Я вспомнила свою прошлую жизнь в тот день, когда упала в пруд. Знаю, звучит странно, но… Так уж получилось.
Всего один всплеск и одна лихорадка отделяли меня от драгоценных воспоминаний. До этого… Были только сны. Мне снились высокие города, которые упираются в небо; светящиеся коробки с живыми картинами и железные звери, перевозящие людей в своём брюхе. Моя фантазия была безграничной, и даже книги не могли унять её.
… Потому что сны были куда ярче. В них мир казался совсем иным: красочным, пёстрым и (иногда) пугающим. А потом я открывала глаза и видела спокойные пейзажи поместья Шен. Да, реальность была тусклой и (местами) унылой…
Мне приходилось держать в узде своё воображение. Если хоть кому-то расскажу, они мигом созовут лекарей, да дряхлых старцев с талисманами и благовониями… Последние не нравились мне особенно сильно. Я считала их шарлатанами.
Ну серьёзно, как можно поверить в то, что жалкий клочок бумаги прогонит злых духов? Даже звучит смешно… Но старая госпожа Шен в это верила, а потому в поместье то и дело приглашали подозрительных мастеров из горных храмов.
Вот и сейчас я скривила губы, ощутив терпкий аромат благовоний. Гадость… Откуда они только берутся?
— Сишу… Принеси мне саше. Те, что с лепестками роз и мятой. – взмолилась я, массируя виски.
Сишу прислуживала мне с малых лет, а потом стала личной горничной. Она была очень исполнительной и верной, но (к сожалению) ещё и очень упрямой…
— Принесу, госпожа. Сразу после того, как вы допьёте лекарственный отвар! – с этими словами Сишу скрестила руки на груди, буравя меня решительным взглядом.
— Он горький. – пожаловалась я. – Не могу пить… Язык вяжет.
— Всё вы можете! Ну же, допивайте… А не то я пожалуюсь вашей матери!
Я молча закатила глаза, разглядывая деревянный потолок, а затем уточнила:
— К слову… Мама заходила меня проведать?
Но служанка смущённо опустила взгляд в пол.
— Ну… Не совсем.
— Это как? Зашла за порог носочком и сразу вышла?
— Не издевайтесь надо мной! – возмутилась Сишу. – Госпожа занята и прислала вместо себя матушку Лю…
Я не удержалась от ехидной улыбки. Ладно, на самом деле, всё довольно просто: Джи Фан, главная госпожа, не особо меня любит. Её материнская привязанность иссякла вскоре после моего рождения… И с тех пор всё было до крайности предсказуемо.
Наверное, я должна испытывать какую-то обиду на мать, но… Воспоминания о прошлой жизни размыли границы моего восприятия. Потому и обиды не находилось.
Я всегда чувствовала себя немного лишней в этом мире. Будто сторонний наблюдатель, которому отведена маленькая роль второго плана… И теперь ясно, отчего это произошло. Всё из-за прошлой жизни!
Я смутно помню другой мир... То, каким технологичным и совершенным он был. Но мне досталось слабое тело, которое вечно чахло в больнице. Белые стены, монотонный писк медицинских приборов и кровать с заправленной простыней – вот моя реальность. Крайне однообразная и пустая. Но всё же… Обо мне заботились.
Мама. Папа. Старший брат… Все они оберегали меня. Дарили подарки, обнимали и баловали. Я до сих пор помню их улыбки, их взгляды… Эта любовь греет моё сердце.
Они верили, что я обязательно поправлюсь, но… Кажется, та жизнь оборвалась слишком рано. Мне даже двадцати лет не исполнилось. И теперь я пробудилась здесь.
Странно, но меня почти не затронуло такое перерождение. Немного грустно, но жить можно! По крайней мере, на этот раз здоровье не подводит… Я толком не простудилась, хотя кое-кто намеренно столкнул меня в пруд.
— Матушка Лю… Задавала вопросы о том, как именно я оказалась в воде?
— Да! И я ничего не скрывала. – Сишу гневно топнула ногой. - Третья леди должна понести наказание! Как она посмела навредить вам? Мерзавка…
Я мрачно усмехнулась. Ох уж эта Ксуа Шен… Она была дочерью наложницы Лу и, конечно, от души ненавидела детей законной жены. Просто раньше мы с ней почти не сталкивались, и я (наивно) полагала, что нам нечего делить, но… Не всё так очевидно.
Кажется, сестрица Ксуа посчитала меня «слабым звеном»? Напрасно, очень напрасно…
— Её уже наказали? – медленно спросила я, одним глотком допивая лекарство.
Б-боже, так отвратительно на вкус! Кто бы дал мне конфет, чтобы закусить эту горькую гадость…
— Да! – с триумфом кивнула Сишу. – Ваша бабушка была вне себя от гнева… Я слышала, что наложница Лу плакала, даже пошла умолять лорда Шена, но её дочь всё равно наказали! Заперли в Зале Предков на три дня… Пусть отмаливает свои грехи.
Я негромко зевнула. Что и следовало доказать: Ксуа Шен серьёзно просчиталась. Конечно, мама не любит меня так сильно, как старшую сестру, но и что с того? Джи Фан не позволит кому-либо пошатнуть её статус главной жены. В таких случаях мама действует быстро и крайне безжалостно… А я могу и дальше отдыхать.
— Вы же не собираетесь сейчас спать? – насторожилась Сишу.
— Возможно… Собираюсь. Ты же не принесла мне новых книг.
— Я бегала за лекарством и обратно! Потом собирала для вас сплетни! – возмутилась служанка.
— Да-да… А теперь сбегай за книгами. И саше не забудь. – вяло отмахнулась я, поудобнее устраиваясь на подушке.
Из окна дул тёплый ветер, яблоневые цветы кружились в саду, оседая на подоконнике… Это был удивительно жаркий месяц, когда мой спокойный мир вдруг заиграл новыми красками. Но тогда я не знала, что перерождение – самое малое потрясение из тех, что ждут меня впереди…
Ксуа Шен было семнадцать лет. Совсем юная, но уже подошла к заветному рубежу девичьего расцвета: вот-вот выпорхнет из отцовского дома в счастливое (или нет) замужество.
Я бы не назвала её писаной красавицей, но Ксуа была симпатичной. Чуть курносая, с тонкими губами и припухлыми щёчками… Ей, конечно, недоставало изящества наложницы Лу, однако всё приходит с возрастом.
Единственное, что портило третью сестрицу – это слишком колючий взгляд. Она постоянно щурилась с таким требовательным видом, будто все вокруг ей априори должны.
— Ты… Пришла поиздеваться?! – прошипела она, едва заметила меня в дверях.
Да, наказание третьей сестры продлили на неделю. Исключительно из-за её глупости… Заточение в Зале Предков подразумевало сон на тонкой циновке, постную еду и ежедневные (изнуряющие) молитвы. Выдержать такое довольно сложно, но Ксуа не вытерпела и дня. Сразу попросила служанку принести с кухни жирную и сладкую пищу… Конечно, бабушка об этом узнала.
Старая вдова имела подавляющее влияние в семье Шен и (как бонус) не жаловала детей от наложниц. Поэтому Ксуа отругали с новой силой и заперли на продлённый срок. Кроме того, служанки бабушки то и дело проверяли «праведность» третьей сестры. Полагаю, она уже одичала от постных блюд… Но своё сочувствие приберегу для других.
— О каких издевательствах идёт речь? – мягко улыбнулась я. – Просто хотела тебя увидеть… И порадовать.
— Чем? – нахмурилась Ксуа.
— Я выздоровела. Разве это не радостная новость?
Ладно, простите. Злорадствовать нехорошо, но она ведь столкнула меня с моста в пруд! Да ещё и так подло ударила в спину… Ксуа, конечно, отрицала свою вину. Сбросила всё на случайность и мою «природную неуклюжесть». Но от наказания её это не спасло.
— Ты… Такая лицемерка! Кто бы мог подумать… Я тебя недооценила, Юнли. – яростно прошипела сестричка.
А сейчас она похожа на драчливого воробья… Такая же растрёпанная и недовольная. Я вздохнула. Ну и зачем она лезет в борьбу внутреннего двора? Вроде милая девочка, а на деле такая…
— Юнли.
Я едва не вздрогнула от неожиданности, но быстро взяла себя в руки. Этот спокойный голос мог принадлежать только старшей дочери семьи Шен… Первой леди Хуалинг.
«Почему Сишу меня не предупредила?» — я мысленно вздохнула и склонила голову перед девушкой.
— … Старшая сестра.
Несмотря на вежливое обращение, в воздухе повисло напряжение. Ну, этого следовало ожидать… Ведь мы не родные сёстры.
Хуалинг была дочерью первой жены лорда Шена. Той самой, которая скончалась от лихорадки вскоре после родов… Позднее место главной госпожи заняла моя мать и (само собой) это предопределило дальнейшую вражду с первой леди.
Но ссориться с ней – себе дороже. Хуалинг обладала жёстким, почти нордическим характером, и за это её особо любила старая вдова Шен.
«Как всё сложно…»
— Что ты здесь делаешь? – прямо спросила Хуалинг, скрестив руки на груди.
Я невольно залюбовалась её статной осанкой, но быстро ответила:
— Ничего особенного! Просто пришла навестить сестрицу Ксу… Ей же так одиноко в Зале Предков.
… Кажется, дочь наложницы только что заскрипела зубами.
— Одиноко? Она окружена табличками с именами наших великих праотцов. Если Ксуа молится достаточно усердно, её душа должна быть в полной гармонии.
Боже, она всегда говорит такими высокопарными фразами… Сразу видно: бабушкина гордость.
— Мне вовсе не одиноко, младшая сестра! – тут же воскликнула Ксуа. – Ты… Ты меня отвлекаешь.
И она вновь уселась на циновку перед табличками, сложив ладони в молитвенном жесте. Я чуть не фыркнула. Ну да, если старая госпожа узнает о том, что дочь наложницы отлынивает… Наказание может растянуться на месяц.
— Я была неправа. Прости, сестрёнка. – я искренне (или не очень) извинилась, сделав шаг назад.
Хуалинг, впрочем, не стала усложнять мне жизнь, хотя её глубокие чёрные глаза скрывали много невнятных эмоций.
Я отошла от Зала Предков и, улучив минутку, шикнула на служанку:
— Почему ты не предупредила?
— Я не успела! – обиженно вздохнула Сишу. – Вы же знаете, как тихо ходит леди Хуалинг…
Я поджала губы. Что верно, то верно: эта девушка безупречно знает дворцовый этикет и оттого её поступь особенно грациозная и аккуратная. Даже немножко завидно, у меня никогда так не получалось…
«А ты старалась повторить её успехи?» — насмешливо хмыкнул внутренний голос. Ладно… Если быть честной, я не особо усердствовала. Просто моя жизнь была очень спокойной и тихой.
Четвёртая леди Юнли Шен — та, на кого не возлагают больших надежд. Я не отличалась красотой старших сестёр, не стремилась к великим свершениям, и меня вполне устраивала эта комфортная жизнь. Чтение, вышивание, вкусная еда, прогулки по саду и сбор сплетен… Кто-то посчитает это слишком скучным, но точно не я.
— И почему вы так быстро ушли? Первая леди может что-то заподозрить! – пробурчала Сишу.
— Что? – удивилась я.
Служанка запнулась, а потом неуверенно предположила:
— Дурные… Намерения?
Я не удержалась от смеха.
— Правда? Хуалинг в любом случае заподозрит самое худшее. Ведь я дочь «той самой Джи Фан»…
В тот момент мы обе замолчали. Ворота моего Яблоневого двора были распахнуты, а на входе стояли крепкие служанки.
— Ох, бесы… Госпожа, всё же, пришла навестить вас.
Сишу побледнела и быстро опустила взгляд в пол. Её страх вполне понятен: законная жена лорда Шена отличалась властным и жестоким характером. Она с лёгкостью наказывала слуг (по поводу и без), контролируя всё наше поместье. Но для меня эта женщина просто была…
— Мама. – я зашла в главную комнату (где уже хозяйничали её люди) и низко поклонилась, прикусив нижнюю губу.
— Где ты пропадала, Юнли? Мы с твоей сестрой очень волновались.
У неё был нежный, на редкость чарующий голос. Джи Фан обладала превосходным талантом в четырёх искусствах (игра на гуцине, го, каллиграфия и живопись), а также прекрасно пела. Её внешность поражала воображение: золотые локоны феникса ниспадали на плечи яркими волнами, а тёмные глаза напоминали морские глубины. Неудивительно, что она до сих пор сохраняла любовь лорда Шена…
— Я просто вышла погулять. Врачи сказали, что свежий воздух полезен после болезни…
— Поэтому ты пошла к Залу Предков? – Джи Фан нахмурилась, жестом приглашая меня сесть рядом. – Иногда ты такая… Глупая.
— Прости, мама. Я не должна была говорить с сестрой Ксу.
Мне хотелось закатить глаза. Властный тон этой женщины и раньше действовал на нервы, а сейчас, после перерождения… Я не могла нормально воспринимать её. Да, мы с ней связаны кровным родством в этом мире, но… Она совсем не похожа на заботливую маму.
— Верно. – поморщилась Джи Фан. – Ксу Шен наказана, так что уйми своё злорадство. Иначе ты навредишь сестре и брату!
Я послушно кивала, выслушивая её нотации. В такие моменты она просто не могла остановиться, поэтому придётся терпеть до конца…
— Я серьёзно, Юнли. – неожиданно, она понизила голос. – В этом году твоя сестра должна выйти замуж за принца. А ты… Обязана вести себя тихо.
Будто бы раньше я была громкой, матушка.
— Бабушка, как ты себя чувствуешь? Хочешь, я сыграю «Благую весть» на гуцине?
Я негромко вздохнула, наблюдая за уловками старшей сестры. Знаете, если представить, что вокруг разворачивается сюжет романа… Циань Шен, определённо, стала бы главной злодейкой.
Вторая леди Шен – моя единокровная сестра. Любимица нашей властной матери… Циань унаследовала столь же яркую, броскую внешность. Её золотые локоны свободно струились по плечам, а синева глаз напоминала морские глубины. Когда она с кем-то заигрывала, больше всего походила на божественную лису из легенд.
Сейчас, впрочем, все её уловки до боли очевидны (и бесполезны). Суровая бабушка Шен не любила эту внучку, отдавая предпочтение первой леди…
— Не стоит, Циань. Пусть лучше сыграет Хуалинг.
Ну, да. Что и требовалось доказать! Сестрица прикусила нижнюю губу, а затем отступила, кипя от досады. Её аккуратные пальчики на секунду сжали край стола, выдавая напряжение.
По сравнению с моей очаровательной второй сестрой, старшая Хуалинг была эталонной леди: длинные чёрные волосы уложены в аккуратную причёску, в тёмных глазах застыла ледяная сдержанность. Её мать, Юань Шен (в девичестве Пин), некогда была дочерью знатного герцогского клана. Жаль, что она не смогла закрепиться в поместье Шен и слишком рано умерла, оставив после себя лишь одну дочь.
Хуалинг всего на полгода старше Циань, что привело к неминуемому соперничеству двух девушек. А ведь они были очень разными, почти противоположными!
Элегантная Хуалинг сохраняла удивительную гордость первой дочери, отличалась умом и начитанностью. Её этикет был безупречным, она талантливо играла на музыкальных инструментах и прекрасно рисовала.
Циань же, с другой стороны, обладала игривым нравом, была невероятно красивой, а её вышивка заслужила похвалу императорской наложницы. Ещё сестрица прекрасно танцевала, чем пленила многих дворян…
Просто представьте, каково мне с такими родственницами! Их таланты ослепительны, в то время как я… Ну, меня устраивает позиция наблюдателя. Так, по крайней мере, не придётся участвовать в бесконечных скандалах.
… А прямо сейчас обстановка накалилась, стоит это признать. Хуалинг начала играть на гуцинь, радуя старушку Шен, и моя сестра нахмурилась, скрутив платок в тугой узел. Ох, боги, только бы Циань не ляпнула лишнего!
Она немного избалована нашей матерью. Хотя, кого я обманываю… Очень сильно избалована. Джи Фан постоянно учила вторую леди, объясняя ей тонкости «женских дел» во внутреннем дворе. Как вести домашнее хозяйство, как интриговать и наказывать наложниц, как заботиться о муже…
Для сравнения, лично я от матери получила всего два совета. Первый: «во всём полагайся на маму». А второй… Никогда ей не перечить.
Да, звучит неприятно. Раньше я завидовала сестре Циань, но со временем эта ревность превратилась в банальный интерес. Мне любопытно следить за бесконечной (и бессмысленной) войной старших леди. Одна благородна и использует поддержку бабушки, другая богата и окружена любовью матери…
«В моём прежнем мире сестрицы могли бы стать кинозвёздами с кучей поклонников, но… Здесь всё иначе. Красивые девушки – всего лишь инструменты в руках властных семей» — я негромко вздохнула, пробуя закуски.
Конечно, наш клан не так плох. Уж лучше родиться в богатой и прославленной семье, чем в крохотной деревушке, где девочек продают ещё до совершеннолетия. Тогда как лорд Шен, всё же, настоящий министр юстиций! У его дочерей по определению должна быть хорошая жизнь. К слову, об этом…
Я вспомнила предупреждение Джи Фан. Она и впрямь хочет отдать вторую сестру какому-то принцу? Боюсь представить, чем всё это закончится.
— Твоё мастерство безупречно, Хуалинг. – улыбнулась старушка Шен, прерывая мои мысли.
Ах, точно, всё это время старшая леди наигрывала на гуцине дивные мелодии. У неё прекрасно получалось, просто я немного подустала от такой музыки… Мои сёстры слишком рано начали состязаться друг с другом. Иногда мне приходилось выслушивать многочасовые тренировки Циань, так что… В какой-то момент выработалась удобная отрешённость, которая спасала меня от скуки.
— Вы можете идти, девочки. – вдовствующая госпожа слабо махнула рукой, призывая нас с Циань удалиться.
Хуалинг, однако, осталась рядом с бабушкой. Я заметила, как насмешливо она скривила губы, провоцируя ещё больший гнев Циань… А в следующую секунду сестра потянула меня на выход.
— Ай! – с непривычки пискнула я.
Острые коготки Циань впивались в кожу, оставляя царапины. И мне удалось отдёрнуть руку только тогда, когда мы покинули павильон бабушки Шен.
— Больно же! – воскликнула я, потирая запястье.
— Ах, не будь неженкой. – фыркнула Циань, скрестив руки на груди. – Я и без того слишком зла. Ты видела эту стерву? Как высокомерно она на меня посмотрела… Бесит!
Я благоразумно промолчала, думая о том, что Хуалинг смотрит так всегда… И почти на всех. Хотя дети Джи Фан, безусловно, в отдельном списке её ненависти.
— Она и вправду считает себя особенной? – Циань нервно усмехнулась. – Очень зря! Если бы не протекция бабушки Шен, мама давно бы от неё избавилась.
И это тоже правда. Джи Фан не любила падчерицу… Хуалинг слишком похожа на первую жену лорда, такая же властная и чопорная. Кроме того, она пользовалась поддержкой герцогской семьи Пин, тогда как сама госпожа Фан не могла похвастаться родовитым кланом.
«Моя мать родилась в семье богатых торговцев. Изначально она стала наложницей лорда Шена, но быстро родила Циань, а потом и вовсе заняла место почившей главной жены…»
Таким образом, Хуалинг для неё – как кость в горле.
— Бабушка всегда её любила. С этим ничего не поделаешь, просто смирись. – мягко посоветовала я.
— Ты такая безучастная! – закатила глаза Циань. – Посмотрим, что она скажет, когда я стану супругой принца. Величие всей семьи Шен будет в моих руках!
— Жду не дождусь… — тяжело вздохнула я.
По правде говоря, мне сложно предсказать, кто из сестриц преуспеет в браке. Да, некоторые принцы до сих пор свободны, но получится ли у них…?
— Скоро наступит праздник Драконьих Лодок. – усмехнулась сестра, склонив голову набок. – И я покажу Хуалинг, чего стоят мои таланты!
— Юная госпожа… — вздохнула Сишу, разглаживая ткань дорогого платья. – Может, хотя бы в этом году вы не будете отсиживаться на конкурсе талантов?
— А ты хочешь, чтобы я вышла и, наконец, опозорилась?
Я незаметно усмехнулась, пробуя кусочек засахаренного яблока. Вкусно, как ни крути… На празднике будет много закусок, но полноценно поесть не получится. Кроме того, мои сёстры явно задержатся там надолго.
— Ну почему же… — нахмурилась Сишу. – Вы ведь умеете играть на гуцине! Да и стихи прекрасно сочиняете.
Но я лишь покачала головой:
— Ты явно не понимаешь, для чего нужен этот конкурс.
Прекрасные девы, которые взбираются на борт бело-голубой драконьей лодки, их звонкие голоса и шелестящие одеяния… Всё это призвано привлечь внимание молодых лордов с соседней рубиновой лодки.
Оттого девушки и устраивают настоящее «шоу талантов», стремясь выделиться на фоне соперниц. И, уж поверьте на слово: конкуренция там лютая. Мелкие подлянки, завуалированные издёвки и ревностные взгляды – только часть списка. Каждая красавица сражается за своё счастливое будущее, потому ставки чертовски высоки…
А я? Что ж, я бы тоже могла выступить. Но всё познаётся в сравнении, и мой скромный талант станет посмешищем на фоне старших сестёр. Люди обязательно будут сравнивать нас, и я неизбежно проиграю. Стоит ли идти на такие жертвы? Мне так не кажется. Кроме того, у сестричек есть серьёзная цель: привлечь внимание принцев... Моё вмешательство здесь излишне.
— Все эти леди демонстрируют таланты ради того, чтобы найти достойного жениха. На кону стоит их счастливый брак, так что… Я не должна выделяться хотя бы из уважения к этим девушкам.
Сишу негромко фыркнула:
— Госпожа, это же просто отговорки, не так ли? Вы такая ленивая!
— А ещё скучная и неповоротливая. – вяло зевнула я. – Всё так, Сишу. Но тебе придётся меня терпеть.
— Если бы не я, вы бы давно располнели… — пробормотала горничная, решительно забирая мои яблочки.
Вот неправда! Я не так уж и много вешу… Даже несмотря на привычку есть сладкое. Видимо, повезло с генами? Я не унаследовала природную красоту Джи Фан, но фигура у меня отличная.
— Ладно уж. – примирительно хмыкнула, поправляя рукава своего лилового платья.
Цвет неброский, зато с чудесной вышивкой! На нём серебристыми нитями распускались персиковые деревья. Когда я шла, они красиво переливались…
— Не забудьте украшения. – строго проговорила Сишу. – Старая госпожа прислала новый комплект!
Ах, да… Бабушка всегда одаривала внучек перед такими праздниками. Мне, как правило, доставались украшения попроще, тогда как старшие сёстры могли похвастаться настоящими драгоценными камнями. Но эти серёжки из сердолика и впрямь очень милые… К платью подходят, а большего мне и не надо.
Я подмигнула Сишу, а затем неторопливо вышла из павильона, приближаясь к главным воротам поместья Шен. Именно там должны собраться юные леди, которым посчастливилось отправиться на праздник Драконьих Лодок. К слову, об этом…
— Как дела у Ксуа? – негромко спросила я, прищурившись.
Дочь наложницы до сих пор должна молиться в Зале Предков, но всякое может произойти... Не стоит недооценивать мадам Лу.
— Её не отпустили. — язвительно фыркнула Сишу. – Хотя я слышала, что наложница слёзно умоляла лорда Шена… Ах, как же так, её дочка вот-вот справит совершеннолетие, а на праздник не попадёт!
Я мягко улыбнулась. У сестёр в поместье была небольшая разница в возрасте. Так, Хуалинг недавно исполнилось девятнадцать лет, Циань была на полгода её младше, а Ксуа через пару месяцев станет взрослой… К слову, мой день рождения наступит ровно через четыре месяца.
«Восемнадцать лет – прекрасный возраст… Для замужества. По крайней мере, так считает семья Шен»
— Ну же! Мы скоро уедем? – с этими слова Циань подошла ко мне в своём восхитительном наряде.
Нежно-розовое платье с золотой вышивкой сотворило из сестрицы образ цветочной феи. Казалось, будто она порхает над землёй!
Но следом появилась Хуалинг в бело-голубом наряде, и я тяжело вздохнула. Опять. Опять эти красотки соревнуются! Пусть даже так, неявно и двусмысленно… Но напряжение покалывает на коже.
— Ты прекрасно выглядишь, вторая сестра. – сдержанно проронила Хуалинг. – Розовый цвет тебе к лицу.
Оу-у, какой подлый удар! Стоит сказать, что наложницы носят розовый цвет во время брачной церемонии… Потому как красный принадлежит главной жене.
— Спасибо, старшая сестра. Твой наряд тоже прекрасен, правда... Очень похож на прошлогодний.
Словесная контратака не заставила себя долго ждать! Циань явно намекает на ослабленное финансовое положение семьи Пин… Счёт 1:1.
— Тебе показалось. – поморщилась Хуалинг и молча направилась к карете.
— Следи за ней! – яростно прошипела Циань, склонившись к моему уху. – Пусть только попробует подставить меня на празднике… Я устрою ей весёлую жизнь.
Мне пришлось быстренько кивнуть, подавив усталый вздох. Иногда их ожесточённая борьба утомляет. Не понимаю, как женщины могут враждовать десятилетиями? С другой же стороны… Мужчины вместо этого устраивают настоящие войны.
Я негромко хмыкнула, занимая своё место в карете. И вот так мы отправились на праздник Драконьих Лодок. Тканевые шторы колыхались от прохладного ветра, с улицы доносились голоса многочисленных торговцев. Они прибыли из дальних регионов империи Лун в столицу Лунцзи только ради великого лодочного шествия.
Оно проводилось раз в год, и каждый такой праздник был уникальным. Фейерверки, труппы бродячих артистов, маскарадные выступления, или разноцветные огни… Редкий шанс поразвлечься для жителей Лунцзи.
И не менее редкий шанс проявить себя. Я призадумалась, вспоминая прошлогодние выступления… Ах, да, именно тогда Хуалинг серьёзно повздорила с сестрой Циань.
Старшая леди умудрилась тайком изучить сложнейшую песню, которую исполняли на гуцине великие королевы древности. Она не только сыграла мелодию без ошибок, но и дополнила её стихами собственного сочинения… И тем самым полностью испортила выступление Циань. После такого никто не обратил внимание на таланты второй сестры, так что… Мне пришлось оттаскивать её от Хуалинг.
«— Ты же специально это сделала!
— Разве?»
Но, честно говоря… Я думаю, что Хуалинг сглупила. Потому что именно в этом году на соседней лодке будут плыть благородные принцы Цзинь.
«Праздник обещает быть интересным»
Дорогие читатели! Вот более понятный список обитателей поместья Шен:
Старая вдова Шен - воспитывала первую леди Хуалинг
Лорд Шен - министр юстиций. Отец Юнли и остальных девочек.
Юань Шен (Пин) - первая жена лорда, мертва.
Дети: первая леди Хуалинг.
Джи Фан - вторая жена лорда, ныне госпожа поместья.
Дети: первый мастер Лэй, вторая леди Циань, четвёртая леди Юнли.
Наложница Лу
Дети: третья леди Ксуа, второй мастер.
________
График выхода прод: вторник, четверг, суббота.
Юнли Шен

Бело-голубая лодка медленно отплыла от берега, преследуя рубиновые паруса имперской ладьи. Там, за алыми ширмами, отдыхали и благородные принцы Луна… Разумеется, лишь те, кто (пока) не обзавелись жёнами.
Я на секунду призадумалась, пытаясь вспомнить сложную иерархию Небесного города династии Цзинь. Кажется, в данный момент только третий принц был свободен? Хотя, постойте! Четвёртый также достиг совершеннолетия. Ну, значит, у моих сестёр есть хоть какой-то выбор…
По традиции, у императора была одна законная жена (императрица Лиян Цзинь) и четыре супруги с высочайшими титулами. Остальные – лишь скромные наложницы, у которых даже нет права воспитывать рождённых принцев и принцесс. Его Величество был (относительно) сдержанным монархом, а потому детей у него не так уж и много… Всего около десяти. О, поверьте, это действительно мало!
Позапрошлый император Луна, как я помню, имел более ста наложниц и (по разным подсчётам) не менее сорока детей… Конечно, почти все сгинули в дворцовых интригах, но не суть.
У нынешнего правителя пять сыновей и (если уж сказать честно) никто из принцев на данный момент не выделяется. Наследник империи также не определён, а потому в ближайшие десятилетия столицу ожидают весьма бурные стычки... Ведь, как гласит древняя мудрость:
«Пока принц бездействует – его советник точит нож».
Проще говоря: даже если дети императора лишены амбиций, их окружение всегда будет стремиться к власти. Знаю, звучит печально… И я бы никогда не пожелала сёстрам Шен такого «счастья». Но кто бы меня послушал?
Влиятельные кланы Луна прекрасно осознают всю опасность Небесного города, однако раз за разом толкают своих дочерей в объятия принцев… Никто не хочет довольствоваться малым, так уж заведено в этом мире.
Я негромко вздохнула, слушая отвлечённую болтовню девушек по соседству. Богатые леди пили сахарную воду, ели кусочки личи и манго, а некоторые из них готовились к выступлениям… Хуалинг, например, уже настраивала свой гуцинь. Она нежно водила пальцами по струнам, игнорируя колкие взгляды второй сестры. В конце концов, как только лодки поравняются друг с другом – начнётся настоящая битва!
И действительно: вскоре мы подплыли ближе, а прекрасные девы начали демонстрировать свои таланты. Мастерство Хуалинг (как и всегда) было на высоте! Она исполняла очень необычную мелодию, которая называлась «Дотянуться до Луны». Нежные, немного меланхоличные отзвуки, наполненные желанием познать неизведанное… В тот момент даже я заслушалась, невольно вздыхая. Эта музыка несколько отличалась от общепринятых песен, и Хуалинг явно хотела привлечь внимание принцев. А после неё… На деревянный помост поднялась Циань.
Сестра накинула на плечи полупрозрачный платок с небольшими звонкими вкрапленьями. Она жизнерадостно улыбнулась и только тогда достала маленькую многоствольную флейту. Честно говоря, это был очень рискованный ход! Танцевать и одновременно наигрывать мелодию – уже довольно сложно, но и сам инструмент не считался таким «возвышенным», как гуцинь. Правда (как по мне) музыка флейты ничуть не хуже…
Циань начала танцевать, легко и беззаботно кружась перед всеми. Её накидка будто превратилась в крылья бабочки, едва поспевая за быстрыми движениями сестрицы. Тонкий перезвон сливался с нежной мелодией флейты, создавая особую атмосферу… Закат медленно опускался на воду, вдалеке загорались фонари, а Циань продолжала танцевать, замерев на особенной, почти пронзительной ноте.
Когда она закончила – кто-то начал аплодировать… Кажется, это с соседней лодки? Ну точно, один молодой мужчина поднялся, не сводя глаз с Циань! Уже потом к нему присоединились остальные…
«Итак, это был принц. Ожидаемый результат» — я улыбнулась, пару раз хлопнув в ладоши вместе со всеми.
А потом Циань вдруг сделала несколько шагов к Хуалинг и…
— Ах! – она вскрикнула достаточно громко, чтобы все обратили внимание.
Оказывается, край её шёлкового платка зацепился за гуцинь и порвался с отчаянным звоном.
— Сестра… Прости за это недоразумение. – сдержанно извинилась старшая леди Шен.
— Да, конечно, ты не виновата. – обиженно проронила Циань, баюкая повреждённый шёлк. – Это моя оплошность…
Но со стороны всё выглядело так, будто над ней издевались. Хуалинг чуть нахмурилась, выдавив (несколько натянутую) улыбку. В душе она явно проклинала притворство младшей сестры, но ничего не могла поделать.
Я скосила взгляд на алую лодку и покачала головой. Да уж, Циань очень хитрая… Её выступление затмило бесспорное мастерство Хуалинг, а маленький трюк в конце и вовсе создал недопонимание. Очевидно, что благородные юноши слышали её голос, а значит, многие сделают неправильные выводы…
«Хуалинг не повезло» — тяжело вздохнула я, переводя взгляд на далёкие огни. Итак, сегодняшняя победа торжественно присуждается Циань! Но пойдёт ли ей это на пользу? Скоро узнаем…
***
Старая госпожа Шен выпустила из рук чашку. Дорогой фарфор раскололся на наших глазах, осколками разлетаясь по полу.
— На колени. – холодно приказала вдова, скрестив руки на груди.
Я с трудом подавила волнение, опускаясь вниз вместе с сёстрами. Да уж, праздник Драконьих Лодок завершился на неприятной ноте… Новости, к сожалению, разлетелись очень быстро, и к моменту нашего возвращения госпожа Шен уже знала подробности.
— Прости, бабушка. Мы провинились. – Хуалинг заговорила первой (как и положено старшей сестре).
«Очевидно, что вдова Шен не собирается усложнять ей жизнь, но даже любимая внучка обязана встать на колени… Так и выглядит коллективная ответственность» — мысленно фыркнула я.
— В чём ваша ошибка? – холодно спросила старая дама, прокручивая чётки в руках.
— Я плохо дисциплинировала младших. – проговорила Хуалинг.
— Я небрежно обращалась со своими вещами. – неискренне улыбнулась Циань.
И вот, когда очередь дошла до меня… Боже, как сложно искать несуществующие причины!
— Я не помогла сёстрам разрешить конфликт. – пробормотала, опустив взгляд. Что ж, надеюсь, такой вариант всех устроит…
Старая мадам ещё раз нас оглядела и постановила:
— Хуалинг, ты можешь встать.
«Серьёзно?» — я едва не закатила глаза. Похоже, теперь мы делим коллективную ответственность на двоих.
— Бабушка, ты несправедлива! – воскликнула Циань.
— Вот как? – вдова язвительно усмехнулась. – Несправедлива, говоришь… Ты пыталась очернить старшую сестру, Циань. Не думай, что я не знаю.
— Это случайность! Я всего лишь порвала платок!
Она стиснула край своего платья так сильно, что аж костяшки побелели. Скажу честно: в тот момент даже мне хотелось поверить в её честность. Ясные глаза Циань покраснели от слёз. Казалось, будто её по-настоящему обидела реакция вдовы Шен…
— Странно, что сестра подошла ко мне сразу после выступления. – холодно проронила Хуалинг, поднимаясь с колен. – И, кроме того… Твой возглас был очень громким. Сестра всегда столь эмоционально переживает потери?
Я едва не заныла от накалившейся атмосферы. Девочки, ну разве вы не устали? Почему бы не поссориться завтра, так сказать на свежую голову… Но в этот момент на сцене появилось ещё одно действующее лицо.
— Госпожа Шен? – вежливый голос моей матери заставил всех обернуться.
Джи Фан ласково улыбнулась, грациозно войдя в помещение.
— Что происходит? Почему девочки губят свои нежные колени?
— Это вопрос семейного воспитания, мадам Фан. – холодно процедила вдова. – Зачем вы пришли?
— Просто хотела увидеть девочек после праздника. – Джи Фан кротко улыбнулась, ничуть не смутившись. – Кроме того, теперь вся столица говорит о талантливых леди из нашего клана… Лорд Шен очень доволен.
Я едва не присвистнула, мысленно поставив матери «пять с плюсом». Она заранее знала о том, что Циань попробуют наказать, и первым делом заручилась поддержкой лорда… Очень умно! Старая госпожа безмерно любит своего единственного сына и ради него готова отложить «семейное воспитание». И действительно: вдова нехотя отступила.
— Праздник был долгим. Девочки, должно быть, устали. – она натянуто улыбнулась, махнув рукой. — Можете идти.
Несмотря на её дозволение, Хуалинг (как и всегда) осталась. От начала и до конца она не удостоила нашу мать ни единым взглядом. А я… Незаметно потёрла колени, очень быстро возвращаясь в свой двор. К счастью, Джи Фан меня не остановила!
— Моя леди! Пожалуйста, подождите! – Сишу запыхалась, едва поспевая следом. – И как вы умудряетесь так резво передвигаться в платье? Оно же сковывает движения!
— Но не мой боевой дух.
Я нервно улыбнулась, опустив взгляд. Так уж получилось, что разговор мы продолжили позже, когда вернулись в безопасный Яблоневый двор.
— Я понять не могу… — вздохнула Сишу, разминая мои затёкшие плечи. – Отчего госпожа вдова так сердится? Случай с платком нельзя назвать серьёзным, ведь так? То есть, хочу сказать… Никто ведь не пострадал!
— Ты судишь слишком поверхностно. – лениво протянула я, закидывая под язык ягоды годжи. – Всё не так просто… Судя по всему, Джи Фан заранее спланировала этот фокус со второй сестрой.
— Заговор порванного шёлка? Даже звучит глупо! – фыркнула Сишу.
— Думаешь? – я хитро прищурилась. – Тогда ответь на вопрос: чего добивается моя мама?
— Она… — служанка запнулась, а потом понизила голос. – Она хочет, чтобы вторая леди вышла замуж за принца?
— Верно! И сестрица Хуалинг также является кандидаткой для брака. – я радостно кивнула. – Так в чём же проблема?
— Ну… - Сишу поколебалась. – На данный момент двое принцев достигли совершеннолетия, разве нет?
И, дождавшись моего согласия, девушка окончательно растерялась:
— Но ведь тогда они обе могут…
— Связать свою жизнь с Небесным городом? Да, это вполне возможно. – я пожала плечами, задумчиво перебирая ягоды пальцами. – Вот только, есть один нюанс… Кто из моих сестёр станет законной женой принца и разделит с ним власть над дворцом?
Во всех этих брачных играх нет ничего важнее власти… Поэтому мои сёстры из кожи вон лезут, дабы превзойти друг друга.
— Обе? – тихо предположила Сишу и запнулась.
— Было бы хорошо. – честно ответила я. - Проблема заключается в том, что это… Невозможно. Император никогда не позволит девушкам из одного клана занять столь высокую позицию. Иначе все подумают, что семья Шен хочет контролировать Небесный город...
«И тогда нашему клану несдобровать» — я нервно поёжилась, вспоминая не самые приятные факты из истории империи Лун.
— Да, теперь я понимаю… - Сишу негромко вздохнула. – Значит, лишь одна сможет быть законной женой. А если вдруг обе понравятся принцам?
— Кому-то придётся довольствоваться ролью супруги.
В нашей стране положение жён и наложниц было строго регламентировано. У императора может быть только одна императрица и четыре «столпа власти» (благословенные супруги). У принцев ситуация немного другая…
Главная жена станет принцессой и получит титул. Но также возможно взять «младшую супругу», чей статус ниже жены, но выше обычной наложницы.
— Это ведь не так уж и плохо… — пробормотала Сишу.
— С нашей точки зрения – да. – улыбнулась я. – Но титул принцессы будет принадлежать лишь одной… Очевидно, что бабушка Шен готовила сестру Хуалинг для брачного союза с принцем. Но Джи Фан вмешалась в её планы, пытаясь пошатнуть репутацию старшей леди… И моя сестрёнка амбициозно рвётся во дворец.
Я негромко вздохнула, мысленно сочувствуя Циань. Она была слишком эмоциональной и импульсивной… Получится ли у неё выжить в Небесном городе? Кажется, любая ошибка во дворце может привести к ужасающим последствиям.
Но в тот момент я уже знала: мои сёстры непременно добьются своего.
***
— Госпожа, постойте, я затяну вам талию потуже!
Прежде чем я успела возмутиться, Сишу действительно потянула широкий пояс платья. У меня аж воздух вышибло из лёгких от такой «поддержки»!
— Си…шу… За что? – чуть слышно прохрипела, борясь за жизнь.
— Не жалуйтесь! – буркнула служанка. – Банкет Хризантем вот-вот начнётся, вы прекрасно выглядите, и наследник Вэнь точно будет в восторге!
Я (с трудом) вздохнула, поправляя браслет с янтарём. Честно говоря, этот банкет и впрямь очень важен, ведь его устраивает Достойная супруга Цао, мать четвёртого принца Фэн Цзиня. Официальная причина торжества – любование хризантемами в Пурпурном саду. Неофициальная же… На этой встрече супруги выберут жён и наложниц для своих сыновей.
Само собой, я на подобное не претендую, но меня пригласили вместе с сёстрами. Что ж, по крайней мере, там будет не так скучно… Вскоре Сишу помогла мне забраться в карету, и мы отправились на банкет.
Циань и Хуалинг были в других экипажах, а рядом сидела только Ксуа. Третья сестра демонстративно игнорировала меня до конца поездки, что, если честно, было довольно забавно. Бабушка Шен не хотела отпускать её на банкет, но бесконечный плач наложницы Лу всё же возымел эффект…
«Третья сестра приближается к возрасту совершеннолетия, однако её брак до сих пор не определён. Она точно попробует найти кого-нибудь на торжестве» — я едва заметно усмехнулась.
Не хочу злорадствовать, тем более… У неё просто нет выбора. В империи Лун благородные леди обязаны выйти замуж. В противном случае, даже семья может от них отказаться.
Я ещё раз вздохнула (игнорируя туго завязанный пояс) и, как только карета остановилась, выскочила на свежий воздух. Пурпурный сад встречал нас благоуханием цветов, шелестом дорогих одеяний и нежной музыкой… Но, несмотря на улыбки и смех окружающих, здесь развернулась нешуточная борьба. За власть, за жизнь, за любовь – и за Небесный город.
Золотой чай с хризантемами плескался в фарфоровой чашке, наполненной до краёв. Нежные лепестки плавали на поверхности, смешиваясь с цветочным мёдом… Удивительный напиток, если не брать в расчёт тот факт, что Ксуа вознамерилась пролить его на меня. Третья сестра кружила неподалёку обозлённым коршуном, а я делала вид, будто любуюсь цветами, прудом и вообще ничего рядом с собой не замечаю… Пока Сишу не прошептала:
— … Она близко, госпожа!
— Действуем по плану.
Я специально подошла ближе к снежным хризантемам и затаила дыхание. Испачканные на банкетах платья – банальная ситуация, такое случается довольно часто. Но совсем другое дело: быть облитой на глазах у всех. Как минимум – моя репутация будет подпорчена (подмочена?), а как максимум… Дурные слухи беспощадны к девушкам. Никто не пожалеет несчастную жертву, зато все с удовольствием её осудят.
И вот, Ксуа подошла совсем близко, намереваясь «внезапно» пролить чай, а я вдруг воскликнула:
— О, бабочка!
И Сишу тотчас поставила Ксуа подножку:
— Где, госпожа…?
Сестра выронила чай и с криком упала в куст хризантем. Хорошая новость: она не промокла, всё впитала земля. Плохая новость: Ксуа сломала любимые цветы Достойной супруги. Упс.
— Ты…! – озлобленно зашипела она. – Как ты посмела!
— Сестрёнка… — я удивлённо нахмурилась, оглянувшись на любопытствующих гостей. – Ты бы лучше не повышала голос… Эти хризантемы выращены хозяйкой сада. Сама понимаешь: она будет в ярости, когда узнает правду.
Ксуа побледнела, медленно осознавая, кто является настоящей «хозяйкой» этого места. Она испуганно ссутулилась и убежала с банкета, сославшись на внезапное головокружение.
— Третья леди такая несносная! – тихо фыркнула Сишу.
— О, да… Но теперь сестрёнке придётся посидеть в комнате отдыха до конца праздника. – игриво заметила я. – Так что мы отлично справились.
Скажу честно: мне не нравится воевать с Ксуа. Но она никак не угомонится... Было бы глупо просто стоять и принимать унижения, не так ли?
«Но всё же любопытно: отчего она вдруг взбесилась?»
Мы с Ксуа почти не общались, это правда. Она всегда держалась в тени наложницы Лу и только недавно начала мутить воду во внутреннем дворе поместья… Полагаю, что это как-то связано с её замужеством.
— Госпожа… – Сишу резко оживилась, склонившись ко мне. – Там принцы!
И действительно: гордые сыновья императора почтили нас своим присутствием. За ними шли красавицы-супруги: Достойная Цао, и Утончённая Хуэй. Я склонила голову, приветствуя жемчужин Небесного города, и мысленно вздохнула.
Ладно, это немного… Разочаровывает? Обычно, когда речь идёт о принцах, сразу представляешь кого-то красивого и безумно элегантного! Но сыновья императора были не такими уж и грандиозными.
Третий принц Чжень Цзинь во многом унаследовал внешность Утончённой Хуэй, но из-за этого он казался слишком высокомерным и капризным. Черноглазый, темноволосый, порывистый и неспокойный… Все его движения были пропитаны неприятной резкостью.
Четвёртый принц Фэн Цзинь – напротив, казался откровенно скучающим и безынтересным. У него были светлые волосы с пепельным отливом (не такие длинные, как у брата). Болезненно-бледное лицо, слишком пустые глаза… Да он будто вот-вот уснёт!
И за этих парней мои прекрасные сёстры так отчаянно соревнуются? О, боже… Это действительно грустно.
«Ну, возможно, мои стандарты немного завышены?» — подумала я, когда услышала восхищённый вздох Сишу.
Тем временем, супруги подошли к сёстрам Шен. Циань и Хуалинг уже снискали славу талантливых леди Лунцзи, поэтому повышенный интерес к ним был вполне объясним. А через некоторое время имперские слуги принесли дары!
Я с тоской посмотрела на золотые заколки с приметными фениксами. До чего очевидный намёк… Такие безделушки могут носить только принцессы Небесного города.
Циань тотчас покраснела, а вот Хуалинг отреагировала более сдержанно. Тем не менее, она была крайне учтива с Достойной супругой… Кажется, они обсуждали цветущие хризантемы.
Я приложила платок к губам, кое-как подавив некрасивый зевок. Все эти пространные разговоры навевают смертельную скуку… Я почти завидую Ксуа, которая коротает время в комнате отдыха. Может, и мне стоит туда пойти?
Но в тот момент Сишу вдруг оживилась, демонстративно кашляя. И тогда я заметила причину её «недомогания».
— Светлого вам дня, молодой господин Вэнь.
Знакомьтесь: Лин Вэнь, мой жених! К слову, очень милый юноша. Мне нравилось его безмятежное лицо, и вдвойне нравился спокойный характер наследника Вэнь. У него были длинные светло-каштановые волосы, ясные голубые глаза и эта непревзойдённая аура молодого учёного!
Если честно, его семья не слишком богатая и родовитая… Господин Вэнь – чиновник из министерства юстиций. Но он (насколько я знаю) учился с моим отцом и всегда поддерживал фракцию лорда Шена. Их дружба была настолько крепкой, что они решили устроить брачный союз детей.
Однако, была проблема… Единственный сын господина Вэня родился от наложницы. Это считалось неблагоприятным, а потому Лин много учился, чтобы сдать экзамены и заслужить статус наследника семьи. В конце концов, ему это удалось!
И лорд Шен решил, что я лучше всех подойду для брака. Не особо талантливая, не самая красивая, но всё же дочь законной жены – идеальный вариант для папочки… Да, он выбрал меня по одной причине: Хуалинг и Циань слишком хороши, а Ксуа не дотягивает до уровня наследника Вэнь.
Но, (если честно) я не против. Мы знакомы с детства, вполне хорошо ладим… К тому же, Лин Вэнь не хочет заводить наложниц. Чем не идеальный кандидат для брака?
— Юнли. – он чуть улыбнулся, склонив голову набок. – Всё это время я искал тебя рядом с сёстрами Шен.
— О, ты же знаешь, сегодня мне лучше держаться в стороне... – я скосила взгляд в сторону Циань.
И когда сестрёнка успела познакомиться с третьим принцем…? Ах, впрочем, неважно.
— У них большое будущее. – негромко проронил Лин Вэнь.
— У тебя тоже.
И это чистая правда! Наследник Вэнь уже сдал сложнейшие экзамены, впереди последняя проверка, которая определит его ранг чиновника. В двадцать один год он уже достиг таких впечатляющих результатов… Поистине талантливый!
Лин Вэнь улыбнулся и смущённо отвёл взгляд:
— Когда я сдам финальный экзамен… Мы, наконец, поженимся.
Я на секунду растерялась, а затем кивнула. Всё же, взрослая жизнь в этом мире наступает так рано… Мне не очень хочется замуж, но выбора особо и нет. Как я уже сказала: женщины здесь несвободны. Сначала они принадлежат отцам, затем – мужьям. И порой брак становится местом бесконечных страданий. Если учесть, что развод в империи Лун практически невозможен…
Я прикусила внутреннюю сторону щеки и вздохнула. Лин Вэнь действительно является лучшим кандидатом для этого. Да, мы не любим друг друга, ну и что с того? Он, по крайней мере, относится ко мне с уважением!
«Возможно, со временем мы разовьём те самые чувства» — мысленно улыбнулась я. А пока он мне просто нравится и этого вполне хватит.
— Не бойся. – проронил Лин Вэнь, склонив голову набок. – Я никогда тебя не обижу, Юнли.
— Ну, разумеется… Иначе я тебе отомщу. – несмотря на шутливый тон, в глубине души скопилось волнение.
Я ему доверяю, просто… Не могу избавиться от напряжения. С тех пор, как моя душа пробудилась, привычные традиции воспринимаются иначе.
«Прошлая жизнь так некстати вмешалась в настоящее» — я разочарованно вздохнула, продолжая болтать с наследником Вэнем.
К сожалению, мы не можем видеться слишком часто. Империя Лун не сильно ограничивает общение мужчин и женщин, однако до замужества девушке позволено встречаться с женихом только на подобных праздниках. При этом, влюблённые должны держаться на расстояния… Ведь репутация (увы) превыше всего.
«Её легко потерять и практически невозможно восстановить» — мысленно фыркнула я, вспоминая Ксуа.
***
Служанки Бамбукового двора молча убирались, игнорируя приглушённые рыдания третьей леди. Банкет Хризантем завершился и принёс много радостных вестей. Все понимали: поместье Шен скоро возвысится! И только двор наложницы Лу хранил мрачную тишину.
Ксуа Шен снова была наказана. Старая госпожа узнала о сломанных цветах и долго ругала «бесполезную» внучку.
— Ты знала, что банкет Достойной супруги чрезвычайно важен для всего поместья Шен! Знала, но всё равно посмела создать неприятности.
— Бабушка, это не я! Меня подставили!
— Вот как? Что за нелепость…– холодно усмехнулась вдова Шен. – Жаба позарилась на лебедя.
Ксуа резко побледнела, в изумлении взирая на бабушку. Её глаза покраснели от такого очевидного (и беспощадного) оскорбления.
— Уходи. – приказала госпожа. – И передай наложнице Лу: пусть впредь побережёт свои слёзы и мольбы о снисхождении.
А теперь Бамбуковый двор затих, прерываемый лишь плачем третьей леди.
— Ксуа, ты разбудишь брата. – наложница Лу со вздохом передала пухлого мальчика самой крепкой служанке и жестом велела унести его подальше.
— И что? Ты только о нём и переживаешь! – горестно воскликнула девушка. – А как же я? Кто обо мне позаботится?
Наложница невольно поджала губы. В словах её дочери есть доля правды… Матери частенько предпочитали сыновей, ибо только мальчики могут обеспечить стабильное положение в семье.
Мей Лу прекрасно понимала такие аспекты. Маленький второй мастер Шен был её пропуском в счастливую старость… Но это не значит, что она совсем не любила свою старшую дочь. Ксуа была немного незрелой, чрезвычайно эмоциональной и не особо понимала тонкости клановых интриг. Сколько бы наложница ни говорила с ней об этом – третья леди отказывалась слушать и понимать. Но всё же…
— Родная, я люблю тебя больше кого-либо. – мягко проговорила Мей Лу, осматривая повреждённые руки дочери.
Наказание старой госпожи Шен было суровым – пять ударов хлыстом по ладоням. Кровоточащие царапины будут долго заживать… И Ксуа явно не выпустят из Бамбукового двора в ближайшее время.
— Я хочу, чтобы ты была счастлива. – протянула наложница, самолично обрабатывая раны прохладной мазью. – Но сегодня Ксуа очень расстроила бабушку.
— Ты знаешь, что она сказала?! – резко выдохнула девушка. – «Жаба позарилась на лебедя»! Как так можно… Я ведь её внучка!
Наложница Лу нахмурилась, а потом уточнила:
— Речь идёт о Лин Вэне?
Ксуа резко замолчала, но Мей Лу и без того поняла смысл сказанного.
— Почему ты вдруг им заинтересовалась? – устало спросила наложница. – Его брак с четвёртой леди был предрешён ещё три года назад.
Ксуа прикусила нижнюю губу, не зная, что ответить… Раньше она совсем не думала о замужестве, но чем ближе совершеннолетие – тем страшнее становилось. Ксуа знала, что скоро наступит день, когда ей придётся покинуть материнский дом, и тогда… Нужен хороший муж. Добрый, понимающий, достаточно обеспеченный. Тот, кто не будет злоупотреблять любовницами! Но, к большому сожалению, сама Ксуа была дочерью наложницы.
Её перспективы на брак меркнут в сравнении со старшими сёстрами. Третья леди завидовала всем: Хуалинг, Циань и даже Юнли! Почему им повезло родиться в законном браке, а ей – нет? Их приданое будет богатым, их мужья лично выбраны лордом Шеном…
Правда, в какой-то момент Ксуа узнала, что Юнли выйдет замуж за сына наложницы. Тогда зависть впервые отпустила её сердце, превращаясь в злорадство. Подобный брак для законной дочери – сплошное унижение! Но затем Ксуа подслушала разговор двух служанок…
— Так что же, брак четвёртой леди определён? Как-то это неправильно… Она же самая младшая!
— Но не самая любимая. – усмехнулась другая горничная. – Первая леди нравится старой госпоже, а вторая – любимица Джи Фан.
Тогда Ксуа гордо заулыбалась. И пусть её мать всего лишь наложница, зато о ней заботятся!
— Хотя… Быть может, ей повезло. – вздохнула всё та же служанка. – Говорят, Лин Вэнь уже сдал государственный экзамен. Даже будучи сыном наложницы – он единственный достойный наследник этой семьи. Да и его отец дружит с нашим лордом… Возможно, этот брак – настоящее благословение для четвёртой леди.
— Ну, да… Юный Вэнь не посмеет обидеть жену из влиятельного клана, не так ли?
— Он же учёный и будущий чиновник. А значит, будет вести себя уважительно… Лучший вариант для скучной четвёртой леди.
— Я слышала, что учёные редко заводят наложниц! Им это не по статусу. Значит, вдвойне повезло…
Ксуа до крови прикусила нижнюю губу, пытаясь не выдать себя. И как так получилось, что из «крайнего невезения» Юнли перешла на сторону редкой удачи?
— Хах, знаешь, о чём я подумала? Лин Вэнь мог бы стать настоящим благословением для третьей леди!
— А при чём тут она?
— Ну, как же… Если бы у Джи Фан была только одна дочь, этот брак достался бы третьей леди Ксуа.
…Кажется, именно в тот момент она потеряла покой? Ксуа толкнула ненавистную сестру в пруд, отчаянно желая саботировать её брак. Но Юнли даже не заболела!
— Мама, я просто хочу… Хочу быть счастливой. – прошептала Ксуа, сглотнув комок горечи.
Она боялась, что отец отправит её к какому-нибудь уродливому чиновнику, сделает очередной наложницей на благо семьи Шен!
— Ох, родная… - Мей Лу с сожалением покачала головой. – Не волнуйся так сильно. Мама для тебя постарается.
— Правда?
— Да… Только умерь свой пыл и почаще меня слушай. – наложница Лу улыбнулась, потрепав дочь по волосам. – Этот Лин Вэнь, безусловно, хорош, но он не единственный мужчина в мире. Кроме того… Мы не знаем, как сложится судьба твоих старших сестёр.
Мей Лу задумчиво прикрыла глаза и проронила:
— Все они законные дочери, ну и что с того? Порой высокий статус может обернуться не радостью – а настоящей бедой.
Красный дворец Астры.
Утончённая супруга Хуэй негромко вздохнула, смерив принца пристальным взглядом. Когда-то она прошла через огонь, воду и ядовитые интриги гарема, чтобы выносить своего первенца... Но всё это привело к тому, что он вырос крайне избалованным!
Да, Хуэй и впрямь потакала его капризам, но она надеялась на благоразумие юного Чженя… Напрасно, как оказалось. Ведь теперь его сердце похитила вторая леди Шен.
— Почему я должен жениться на Сюэ Янь? – прошипел он, толкнув драгоценную вазу на пол. – Она мне даже не нравится!
Утончённая супруга закрыла глаза, услышав характерный треск. Чжень Цзинь всегда был слишком активным ребёнком… Она считала его характер проявлением силы, но, если сказать откровенно – он был крайне несдержанным.
— Чжень, отчего ты так злишься? – мягко спросила Хуэй, глядя ему в глаза. – Мы ведь не отказываемся от Циань Шен. Она станет твоей младшей супругой.
— Почему не женой?!
Юноша опрокинул на пол следующий предмет – драгоценную статуэтку. Утончённая Хуэй неприязненно поджала губы, но всё же ответила:
— Её статус… Недостаточно хорош. Она дочь второй жены и едва ли может сравниться с первой леди Шен.
— Но она мне нравится! Мама, как же ты не понимаешь… - Чжень застыл, сжав пальцы в кулаки. – Когда я увидел её на той лодке – моё дыхание словно остановилось. Циань похожа на богиню, спустившуюся с небес.
— Ах, дорогой… — супруга едва не закатила глаза. – Пойми меня правильно: положение законной принцессы официальное и крайне трудоёмкое. Оно требует долгих, кропотливых стараний... Циань Шен, очевидно, не создана для подобных тягот. Она красивая, талантливая и всегда будет радовать твой взор во дворце. Зачем же усложнять ей жизнь?
Утончённая Хуэй лукавила, но лишь отчасти. Это правда, что у принцессы куда больше обязанностей… Просто эти обязанности тесно сплетены с властью.
— Я не… - Чжень остановился, с сомнением покосившись на супругу. – Но Циань расстроится, если я не сделаю её женой!
Пальцы Хуэй сжались на тонком платке. Он и вправду так заботится о чувствах второй леди Шен? Что за неразумный ребёнок! К счастью, супруга смогла усмирить свой гнев. Чжень признавал только мягкий подход, в противном случае он точно совершит какую-нибудь глупость.
— Я не хотела говорить об этом, но… Ты же понимаешь, дорогой Чжень: мы не можем сделать предложение второй леди Шен из-за её старшей сестры. – Хуэй печально улыбнулась, сильнее скрутив платок пальцами. – Достойная супруга Цао уже попросила императора даровать брак Фэн Цзиню с Хуалинг Шен.
— Уже? – эхом повторил принц.
— Что поделать… — с притворной грустью вздохнула женщина. – Твоя мать виновата, Чжень. Я не успела вовремя прийти к Его Величеству…
— Это не твоя вина. – смягчился юноша. – Четвёртый брат слишком… Торопится.
— Да, именно так… Но я искренне надеюсь, что вторая леди Шен войдёт в наш дворец. Она, конечно, будет расстроена. Ты можешь облегчить её печали драгоценными дарами. – ласково предложила супруга Хуэй.
— Ты права, матушка. – вздохнул Чжень Цзинь. – В таком случае, я прямо сейчас пойду и выберу подарки для Циань!
Утончённая супруга проводила его долгим взглядом и, наконец, выдохнула. Она легла на расшитые подушки, позволяя служанкам сделать массаж.
— Вам нельзя гневаться. – тихо напомнила верная горничная.
— Но как я могу сохранять спокойствие? Эта девица из семьи Шен околдовала моего сына! – неприязненно поморщилась Хуэй. – Я бы не позволила ей стать законной женой Чженя… Впрочем, в этот раз Достойная Цао избавила меня от лишних проблем.
Супруга вновь вздохнула, потихоньку расслабляя мышцы лица. От Циань Шен одни неприятности, но Сюэ Янь вполне благоразумная девушка… Её отец способен укрепить позицию третьего принца.
— Вы сделали лучший выбор, госпожа. – мягко польстила ей горничная.
— Да. – усмехнулась Хуэй. – Я сделала выбор... Посмотрим, к чему он всех нас приведёт.
***
И вот, в первую декаду месяца император Яней Цзинь издал указ о браке. Все этого ждали, но (если сказать честно) напряжение было колоссальным! Я помню, как членов клана призвали в главный зал… Мы склонились перед дворцовыми евнухами, которые в торжественной тишине объявили сразу два указа.
Первый гласил о том, что Хуалинг Шен станет женой четвёртого императорского принца Фэн Цзиня. А второй… Относился к моей родной сестре. Когда евнух назвал её будущей супругой третьего принца, Циань побледнела, прикусив нижнюю губу почти до крови. Но (к счастью) она достаточно быстро вернула самообладание.
Я мысленно покачала головой. Немного жаль, но это предсказуемый исход… На самом деле, только у Хуалинг достаточно родовитые корни, чтобы стать полноценной принцессой Небесного города. Циань, увы, не дотягивает из-за семьи нашей матери… Но что поделать? Теперь ничего нельзя изменить. Слово императора – закон.
Старая мадам удовлетворённо кивнула, поблагодарив евнухов. Джи Фан тоже улыбалась, но я кожей чувствовала её раздражение. Ух, ещё немного и полетят молнии!
К счастью, тот день закончился без скандалов… А затем хрупкий мир поместья Шен раскололся надвое. С одной стороны была вполне спокойная Хуалинг, которая (под надзором бабушки) начала готовить свадебную одежду. А с другой…
— Юнли, почему ты такая… Смиренная! – возмущалась госпожа Фан, меряя шагами мои покои, как генерал перед боем. – Никакой инициативы, ни капли поддержки! Мы с твоей сестрой в таком ужасном положении, а ты совсем не переживаешь…
Я послушно кивала, делая вид, что слушаю (и очень стыжусь). Мне ли не знать истинного смысла этого представления? Мама просто хочет выплеснуть своё разочарование. Циань слишком любима для таких излияний, поэтому… Именно мне приходится играть роль деревянного болванчика, выслушивая поток претензий.
— Мама, а когда брат Лэй вернётся? – спросила я, с трудом вклиниваясь в поток её слов.
Джи Фан на секунду замолчала и, наконец, улыбнулась. Первый сын Лэй Шен был её гордостью. Слишком уж долго в семье рождались одни девочки… Госпожа Фан боялась, что наложницы смогут обойти её в этом деле, но всё сложилось наилучшим образом. Юному Лэю в этом году исполнилось пятнадцать лет, и он был бесспорным любимцем лорда Шена.
Разумный, статный, ответственный и прилежный – практически идеальный наследник семьи! Прямо сейчас брат с нами не живёт, потому что отец отправил его поближе к Величайшей академии Лунцзи. Но он точно вернётся, чтобы поздравить сестёр… Да, я воспользовалась этим фактом для отвлечения внимания Джи Фан. И мне не стыдно.
— Скоро. – выдохнула госпожа, меланхолично подперев подбородок ладонью. – Твой брат такой способный ребёнок… Ах, нужно подготовить дом к его возвращению!
Только тогда Джи Фан ушла, и я смогла расслабиться, массируя виски.
— Госпожа, это ужасно… В поместье царит хаос! – пожаловалась Сишу, протягивая мне мазь из эвкалипта.
— Думаешь? Дальше будет только хуже. – мрачно усмехнулась я. — Самое время убрать подальше хрупкие предметы…
Циань уже расколотила дорогой фарфор в своём дворе, так что в ближайшее время стоит ожидать её в гостях. И моё предсказание оказалось чертовски верным!
— Юнли! – воскликнула она, ворвавшись в Яблоневый двор.
Служанки поспешно разбежались по «очень срочным» делам. Даже Сишу меня покинула, выскользнув за дверь… Предательство чистой воды!
— Да, Циань? – я мило улыбнулась, пододвигая ближе тарелку с финиками.
Сестра их очень любит, может, хоть это остудит её гнев…
— Ненавижу. Просто ненавижу! – воскликнула девушка, раздражённо наворачивая круги по комнате. – Хуалинг такая… Мерзкая! Добилась своего и теперь смотрит на меня свысока!
Я благоразумно промолчала, думая о том, что старшая сестра всегда была такой… Но некоторые мысли лучше оставить при себе.
— Да как она смеет? Четвёртый принц станет её мужем, ну и что? – Циань вдруг прикусила нижнюю губу и бессильно опустилась на софу.
Её плечи задрожали, а потом она закрыла лицо руками:
— Почему же всё так сложилось…? Я не хочу быть наложницей, пусть и знатной! Мама с таким трудом стала госпожой поместья Шен, а мне всё равно… Придётся быть частью его гарема.
Я застыла, ощутив укол непрошеной горечи. Кажется, Циань никогда не была такой печальной… Моя смелая и уверенная в себе сестра вдруг надломилась изнутри, приоткрывая искреннюю боль.
Я опустилась рядом с ней, и (коротко вздохнув) обняла, мягко увещевая:
— Послушай, не всё так однозначно. Да, со стороны кажется, что твоё положение ниже, чем у Хуалинг… Но лично я думаю, что удача на твоей стороне.
— Ты просто меня утешаешь! – воскликнула Циань. – Сюэ Янь будет управлять гаремом, а я… Заведомо проиграла эту войну.
— Сдаёшься без боя, сестрёнка? – я покачала головой, продолжая убеждать её. – Но подумай хорошенько: наша мать стала наложницей лорда Шена, когда у того была жена из знатного клана… При этом, она смогла защитить своё положение и, в итоге, заняла место госпожи.
— Это другое! Та женщина рано умерла!
— Даже при жизни она не была любимой женой лорда. – тихо прошептала я. – Если уж сказать откровенно: не так важно, кто возглавит гарем… Главное – сохранить любовь принца.
История знает много таких примеров. Отверженные императрицы, забытые жёны и супруги, брошенные в Холодный дворец… Их всех объединяет одно: отсутствие любви со стороны мужа. Кто владеет сердцем господина – тот владеет гаремом, таковы реалии нашего мира.
— Третий принц… - Циань на секунду задумалась, стиснув зубы. – Я ему нравлюсь. Но этого недостаточно! Сюэ Янь точно…
— Просто доведи дело до конца. – мягко посоветовала я. – Ты ведь прекрасна, сестрёнка… Третий принц, кажется, совершенно очарован. Продолжай в том же духе, и леди Янь будет вынуждена отступить.
… Поверить не могу, что даю ей советы в духе госпожи Фан!
— Я знаю. – Циань резко качнула головой, сгребая финики в кучу. – Вечная борьба… Разве можно считать это везением?
— Ну…— я призадумалась, скосив взгляд в сторону. – Полагаю, тебе повезло больше, чем Хуалинг.
— Издеваешься?!
— Ничуть. – я вздохнула, очищая грецкий орех. – Третий принц сам тебя выбрал, ведь так? Это подчёркивает его глубокую привязанность. Но сестра Хуалинг… Её выбрала Достойная супруга. Четвёртый принц, как мне кажется, не особо в восторге.
Циань нахмурилась, а затем фыркнула:
— Пока супруга её поддерживает…
— Рано или поздно ей придётся уйти на покой. – уверенно заявила я. – И тогда именно Хуалинг столкнётся с последствиями… Принцесса без привязанности принца – всё равно что дерево без корней.
Мне грустно говорить об этом… Но такова жизнь в империи Лун. Женщины Небесного города – заложницы власти и чужих амбиций. Их красочные интриги и ядовитые слова – всего лишь способ выживания. Поэты любят сравнивать молодых леди с розами, лотосами, или пионами, но такие цветы очень легко растоптать. Поэтому…
«Уж лучше быть сорняком. Упрямой, невыразительной колючкой, которая прорастёт сквозь любую преграду»
***
Белый дворец Орхидеи.
Достойная супруга Цао склонилась над вышивкой. Стежок за стежком на белой ткани проступали лотосы и журавли. Она была так сосредоточена, что не обращала внимания на собственного сына, который застыл в дверях.
Четвёртый принц Фэн Цзинь нахмурился, опустив взгляд. Именно в такие моменты его мать казалась самой нежной и грациозной супругой… Но он знал, что за хрупким фасадом скрывается жёсткий характер. Порой это его почти пугало.
— Фэн Цзинь. – она, наконец, оторвалась от вышивки, подняв взгляд на сына. – Что случилось?
— Мама, я… — он на мгновение замолк, собираясь с силами. – Почему я должен жениться именно на Хуалинг Шен?
Достойная супруга медленно поджала губы. Когда имперские врачи предрекли рождение двойни – она была по-настоящему счастлива. В назначенный день на свет появились близнецы: девочка Фань и мальчик Фэн. Супруга любила их одинаково, но однажды чаша весов начала склоняться в пользу дочери.
Фань была энергичной, яркой и умной. А Фэн… Что ж, её сын казался откровенно слабым и ведомым. Он вёл себя так, будто у него совсем нет собственного мнения, и Достойную Цао это расстраивало.
— В чём дело? – равнодушно спросила женщина. – Она тебе не нравится?
— Нет, она…
Фэн Цзинь призадумался. Хуалинг Шен была красивой, но слишком уж «идеальной» во всех отношениях. Он нервничал, когда оставался с ней наедине. Чопорная леди с холодным лицом, она до безумия напоминала его собственную мать… И это сходство не нравилось четвёртому принцу.
— Я знаю, что она любимая дочь министра, но всё же… Вторая леди Шен понравилась моему старшему брату. Он даже хотел сделать её законной женой. Тот факт, что мы ему помешали…
— А ты хочешь уступить Чжень Цзиню? Снова? – супруга нахмурилась, резко откладывая вышивку. – Фэн, ты принц! Твой отец – император. Невозможно вечно всем уступать!
Юноша поспешно опустил взгляд. Казалось, будто слова матери его задели…
— Хуалинг Шен – наилучший выбор. – спокойно проговорила Цао. – Она красива, умна, талантлива… Её отец – министр. Кроме того, её поддерживает клан Пин. Она станет идеальной принцессой.
— Я в этом не сомневаюсь, мама. – Фэн Цзинь вновь нахмурился и, наконец, сдался.
Он уже понял, что мать не позволит ему изменить брак... Значит, так тому и быть.
В тот момент за ширмой колыхнулась ткань, напоминающая край девичьего платья. Хуалинг прижала ладонь к губам, в немой попытке сдержать эмоции.
Достойная супруга легкомысленно улыбнулась. Она специально пригласила юную леди, чтобы та услышала истинные мысли её сына…
«Без поддержки мужа Хуалинг может опираться только на моё влияние. И это наилучший вариант для нас всех… Я научу её быть достойной принцессой. Именно она будет контролировать Фэна в будущем. А там, где власть… Любви быть не может»
Это просто невыносимо... С тех пор, как император даровал указ, поместье Шен превратилось в муравейник! Все куда-то спешат, мельтешат и жутко меня раздражают. Главное желание на сегодня: залезть в тёмный угол и рычать на проходящих мимо. К несчастью, приличные леди так не поступают. Хотя… Кое-кому сейчас даже хуже, чем мне.
Так уж вышло, что женщины Небесного города должны пройти особое обучение. Для этого из дворца присылают наставниц, которые муштруют юных леди, прививая тонкости этикета вплоть до мелочей… Даже звучит страшно!
«Я слышала, что дворцовые правила регулируют абсолютно всё: поворот головы, ровную осанку и даже позу во сне… Боже, им правда заняться нечем?»
Ну, по крайней мере, в знатных кланах нет столь серьёзных требований… Так что Циань придётся несладко. Одна радость: сестрёнка немного успокоилась после нашего разговора.
В тот день она ничего не сказала (только съела все финики и оставила меня ни с чем). Но уже на следующее утро Циань вернула боевой настрой и с новыми силами принялась за дело. Уж не знаю, о чём они шептались с госпожой Фан, но подозреваю… Что гарему третьего принца несдобровать.
— Хотите немного персиков, госпожа? – предложила Сишу, заметив моё взвинченное состояние.
И действительно: я уже полчаса пытаюсь прочесть страницу книги, но не могу осознать сюжет из-за отвлечённых мыслей…
— Откуда взялись персики? – удивилась я.
— Кто-то прислал их старой госпоже… — поколебалась Сишу. – Другие дворы уже получили немного плодов. Значит, и мы можем!
— Тогда сходи к бабушке. А я пока прогуляюсь в саду…
Служанка на мгновение нахмурилась, но кивнула:
— Я быстро, госпожа!
— О, это совсем необязательно.
В таких больших поместьях всегда слишком много людей и поразительно мало личного пространства. Пожалуй, это донимает сильнее всего… Я люблю побродить в одиночестве, но подобное у нас не поощрялось.
По крайней мере, «нелюбимая дочь» может быть (относительно) свободной. А вот дворы Хуалинг и Циань всегда переполнены! Там практически невозможно скрыться от бдительных глаз.
«И некоторые служанки докладывают обо всём бабушке и маме» — я негромко фыркнула. Всё же, иногда полезно быть бесполезной…
Яблоневая ветка едва не хлестнула по волосам, и мне пришлось пригнуться, обходя низкий заборчик на своём пути. Вот и граница сада – дальше начинается тропинка к пруду… Раньше я любила гулять там, но (спасибо, Ксуа) сейчас такого желания нет. С другой же стороны, рядом с водой находилась уединённая беседка, скрытая ивовой листвой.
Я прикинула, что Сишу вернётся нескоро, и решила заглянуть туда. Вот только…
«Что это за звуки? Как будто кто-то плачет…» — я застыла у моста, нерешительно оглядываясь. В голове тотчас возникли жуткие образы озёрных плакальщиц, которые затягивают людей на дно, а затем душат, медленно вытягивая жизнь.
«Спокойно, Юнли… В реальности их не существует» — по моей спине пробежали мурашки, но любопытство пересилило. И я осторожно заглянула в беседку… После чего остолбенела. Ведь там была Хуалинг Шен!
Холодная красавица тихо плакала, закрыв лицо руками. Казалось, будто она отчаянно пыталась сдержать рыдания, но все попытки провалились, перетекая в настоящую истерику.
А я не знала, что делать. Подойти, утешить, или тихонько сбежать…? Но уже через пару секунд под ногой хрустнула предательская ветка. Хуалинг тотчас подняла взгляд, ошеломлённо глядя прямо на меня.
— Ты… — в её хриплом голосе сквозила откровенная неприязнь. – Что, пришла позлорадствовать?
— Нет, я просто…
— Хватит! Я знаю, о чём вы шепчетесь за закрытыми дверьми. – горькая улыбка исказила её губы. – «Ах, эта Хуалинг получит по заслугам»… Принцесса, нелюбимая собственным мужем, которая вынуждена чахнуть среди прекрасных наложниц. Таким ты видишь моё будущее?
Я чуть не поперхнулась, невольно сделав шаг назад. Стыдно признаться, но она попала в точку... Именно об этом мы говорили с Циань.
— Всё не обязательно будет… Так ужасно. – с трудом пробормотала я, опустив взгляд.
— Правда? – Хуалинг усмехнулась, резко качнув головой. – Я так не думаю. Принц действительно меня недолюбливает, а Достойная супруга… Думает только о своём благополучии. Она хочет сделать из меня идеальную жену… Чтобы я проложила Фэн Цзиню путь к власти.
Старшая леди Шен вытерла слёзы и шумно вздохнула:
— А значит, меня ждут бесконечные преодоления в Небесном городе. Без капли любви и понимания… Никто не спросил, хочу ли я этого. Никто. Даже бабушка.
Она казалась такой одинокой и потерянной, будто бы осталась одна в целом мире… И тогда неприятное чувство вины ошпарило мой рассудок. Я ведь никогда не задумывалась о её жизни. Хуалинг была идеальной старшей дочерью, вечно противостояла Циань, и со стороны казалось, будто так и должно быть. Но, на самом деле… Эта бесконечная борьба истощила её сердце и душу.
— Хуалинг…
— Мне не нужна твоя жалость. – хрипло проронила она. — Не нужна… Твоя мать жестокая мегера, а Циань очень на неё похожа. Иронично, что именно они почти выжили меня из семьи Шен.
Я знала, что Хуалинг мне не поверит. Если сказать честно – мы находимся на разных сторонах конфликта, но… Она ведь тоже моя сестра. Мы редко общались, это правда. Но я не желаю ей зла. И не хочу отворачиваться в момент чужой боли.
— Сестра, будущее не стоит на месте. – тихо проговорила, сжав пальцы в кулаки. – Оно постоянно меняется… Кругами по воде расходится, изменяя общую картину. Так и твоя судьба может сложиться иначе. Четвёртый принц… Не испытывает к тебе ненависти. А значит, не всё потеряно.
— Да что ты знаешь! – резко выпалила Хуалинг, стиснув зубы. – Я так похожа на Достойную супругу… Из-за этого она меня и выбрала. Как Фэн Цзинь может полюбить такую жену?
— Но ты не Достойная супруга Цао. Ты другая. – прямо сказала я.
На самом деле, с Хуалинг сложно поспорить. Все мы в глубине души понимали, что это правда… И четвёртый принц (судя по всему) прилично задушен гнётом собственной матери. Если он увидит в леди Шен её черты – между ними никогда не будет мира.
Но прямо сейчас мне хотелось… Вмешаться. Хоть немного направить Хуалинг, если это возможно. Даже если она мне в итоге не поверит.
— Послушай… Его мать не всегда будет вмешиваться в ваш брак. Да, в первое время тебе придётся подчиниться её воле, но надолго ли это продлится? Кроме того… Она не сможет постоянно контролировать ваше общение.
— И что? – Хуалинг устало улыбнулась. – Предлагаешь мне интриговать и лицемерить?
Она поджала губы и в сердцах выдохнула:
— Почему я вообще говорю с дочерью Джи Фан? Это так глупо…
— Ну… — я улыбнулась, осторожно присаживаясь рядом с ней. – Ты знаешь, что я не похожа на мать и сестру. Нам с тобой не за что конкурировать, мой брак давным-давно определён, так что… Обещаю не давать дурных советов.
Хуалинг тихонько фыркнула и отвернулась. Она не говорила этого вслух, но подтекст вполне ясен: ей не нужны мои советы.
— Четвёртый принц подавлен, но упрям. – тихо проронила я, анализируя все слухи о Фэн Цзине. – Он воспитан в строгости супругой Цао и не может сравниться с энергичной принцессой Фань Цзинь. Но… Я думаю, что в глубине души он ранимый человек. Если ты будешь искренне проявлять эмоции рядом с ним – Его Высочество рано или поздно почувствует близость.
— Это не соответствует учениям о женской добродетели. – нахмурилась Хуалинг. – Только наложницы используют эмоции для манипуляций…
— Женская добродетель не сделает тебя счастливой. – прямо сказала я. – Кроме того: тебе не нужны искусственные манипуляции! Просто… Не держи в себе чувства. Если расстроена – покажи ему это! Если счастлива – улыбнись.
Хуалинг воспитана под надзором старой вдовы, и, конечно, ей с юных лет твердили одно и то же: настоящая леди должна быть сдержанной, осторожной, максимально «удобной» для мужа… Но такое поведение загонит её в ловушку, из которой нет выхода. Если я правильно поняла характер четвёртого принца, то он давно пресытился отстранённостью супруги-матери. Так что, пока не поздно… У Хуалинг есть шанс всё исправить.
— Я не верю тебе. – упрямо пробормотала девушка.
— Ну, как знаешь… Это всего лишь мои домыслы. Прислушиваться к ним, или же нет – твой выбор.
Я поднялась, отряхивая платье от пыли, и прошла к выходу из беседки. Сишу, должно быть, уже вернулась…
— Я желаю тебе счастья, старшая сестра. Тебе и остальным девушкам из поместья Шен. Мелкие ссоры не должны повлиять на наши судьбы… По крайней мере, мне хотелось бы в это верить.
Но тогда я ещё не знала, что ждёт нас впереди. Помню только… Как в пруд вдруг упала белая птица, словно дурное знамение о грядущем.
***
Дворец Звёздного Света.
— … Это все новости Лунцзи, которые мне удалось выяснить, Ваше Величество.
Евнух Гао стоял на коленях, пытаясь сдержать дрожь. Императрица Лиян Цзинь казалась такой хрупкой и неискушённой… В этом году ей исполнилось сорок пять лет, но она всё ещё выглядела удивительно юной. Говорят, император в особенности любил её жизнерадостную улыбку и однажды вручил тридцать редких жемчужин, просто чтобы она улыбалась каждый день.
Несмотря на супруг и наложниц, Его Величество обожал свою жену. Евнух Гао слышал, что двадцать лет назад именно вмешательство Лиян Цзинь вознесло старшего принца к трону. С тех пор все в империи говорили о великодушии и доброте императрицы… Но в Небесном городе считали иначе.
Дворец Звёздного Света был жутким местом. Здесь всегда царила угнетающая атмосфера. Императрица контролировала каждого человека в своих владениях, и любое случайное слово могло оказаться фатальным. Эта женщина с нежной улыбкой… Удивительно легко приговаривала других к смерти.
— О, понимаю… Значит, драгоценные супруги сделали свой выбор. – елейный голос императрицы заставил евнуха содрогнуться.
Гао почувствовал, как капельки пота стекли по вискам... Когда-то он не считал Её Величество Лиян Цзинь такой страшной. А потом она приказала забить до смерти его наставника. От начала и до конца мучительной казни императрица не сводила глаз с окровавленного человека. Кажется, в тот день молодой евнух Гао поседел. И теперь каждый день во дворце Звёздного Света был для него настоящей пыткой…
— Награди этого евнуха. – приказала императрица и равнодушно махнула рукой.
Казалось, будто полученные новости нисколько её не затронули, но, как только Гао отдалился…
— Зажгите благовония. Здесь пахнет страхом… Ненавижу этот запах. – поморщилась Лиян Цзинь.
Служанки быстро исполнили её приказ и покинули зал, подчиняясь нетерпеливому жесту императрицы. Рядом с ней осталась только старая служительница дворца.
— Эта семья Шен… Тяготеет к власти? – плавно усмехнулась Лиян Цзинь, сгребая пальцами гранатовые зёрна.
— Министр Шен амбициозен, но в пределах разумного. – осторожно кивнула мадам Лю.
— Пределы… У каждого свои. – императрица царапнула ногтями зёрна и поморщилась от липкого сока. – Сколько девушек в семье Шен?
— Четыре, Ваше Величество. Первая и вторая леди помолвлены с принцами. Третья дочь пока остаётся без брака, а четвёртая… Тоже помолвлена.
— Хм? – Лиян задумчиво улыбнулась. – С каких пор младшая обгоняет старшую?
— Это… — мадам Лю запнулась и откашлялась. – Третья леди – дочь наложницы. Таким образом, её брак пока что не определён.
— Ах, наложницы… — императрица нахмурилась, постукивая длинными пальцами по подлокотнику. – Досадно. Я бы хотела взять её в Цветник, но там и без того есть незаконные дочери.
Её Величество покачала головой, а затем протянула:
— Четвёртая леди Шен… Дочь второй жены, не так ли?
— Да, госпожа.
— Как она выглядит? И кто её жених?
— Она… — мадам Лю призадумалась.
На недавнем банкете присутствовали все сёстры Шен и она, конечно, смогла разглядеть их. Но интерес императрицы явно не к добру…
— Жениха зовут Лин Вэнь. Наследник небольшой семьи, будущий чиновник. А сама девушка выглядит довольно… Обычной. Она уступает старшим сёстрам. – честно ответила мадам.
— Совсем не красавица? – хмыкнула Лиян Цзинь.
— Миловидная, но отстранённая. Ей будто не хватает очарования. – Лю нахмурилась, вспоминая Юнли Шен. – У неё хорошая фигура, этим она пошла в мать…
— Быть может, стоит добавить младшую Шен к нашему Цветнику? – проронила императрица. – Было бы неплохо… Предупредить всех этих принцев и властных супруг.
— Но она же… Уже помолвлена? – неуверенно уточнила мадам Лю.
— В моей власти разорвать любое соглашение, покуда оно не одобрено Его Величеством. – усмехнулась Лиян. – Таким образом… Младшая леди Шен станет частью Цветника.
Императрица нежно улыбнулась, смахнув гранат на пол. Рубиновые зёрна разметались по мрамору, оставляя алые пятна.
— Юнли Шен может винить только свою честолюбивую семью. Её сёстры войдут в Небесный город, такое счастье для влиятельного клана… Но там, где слишком много радости, должно быть хоть одно горе.