Али Смит Лето

Посвящается моим сестрам

Мари Моррисон

и Энн Маклауд


моим друзьям

Полу Бейли

и Бриджет Ханниган


памятуя

о моей подруге

Саре Дэниэл


и посвящается

моей закадычной подруге

Саре Вуд

Стояла летняя ночь, и в большой комнате с открытыми окнами в сад они беседовали о выгребной яме.

Вирджиния Вулф

Боже, сохрани мне память!

Чарльз Диккенс

Как ни безбрежна тьма, мы должны излучать свой свет.

Стэнли Кубрик

Я вспомнил, как тот человек,

женщина иль мужчина, отвел меня в дальнюю

горную солнечную страну, где я научился счастью,

всего лишь минута – в камине теплилось пламя,

но оно сожгло бы все беды дотла,

если б могло: зола, подобная той, о которой скорбим,

пока гробы с обыденным ужасом рушатся

в рев, и дым, и свет, и почти ничто.

Не совсем уж ничто – его воспеваю, о нем пишу.

Эдвин Морган[1]

Она тепла!

Уильям Шекспир

Ali Smith

Summer

* * *

Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.


Copyright © 2020 Ali Smith

All rights reserved

© Нугатов В., перевод на русский язык, 2021

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

Загрузка...