ладонь, и тихо произнёс:
— Я знаю, кто вы, принцесса.
Я замерла на месте.
— Всё в порядке. Я никому не расскажу.
— Мы встречались? — также тихо начинаю спрашивать я.
Он кивнул.
— Один раз, мельком, много лет назад. Я сын лорда Тернана Дебейна.
Но это значило, что он…
— КЕНТ! — позвал громкий женский голос с палубы. — Ты цел? Не ранен?
Лестра.
Девушка резко развернулась к членам экипажа, не заметив меня — всё её внимание было поглощено младшим братом.
— Если из-за этого происшествия с Кента упал хоть волос — хоть один волосок, — вы сильно пожалеете о том дне, когда впервые ступили на этот корабль. Никогда в жизни я ещё не встречала столь вопиющей халатности! Он мог умереть, понимаете?! УМЕРЕТЬ!
Кент тихо ворчал себе под нос.
Я схватилась за него свободной рукой.
— Если она узнает, что я…
— Конечно, — с понимающей улыбкой он накинул на меня капюшон плаща. — Не поднимайте головы.
А затем встал, молча предлагая поменяться местами. Как только мы пересели, я оказалась на краю шлюпки, получив возможность разглядывать пейзаж, пока Кент разбирался с сестрой.
— Я в порядке, Лестра, — уверял он. — Цел и невредим.
Она продолжала громко ругаться на членов экипажа последующие пятнадцать минут. У меня аж голова разболелась.
— Не думайте, что я так это оставлю, — угрожала она, обращаясь теперь к самому капитану. — Вы, видимо, не знаете, кто я такая, но уверяю, у меня есть очень высокопоставленные друзья.
— Хватит, Лестра, — вмешался Кент. — Садись в лодку.
— Я не доверяю этой штуковине, — презрительно фыркнула она.
Я закатила глаза. Как она могла быть родственницей милой Кесс — я решительно не понимала.
— Ноги моей не будет в этой смертельной ловушке, пока её не проверят должным образом.
Кент уже терял терпение.
— Как хочешь. А я собираюсь на берег.
— Но ты же…
— Выбирай, Лестра.
Она пыхтела, совсем не как благородная леди, но, очевидно, уступать не собиралась. И слава небесам.
Однако Гейдж до сих пор не вернулся. Стоило ли мне отправляться без него? Или лучше было подождать?
— Кто-нибудь ещё желает вернуться на корабль? — спросил сильно раздосадованный, судя по голосу, капитан.
Если я решу сойти с лодки, Лестра точно меня заметит, поэтому осталась сидеть тихо. Вскоре шлюпка начала опускаться.
Вцепившись в бортик, я сжала зубы и твердила себе, что верёвки не подведут нас второй раз, лодка не перевернётся.
— Всё хорошо? — поинтересовался Кент.
Напряжённо кивнула и вспомнила, как дышать, только когда шлюпка оказалась в воде. Это было странное чувство, когда залив принимал нас в свои объятья, окружая своими водами. Качание верёвок сменилось качанием волн.
Кент выдохнул, как будто тоже всё это время не дышал.
— Страшно было? — опуская капюшон, развернулась к нему.
— Не то чтобы я испугался. Скажем так, я не особо доверял этим канатам, — он хмуро посмотрел на меня. — Вы умеете плавать?
— Нет.
Он закрыл глаза и покачал головой.
— Эти идиоты даже не представляют, что только что чуть было не утопили свою королеву.
К счастью, он произнёс это достаточно тихо, а все остальные пассажиры были увлечены собственными беседами. В основном, все говорили о том, каким счастьем было успешно спуститься на воду.
— Принцессу, — шёпотом поправила я.
Он улыбнулся.
— Пока что.
Этот разговор мог бы вызвать неловкость, но нет. Я поняла, что Кент напоминал мне Кесс. У них был схожий цвет волос, но главным образом напоминала о подруге, с которой пришлось расстаться, его деликатность.
— Почему вы едете в Солет? — спросила я.
— Там дом моей семьи, недалеко от города, на берегу озера. Лестре взбрело в голову съездить в гости, но матушка не хотела, чтобы она путешествовала в одиночку, поэтому меня приставили к ней.
Я прикусила губу, чтобы сдержать смех.
— Мне кажется, Лестра не из тех девушек, которые обрадовались бы дуэнье.
Кент покачал головой.
— Мне двадцать семь. И хотя она старше меня всего на два года, она опекает меня всю дорогу. Со стороны выглядит так, будто это мне нужна дуэнья.
С Кентом было легко болтать, и я была даже немного разочарована, когда мы оказались у берега. Несколько мужчин ждали, чтобы нам помочь. Многие из них видели, как мы чуть было не сорвались.
Я встала, моя ладонь всё ещё была обмотана платком. Пока я пыталась удержать равновесие на качающейся лодке, какая-то большая волна неожиданно приподняла шлюпку.
Один из мужчин с причала схватил меня за руку, не давая упасть обратно.
— Спасибо… — начала я, поднимая глаза, и выдохнула: — Риз.
Охотник смотрел на меня в ответ, взгляд предвещал бурю.
— Ты ранена, — он кивнул на мою ладонь. Я пожала плечами.
— Просто маленькое происшествие.
Он перевел взгляд на лодку, затем на Кента и нахмурился ещё сильнее.
— Я видел.
20
Риз
Я стоял на берегу, глядя на приближающуюся шлюпку. Было ещё светло, но дул сильный ветер, бушевал океан. Волны ударялись о скалы, оставляя после себя лишь белую пену.
— Мне нужно вернуться на корабль, — сказал я одному из членов экипажа, помогающему последнему пассажиру выйти на причал.
— Я пока не собираюсь обратно, — лениво ответил тот, забирая вещи из шлюпки. — Там осталось совсем немного пассажиров, они все высадятся на следующей лодке.
Покидая корабль рано утром вместе с Триндоном, я планировал встретиться со своими людьми. Они не плыли вместе с нами, а ехали вдоль побережья. Так что должны были прибыть в Бейшор через день или два.
Когда я рассказал брату о своих намерениях, он заявил, что я просто убегаю от Амалии, и настаивал отправиться вперёд вместо меня.
Своими поступками я всё только запутал. План был хорош, он был надёжен. А теперь меня мучала совесть, хотя я всё ещё был верен главной цели.
Но оправдывает ли она средства?
Мне бы радоваться тому, как всё удачно складывается с принцессой: она доверяла мне, верно? Но я чувствовал только, как кошки скреблись в душе.
Несколько испуганных вздохов привлекли моё внимание обратно к кораблю. Я поднял взгляд как раз тогда, когда одна из верёвок, держащих последнюю шлюпку, начала разматываться. Несколько секунд, пока члены экипажа ловили её и возвращали лодку в равновесие, показались мне вечностью.
Была ли Амалия там? «Конечно, да», — мрачно подумал я. С её-то удачей. Не будь её там, лодка, может быть, и не сорвалась бы.
Принцесса вообще умеет плавать?
Я нервно расхаживал по причалу, ожидая, пока шлюпка спустится на воду. И вот спустя несколько бесконечно долгих минут лодка приблизилась к берегу.
Я видел, что Амалия там. Общалась с каким-то типом. Дарила ему свои улыбки. Они казались искренними, и необоснованная ревность во мне подняла свою уродливую голову.
На причале собралась целая толпа. Сплетники, жаждущие первыми услышать подробности едва не случившегося падения пассажиров. Амалия не замечала меня среди них, её внимание было полностью поглощено парнем рядом с ней.
Тип выбрался из лодки. Но прежде чем он успел подать руку принцессе, я вклинился перед ним и схватил её ладонь, как раз в тот момент, когда волна подтолкнула шлюпку к причалу.
— Спасибо, — она подняла глаза. При виде меня её губы… губы, которые я вчера целовал, приоткрылись от удивления. — Риз.
Моё внимание привлекла её кровоточащая рука, обмотанная белым платком.
— Ты ранена.
— Просто маленькое происшествие.
Я бросил взгляд на её собеседника, желая послать его куда подальше.
— Я видел.
Это он был с той дворянкой, встречи с которой Амалия старательно избегала. Как они оказались вместе?
Я помог ей сойти с лодки, придерживая за руку, пока она не почувствовала твердую опору под ногами.
Новый знакомый разглядывал меня с лёгким любопытством, а затем повернулся к Амалии:
— Давай отправимся на постоялый двор, и я позабочусь о твоей ладони.
Что тут происходило? Я оставил Амалию без присмотра всего на одно утро, и к ней уже прицепился какой-то банный лист.
Я только собрался возразить, но тут принцесса с улыбкой повернулась ко мне:
— Риз, это Кент. Он врач.
Ну разумеется.
Она снова посмотрела на него.
— Кент, это Риз.
Сияя дружелюбием, врач протянул руку:
— Очень рад познакомиться с другом нашей… — он резко замолчал, бледнея.
В курсе, значит. А я вынужден был притворяться, что ни о чём не догадываюсь.
— Амалии, — подсказала она растерявшемуся врачу.
На мгновение у меня возникло желание оставить его стоять так с протянутой рукой, как дурак, но, мысленно поворчав, всё же быстро и жёстко сжал его ладонь.
— Вы путешествуете вместе? — спросил Кент Амалию.
— Риз — мой негласный стражник, — она бросила на меня предостерегающий взгляд, чтобы не вздумал спорить.
Кент усмехнулся:
— А я думал, что Гейдж — твой стражник.
Улыбнувшись той самой улыбкой, которая меня ни капельки не волновала, она наклонилась чуть ближе к этому врачу.
— Боюсь, я так часто влипаю в неприятности, что хватит на двоих.
Взгляд Кента метнулся к кораблю.
— Я заметил.
Чувствуя необъяснимое раздражение, я потащил Амалию прочь с причала. Не сомневался, что врач последует за нами, но по крайней мере, она держалась за меня.
Принцесса бросила на меня странный взгляд, на который я решил не обращать внимания.
Добравшись до постоялого двора, я направился прямиком к стойке:
— Две комнаты.
Амалия удивлённо развернулась ко мне:
— Я лучше дождусь Гейджа…
Не дослушав до конца, бросил деньги перед хозяйкой.
Принцесса поджала губы, как будто не могла решить, злиться ей или смеяться.
Взгляд хозяйки постоялого двора метался между нами, возможно, она пыталась понять, ожидать ли от нас проблем. Медленно, почти нерешительно, она всё-таки передала мне ключи.
— Ты не должен был платить за мою комнату, — возмутилась Амалия, уводя меня в сторону, пока Кент оплачивал свой номер.
— Не разорюсь.
Она долго и пристально смотрела на меня. Я отвёл взгляд, делая вид, что осматриваю помещение.
— Ты ревнуешь, — прошептала она.
Моё внимание тут же оказалось вновь приковано к ней.
— Я что?
— Ревнуешь, — повторила она с торжествующим видом. — Тебе не нравится, что кто-то другой пришёл мне на помощь. Так, может, тебе не стоило сбегать утром?
В этом обвинении можно было много к чему прицепиться, но больше всего меня бесил выбор слов — она говорила прямо как Триндон.
— Я не «сбегал». У меня здесь были дела, и я уже собирался вернуться на корабль, когда случилось это, как ты выразилась, «происшествие». И я уж точно не рев…
— Всё в порядке? — к нам подошёл Кент, переводя взгляд с неё на меня.
Амалия чуть ли не сияла от счастья, словно считала, что я выдал себя с потрохами.
— Да. Всё отлично, — она развернулась к этому докторишке и протянула руку. — Зашьёшь?
Кент хмуро смотрел на меня ещё несколько секунд, возможно, неуверенный, можно ли мне доверять, и затем кивнул.
— Пойдём.
Я собирался последовать за ними, но Амалия резко развернулась с хитрой улыбкой:
— Я скоро вернусь. Тебе необязательно идти с нами.
Выпрямившись, строго посмотрел ей в глаза:
— Гейдж не обрадуется, если я отпущу тебя одну в номер к незнакомому мужчине.
Кончики ушей Кента стремительно покраснели, как будто эта мысль смутила святошу.
Амалия пожала плечами, едва сдерживая довольную усмешку.
— Как хочешь.
21
Амалия
Я не должна была так дразнить Риза, но не смогла удержаться. Впервые с нашей встречи мне удалось вывести его на эмоции. Его — Мистера Невозмутимость! Было какое-то особое удовольствие в доведении до кипения хладнокровного охотника.
Я поднялась наверх вслед за Кентом, пока он считал комнаты в поисках одиннадцатой.
— Нам сюда, — объявил он, закидывая сумку на плечо, открыл дверь, и мы зашли внутрь.
Комнаты здесь были маленькие, прямо как в Кипперте. Нам втроём было бы сложно здесь разместиться, но Ризу это не помешало хмуро стоять в дверном проёме. Кент оглядел его, вероятно, гадая, почему тот такой угрюмый.
Врач указал на кровать.
— Прошу, присаживайся.
Я бросила взгляд на Риза и, к своему удовольствию, заметила, что он выглядел ещё более недовольным. А где, по его мнению, я должна была сесть? В комнате не было ничего, кроме постели и узкого комода. Пока Кент рылся в свой сумке, я многозначительно смотрела на охотника, вскинув брови, как бы говоря: «Расслабься».
Он закатил глаза, скрестил руки и прислонился к дверной раме, занимая при этом почти весь проём. На мгновение я позволила себе сравнить двух мужчин между собой.
Кент был ростом примерно с Гейджа, то есть чуть ниже Риза. Симпатичный: худощавый, но жилистый. А Риз был сложен скорее как рыцари старины, как солдат — наподобие Кира, а совсем не как Бритон.
С Кентом чувствовалась безопасность, тогда как от Риза веяло угрозой. Каким-то странным образом это недовольство, пробившее каменную маску Риза, сделало его менее недосягаемым, я бы даже сказала более человечным. Как будто он сам хотел быть ближе ко мне, а не кто-то его заставил…
Эта мысль так поразила меня, что я застыла.
— Может немного щипать, — предупредил Кент, но я едва его слышала. Обеззараживающее средство, которое он капнул на мою ладонь, действительно жгло, но я не сводила глаз с Риза.
Охотник заметил мой пристальный взгляд и поднял одну бровь, без слов спрашивая меня, почему я так смотрела.
Мой пульс участился, и внезапно я почувствовала себя так, будто вот-вот расплачусь. Отвела взгляд, рассеянно наблюдая за тем, как Кент готовился зашивать порез. Он открыл деревянную коробочку и зажег спичку, к которой поднес иглу.
— Для стерилизации, — пояснил он с улыбкой, замечая мой внимательный взгляд.
Я что-то промычала в ответ.
Кент сел на кровать рядом со мной, плечом к плечу, как старый друг, и вновь взял мою ладонь в свою руку. Мягко надавил на кожу рядом с порезом.
— Чувствуешь?
Покачала головой.
Он кивнул и вдел в игольное ушко тонкую нить. Но прежде чем приступил, Кент ещё раз поднял глаза на меня:
— Тебе, наверное, лучше не смотреть.
Я перевела взгляд на свои колени. В мыслях царил такой хаос, что страх перед иглой ушёл на задний план.
Краем глаза я заметила, как Риз оттолкнулся от косяка. Он опустился на колени передо мной, но я не решилась взглянуть на него.
— Амалия? — позвал он, очевидно заметив резкую перемену в моём настроении. — Он дал тебе обезболивающее… Ты почти ничего не почувствуешь.
Его ласковые слова пронзали меня как острое жало.
Не спрашивая разрешения, Риз взял мою свободную руку.
— Сожми, если будет больно.
Я почувствовала движение иглы через мою кожу, когда Кент начал зашивать рану, но не это причиняло мне боль в тот момент.
— Тебя нанял мой отец, да? — прошептала, не отрывая глаз от коленей.
Врач замер и посмотрел на меня. Вопрос явно застал его врасплох, но он предназначался не ему.
Риз не ответил, и я посмотрела ему в глаза, добиваясь признания.
— Так ведь? — мне нужен был ответ.
Он спокойно смотрел на меня в своей обычной маске невозмутимости.
— Амалия, я не знаю твоего отца.
Я не стала продолжать этот разговор при Кенте, но была уверена, что права.
Чувствуя себя третьим лишним, Кент прочистил горло и вернулся к моей ладони. Я сидела максимально неподвижно, пытаясь не сжимать ладонь Риза, даже когда Кент задел болезненное место. И в то же время я не выдернула руку из хватки охотника, хотя не знала, что двигало мной в этот момент.
— Амалия? — раздался голос Гейджа, и он заглянул в открытую комнату.
Зрелище, наверное, открылось ему интересное: Кент сидел рядом со мной на кровати, а Риз стоял передо мной на коленях, и оба держали меня за руки.
— Почти всё, — ровным голосом ответил Кент.
Я повернулась к Гейджу, радуясь его появлению.
— Я немного порезалась во время происшествия со шлюпкой.
Кузен зашёл в комнату и внимательно осмотрел результат стараний Кента.
— Тебе не больно?
— Я использовал анестезию, — врач потянул за нить, завязывая узел.
— Большое спасибо тебе, Кент, — откликнулся Гейдж. — Но тебя ищет сестра, и мне бы не хотелось, чтобы она увидела Амалию.
Я посмотрела на Риза, пытаясь заметить какие-нибудь признаки узнавания.
Но его лицо ничего не выдавало.
— Ещё чуть-чуть осталось, — ответил Кент.
— Закроешь дверь, Риз? — Гейдж указал головой на открытый проход.
Кузен не спрашивал, куда мой фальшивый жених пропал сегодня утром, ничем не выдавая, что он считал его очередное появление рядом со мной сколько-нибудь странным.
Риз послушно закрыл дверь, отчего комната стала казаться даже меньше, чем была, особенно теперь, когда здесь находился ещё и Гейдж.
Кент осторожно обмотал мою ладонь длинной белой тканью.
— Смотри, чтобы туда не попала грязь, — наставлял он. — Это твоя ведущая рука?
— Боюсь, что да.
Врач перевёл взгляд с Гейджа на Риза, прежде чем вновь посмотрел на меня, и улыбнулся.
— Вижу, без помощи ты не останешься, но если что-нибудь понадобится, дай мне знать. И если будет сильно ныть, скажи, я дам тебе обезболивающее перед сном.
— Спасибо, — улыбнулась в ответ.
Он кивнул, и мы оба встали.
— Лестра осталась на первом этаже, — предупредил Гейдж. — Надень капюшон, Амалия. Вы с Ризом идите первыми. Я спущусь и забронирую номера.
Я не сказала ему, что Риз уже оплатил мою комнату, и сам охотник тоже промолчал.
Риз открыл дверь, проверил коридор и кивнул мне. Когда мы вышли, он закрыл за нами дверь. Коридор был пуст, за окнами темнело, намекая на поздний вечер.
Оставшись наедине, я схватила Риза за руку, заставив его остановиться.
— Нам надо поговорить, — прошипела я.
Он застыл на мгновение, после чего кивнул и повёл меня дальше по коридору к одной из забронированных комнат.
Он открыл дверь и показал рукой внутрь, приглашая войти.
Я оглянулась убедиться, что Гейдж остался в комнате Кента и что их дверь надёжно заперта, а затем нырнула в комнату охотника. Шторы были задёрнуты, отчего в комнате было так же темно, как в коридоре. Мои глаза привыкли к приглушённому свету, но всё равно я едва не подпрыгнула, когда дверь захлопнулась.
Если комната Кента казалась крошечной, то тёмный номер Риза, хоть был почти такого же размера, выглядел как кладовка, пока мы находились тут вдвоём.
Я перегнулась через кровать и раздвинула шторы. Окно выходило на восток, поэтому света почти не было, но это было лучше, чем ничего. Торопливо отошла от кровати и встала перед Ризом, собираясь начать допрос.
— Кто нанял тебя, чтобы ты следовал за мной?
Риз слегка наклонил голову вбок.
— Никто мне не платит.
— Тогда почему ты здесь? Мы оба знаем, что ты не хочешь здесь быть.
— Хочешь правду?
— Неожиданно, да?
Он пристально смотрел на меня, но хоть убейте, я не могла сказать, о чём он думал. После долгой паузы он ответил:
— Ты мне нравишься, и я бы не хотел, чтобы ты пострадала. Этого недостаточно?
Нравлюсь.
Моё глупое сердце зацепилось за это слово… но сердцам нельзя доверять.
— Я же понимаю, что всё не так просто.
Риз прищурил глаза, его рот изогнулся в кривой невесёлой усмешке. Я испуганно попятилась назад, но упёрлась в спинку кровати.
Он не коснулся меня, хотя мог бы. Мы стояли так близко, что я была вынуждена запрокинуть голову. Воспоминания о вчерашнем поцелуе вновь нахлынули на меня горячей волной, бросая в пот, вызывая трепет и совершенно неуместное предвкушение.
— А у тебя разве нет своих секретов, Амалия? — спросил он.
Я побледнела, но подняла подбородок на миллиметр выше.
Он подался вперёд, чтобы посмотреть мне в глаза.
— Может, тебе стоит сначала раскрыть свои карты, прежде чем требовать показать мои?
Я неотрывно смотрела на него, уже готовая просто выложить всю правду. Я была почти уверена, что он и так её уже знает. К чему было хранить секрет, если это уже никакой не секрет?
— Ответь на один вопрос, — попросила я.
Риз не согласился, но и не возразил, и я продолжала:
— Ты путешествуешь со мной, потому что хочешь этого? Потому что, как ты сам сказал, я тебе нравлюсь?
Губы Риза дёрнулись.
— Не придумывай свои трактовки моего «нравишься». Я вижу в тебе неуклюжего котёнка. Это вызывает умиление. Ты забавляешь меня. И да, ты мне нравишься, но это не признание.
— И часто ты целуешь котят? — спросила я, осознавая всю нелепость своего вопроса.