Леди Александрина Хэлси, прелестная девушка девятнадцати лет, сидела в тени старой оливы в саду, прячась от изнуряющей жары, повисшей над Северным островом, и от графа Эдуарда Фенвика – своего не в меру пылкого поклонника.
- Не купить ли мне пистолет для самозащиты? – бормотала она вслух, расчесывая влажные после купания волосы, спадавшие спутанным потоком до самой ее талии. Алекс не имела привычки разговаривать сама с собой, но недавняя (и, увы, лишенная удовольствия) встреча с графом привела ее в сильное смятение. – Нет, лучше ружье! Или всё-таки пистолет? Какая разница, всё равно я не умею стрелять!
Уронив руку с расческой на колени, она сердито вздохнула. С некоторых пор к раздражению из-за чересчур назойливого внимания Эдуарда стал примешиваться и страх. Граф преследовал ее по пятам, точно заботливая мамаша-кошка – своих недавно появившихся на свет котят. Всего часом ранее, например, он явился на берег моря и принялся разглядывать купавшуюся вместе с подругой Алекс безо всякого стеснения. А потом попытался ее поцеловать, ведя абсолютно бесстыдные речи: Алекс вывернулась из его рук и, наградив распаленного страстью графа звонкой пощечиной, поспешно убежала, словно перепуганная нимфа.
И почему он никак не оставит ее в покое? Как странно, что мужчина, раз за разом слыша «нет», воспринимает это отнюдь не двусмысленное слово как поощрение к дальнейшим действиям! Но Эдуард отчего-то вбил себе в голову, что неприязнь Алекс – всего лишь ловкая игра, стремление девушки пококетничать со своим поклонником и подразнить его. И ничто не могло его разубедить. Наверное, даже отправься Алекс под венец с другим мужчиной, Эдуард решил бы, что это всего лишь хитрый ход, призванный надежнее завлечь его в сети любви.
О графе Фенвике ходило немало слухов, что неудивительно: появление на Северном острове, захолустье даже по меркам Песчаных островов, титулованной особы произвело эффект разорвавшейся бомбы. Говорили, что в материковой части Страны Четырех Озер дамы проходу ему не давали и что на Песчаные острова граф прибыл, спасаясь от гнева супруга какой-то из плененных им леди. Некоторые шли дальше и заявляли значительным шепотом, что граф Фенвик убил супруга этой леди на дуэли и на Северном острове скрывался от правосудия. Одна лишь безукоризненная внешность Эдуарда могла снискать ему немалую популярность среди женщин, но, вкупе с титулом и ореолом романтически-скандальных слухов делала его объектом мечтаний чуть ли не каждой девицы и дамы Северного острова.
Алекс должна была признаться с неудовольствием, что и сама поддалась повальному безумию островитянок. При первой встрече граф Эдуард показался ей мужчиной интересным. И Алекс польстило, что он, красавец, граф, о котором только и велась речь в салонах и гостиных, оказал предпочтение именно ей, хотя внешность девушки – ее смуглая кожа, яркие карие глаза, черные волосы, - никак не соответствовала господствовавшим канонам красоты, призывавшим почитать белокожих и голубоглазых блондинок.
Затем последовало краткое галантное ухаживание – и тот роковой вечер под пальмами у моря, нежные слова графа, пылко и красноречиво уверявшего Алекс в ее неотразимости и в своей любви, поцелуй, навеянный романтикой лилового заката. Да, говорить он умел хорошо. И целовался тоже прекрасно. Кто мог знать тогда, что вполне невинный поцелуй обернется столь скверными последствиями?
Эдуард, возомнив, что Алекс от него без ума (и как иначе, если он соизволил обратить на нее внимание), начал вести себя, по мнению девушки, самым возмутительным образом. А она, получив возможность узнать его лучше, поняла, что перед ней за человек – эгоистичный, самодовольный, несдержанный, - и все нежные чувства, которые испытывала к нему Алекс, испарились без следа. Даже его поцелуи спустя какое-то время перестали доставлять ей удовольствие: слишком хорошо чувствовалось, что Эдуарду хочется большего.
И вот, теперь, сидя в тени раскидистой оливы в своем саду, Алекс угрюмо раздумывала, как быть дальше. Как убедилась девушка за последние несколько недель, Эдуард не понимал ни намеков, ни прямого текста и продолжал домогаться ее с ослиным упрямством. Алекс мрачно гадала, на что он может пойти, распаленный страстью. Ходили же о нём всякие слухи!
Что ей сделать, чтобы избавиться от Эдуарда? Сидеть целыми днями дома? Притвориться больной чем-нибудь заразным и потенциально смертельным? Открыто оказать предпочтение кому-то другому? А может, и вовсе выйти за кого-нибудь замуж?
- Нет, это чересчур радикально, - пробормотала девушка, отнюдь не убежденная, что Эдуарда остановит даже ее замужество. – Наверное, мне нужно инсценировать свою смерть, - решила она.
Алекс повертела расческу в руках, задумчиво уставившись вдаль: из-под старой оливы ей открывался восхитительный вид на Янтарное море, голубовато-зеленое, сверкавшее ослепительными бликами, ближе к горизонту переходившее оттенком в темный сапфир.
- Интересно, смогу ли я убедить Бетти заказать мне гроб?
Алекс усмехнулась с некоторым смущением, спохватившись, что всерьез обдумывает вариант с инсценировкой собственной смерти. Не безумие ли? Нет, не большее безумие, чем преследования Эдуарда!
Девушка снова устремила взгляд к морю.
На Алекс море всегда действовало противоречиво: созерцание его умиротворяло ее, а шум волн странно волновал, будто чей-то неведомый, но властный зов. Вот и сейчас, вдыхая легкие и волнующие ароматы цветов, увивавших ограду сада, наслаждаясь тихим неумолчным пением моря, Алекс почувствовала, как ее охватывает необъяснимое беспокойство. Словно что-то крайне важное только что проскользнуло мимо нее, оставшись незамеченным.
В последнее время Алекс всё чаще и чаще впадала в это странное состояние. Как-то она попыталась описать загадочный водоворот собственных чувств Бетти, ее энергичной домоправительнице средних лет: и получила пронизанный мудростью ответ, что это верный признак – настало время задуматься о замужестве и детях.
Самой Алекс казалось, что задумываться о замужестве (или, тем более, о детях) ей пока рано. И года не прошло, как она покинула пансион при монастыре в Блэкуотере, где с детства обучалась всевозможным премудростям; сменить же однообразие и рутину монастыря на однообразие и рутину замужества? О, нет, Алекс намеревалась вполне насладиться недавно обретенной свободой! Да и за кого выходить ей замуж? Не за графа же Фенвика?
Мысль о графе заставила Алекс в негодовании сильнее нажать на расческу и поморщиться при виде вырванной пряди волос.
Как ей, наконец, его отвадить?
Где-то в вышине закричала чайка, пронзительно и звонко. Алекс поискала ее глазами… и восторженно улыбнулась, осознав, что ответ лежит прямо перед ней.
Вскоре девушка, нарядившись в белое платье, расшитое по подолу и на корсаже алой нитью, с широким поясом в тон вышивке, уже старательно красила глаза перед зеркалом. За ней без особой радости наблюдала уже упомянутая нами Бетти, сидевшая чуть поодаль, подперев рукой подбородок.
- Вы куда-то собираетесь, моя птичка? – спросила она, наконец, тяжко вздохнув.
- Бетти, как ты думаешь, ожерелье с гранатами пойдет к этому платью? Или лучше надеть коралловое?
Бетти одарила ее на редкость глубокомысленным взглядом.
- Мне кажется, лучше бы коралловое. Так вы всё-таки куда-то идете, Алекс?
Алекс застегнула на шее коралловое ожерелье и внимательно вгляделась в свое отражение в зеркале, прежде чем ответить. Обернувшись, огорченно посмотрела на домоправительницу.
- Боюсь, Бетти, скоро я тебя покину.
- Ах, боже мой! – всплеснула та ухоженными полными руками в отчаянии. – Уж не решили ли вы выйти замуж за этого скверного человека?!
Алекс засмеялась.
- Это за кого, за графа Фенвика? Его ты имеешь в виду? Ах, ну конечно, нет! Это последнее, что мне пришло бы в голову! Правильно ты говоришь, Бетти, он плохой человек… заносчивый и жестокий. Надеюсь, ни одной девушке не выпадет несчастье стать его женой.
- А как же тогда? – чуть успокоившись, спросила Бетти. – Почему вы говорите, что скоро меня покинете?
- Хочу отправиться путешествовать, - ответила Алекс. – Я соскучилась по морю.
- Ох, опять эти разговоры о море! – с тоской откликнулась Бетти. – Не пойму я, чем оно вас так пленило! Знаете, девушки обычно в вашем возрасте говорят без умолку о молодых людях, а от вас только и слышишь: море, море, море!
Алекс улыбнулась.
- Наверное, тебе это сложно представить, Бетти, но для меня море – словно старый друг. Я хочу снова оказаться на палубе корабля, почувствовать качку, аромат ветра… это чувство свободы, которое ни с чем не сравнишь!
- Хм, - откликнулась Бетти. – Я-то всегда испытываю на палубе корабля разве что только тошноту. Но вы уверены, что вам это нужно, Алекс, дорогая? Все эти путешествия… это так утомительно!
- Да, совершенно уверена! Для начала я отправлюсь в Блэкуотер: хочу повидать мою подругу, Изабель. А уже потом… Почему бы не отправиться далеко-далеко, туда, где даже рисунок звезд над головой другой? – Алекс мечтательно улыбнулась.
- Но ведь путешествовать морем небезопасно, - Бетти идея ее хозяйки по-прежнему отнюдь не представлялась блестящей. – Корабли постоянно тонут, и во время долгого путешествия можно заболеть цингой. И ванну там как следует не примешь. А ведь еще на судно могут напасть пираты! – Бетти перекрестилась, настолько ужаснула ее эта мысль. – Хуже ничего не придумаешь!
- Ну что ты! Тысячи людей каждый день путешествуют морем без каких-либо проблем. Я сама столько раз бывала в море: и со мной не случилось ничего ужасного! Ты напрасно беспокоишься.
Но даже намерение Алекс самостоятельно отправиться в гавань, чтобы узнать, какие суда идут в Блэкуотер, ввергло Бетти в ужас.
- Да зачем же вам самой туда идти, голубка вы моя? – воскликнула она. – Это не место для леди вроде вас! Там полным-полно всяких пошлых грубиянов матросов! А вдруг кто-нибудь, не приведи господь, вас обидит? Давайте лучше я отправлю моего Норберта, он всё мигом разузнает!
Не меньше четверти часа пришлось потратить Алекс, чтобы уверить домоправительницу: ничего плохого с ней не случится. Наконец, выслушав все советы и многочисленные наставления Бетти, Алекс всё-таки покинула дом и направилась к морю.
Стало еще жарче. Даже островные мальчишки, обычно неугомонные и оживленные, будто стая озорных воробьев, притихли под гнетом изнуряющего зноя и, сидя в теньке, вяло переговаривались вполголоса: Алекс помахала им, проходя мимо. Те помахали в ответ, но заводить с девушкой разговор, вопреки обыкновению, не стали: видимо, жара измучила их вконец. От каменной мостовой раскаленный воздух поднимался волнами, и даже в легком муслиновом платье Алекс чувствовала себя неким деликатесом, поджариваемым на гриле. Лишь у самого моря стало чуть свежее: легкий ветерок принес долгожданную прохладу.
Взбодрил Алекс и вид кораблей, стоявших у причала и дальше, на рейде. В гавани царило слегка непривычное для Северного острова оживление, связанное с ожидавшимся визитом адмирала Страны Четырех Озер. Алекс усмехнулась, размышляя, что едва ли граф Эдуард обрадован его приездом, переключавшим на себя часть внимания островитян (и особенно островитянок): к прибытию адмирала лихорадочно готовились, а разговоры в изящных гостиных велись уже теперь о служебном рвении молодого сэра Оливера, по слухам, дружившего с самим принцем Страны Четырех Озер.
Остановившись и глядя из-под руки на целый лес мачт, Алекс подумала, какой же адмирал счастливец, что имеет возможность командовать флотилией судов.
Но ведь и сама она совсем скоро взойдет на борт корабля! Отправится в захватывающее путешествие… и избавится, наконец-то, от отвратительного графа. Не последует же он за ней в Блэкуотер, на другой край Янтарного моря? Алекс надеялась, что даже Эдуард не настолько безумен, чтобы гоняться за ней по другим странам, но на всякий случай решила держать день своего отплытия и рейс, который ей еще только предстояло выбрать, в тайне.
Так думала Алекс, не зная, что колесики и шестеренки Судьбы, могущественного, неумолимого божества, давно уже пришли в движение, и что каждый ее шаг, каждое слово в этот необычайно жаркий июньский день вели к одной цели. И вот, когда она стояла, с любопытством разглядывая корабли, Судьба совершила последний ход в своей партии.
Набережная, по обыкновению, кишела людьми, и Алекс выбрала не самое удачное место для наблюдательного пункта в подобной суматохе. Некий мужчина, стремительно шагавший куда-то и, безусловно, также ведомый всесильной рукой Провидения, ненамеренно, но весьма ощутимо толкнул Алекс плечом.
«Что сегодня за день!» - подумала она с раздражением, но немедленно одернула себя. Это всего лишь случайная неловкость незнакомого ей человека, и незачем сердиться. Между тем, мужчина заговорил с беспокойством и раскаянием:
- Ох, простите, леди… С вами всё в порядке?
Почему-то Алекс чуть вздрогнула от звука его низкого голоса, показавшегося ей знакомым.
- Не беспокойтесь, пожалуйста, всё хорошо! – заверила она и, улыбнувшись, повернулась к нему. Карие глаза Алекс встретились с глазами этого высокого – чрезвычайно высокого – мужчины. Пронзительная белизна его склер в сочетании с темно-карим цветом радужки невольно создавала впечатление, что у него почти черные глаза. Именно эти глаза первыми приковывали внимание на его загорелом лице своей выразительностью; Алекс поняла по их выражению, что мужчина восхищен ее красотой (подобные мужские взоры перехватывала она нередко), но почти сразу же восторг в его взгляде сменился радостным изумлением. Чувством, казалось бы, не слишком уместным, если бы не…
- Диего! – воскликнула она.
- Алекс? – недоверчиво отозвался он, но его лицо уже озарилось улыбкой.
- О, Диего, это, в самом деле, ты!.. Как я давно тебя не видела!
Не раздумывая, они бросились друг другу в объятия, радостно смеясь. Прохожие изумленно оборачивались на нарядную и изысканную молодую леди, горячо обнимавшую человека, одетого, как самый простой матрос. Он нежно прижимал ее к груди, вдыхая прекрасный аромат ее блестящих волос. Шляпка Алекс валялась рядом в пыли.
Некоторое время они только забрасывали друг друга жадными вопросами, даже не вслушиваясь в ответы, слишком взволнованные и обрадованные внезапной встречей. Диего держал в своих руках ее руки, с восхищением глядя на Алекс. Как она изменилась за те девять лет, что он ее не видел! Тогда она была прелестным ребенком, а сейчас перед ним стояла повзрослевшая, удивительно красивая девушка с уложенными в изящную прическу черными локонами. Смеющиеся глаза светились нежностью, улыбка не покидала мягких губ цвета коралла. И как странно было осознавать, что это Алекс, которую знал он еще маленькой девочкой!
Она, в свою очередь, тоже не сводила с него изучающего взгляда, но Алекс казалось, напротив, что он нисколько не переменился. Это был тот же самый Диего, что рассказывал ей разные истории, то веселившие, то пугавшие ее; Диего, который учил ее обращаться с компасом и вязать морские узлы; Диего, никогда не устававший возиться с ней, несмотря на многочисленные обязанности квартирмейстера на бриге ее отца, придумывавший Алекс массу игр и развлечений. Диего, которого она обожала. И Алекс снова прижалась к нему, закрыв глаза, доверчиво, как в детстве, словно и не было всех этих лет, пролегших между ними.
- Как ты выросла, Алекс! – между тем, говорил он. – Подумать только! Ты теперь настоящая леди! И такая красивая! – перехватив его восхищенный и гордый взгляд, Алекс рассмеялась беспечно.
- А ты ничуть не изменился! – воскликнула она, всматриваясь в правильные черты его лица, в темно-карие глаза, окруженные легкими морщинками, которых всё-таки стало больше за эти годы. Отдельные серебристые волоски выхватил острый взгляд Алекс в его густой шевелюре: черные волосы Диего были подстрижены почти вдвое короче, чем считалось модным среди знати, щеголявшей локонами до плеч. – Мы с тобой расстались как будто вчера!
Он рассмеялся смущенно, отступая от Алекс на шаг. Всё-таки, несмотря на их с Алекс многолетнее знакомство и крепкую дружбу, не следовало ему держать в объятиях красивую молодую леди, в которую она превратилась. Она уже была не ребенком, и теперь Диего ясно почувствовал разделявшую их дистанцию.
- Ну, это ты зря так говоришь, Алекс, - промолвил он. – Годы идут для всех! Я едва тебя узнал… вот только глаза у тебя остались совершенно прежними! – он всмотрелся в ее веселые карие глаза, умело подведенные черным карандашом.
- Правда? Неужели я так переменилась? – удивилась она.
Он серьезно кивнул. Он мог бы сказать, что Алекс стала красивейшей из когда-либо виденных им девушек, что весь ее облик кажется ему пронизанным светом, какой-то возвышенной, неземной красотой… но промолчал, потому как это казалось ему слишком очевидным.
- Даже не знаю, Алекс… Может, мне обращаться к тебе на «вы»? – неуверенно спросил он.
Хотя Диего говорил серьезно, расхохотавшаяся Алекс решила, что он шутит.
- Ну, ты и придумаешь! Да ведь мы с тобой столько времени знакомы… Мне же исполнилось как раз пять лет, когда ты нанялся в команду папы? Нет, Диего, ни в коем случае! Мы с тобой дружили так долго, а теперь вдруг станем обращаться друг к другу на «вы»? Еще чего!
- Но ты теперь – такая благородная леди…
- Да брось! Это всё ерунда. Расскажи лучше, что ты делаешь здесь, на Песчаных островах? Ты всё еще в команде Натаниэля? Или у тебя уже собственный корабль? – оживленно спросила Алекс.
Лицо Диего, к ее удивлению, омрачилось.
- Нет, Алекс, я квартирмейстер на бриге капитана Натаниэля, как и раньше… Только, боюсь, это ненадолго!
- Почему?
- Капитан болен. И мало надежды, что он поправится. Так что, быть может, «Приключение» вскоре сменит капитана.
- «Приключение»?
- Это наш бриг так называется, - пояснил Диего. – Его видно отсюда: хочешь взглянуть? Вот он… слева от того большого белого фрегата, - Диего указал загорелой рукой на бриг, замерший на нежно-лазурной глади Янтарного моря и рядом со своим величественным соседом казавшийся особенно дряхлым и неказистым. – Видишь?
Алекс с интересом взглянула в указанную сторону, заслонившись рукой от солнца.
- Ага… Но, Диего, что вы здесь делаете?! Это же Песчаные острова, и пиратов тут, мягко говоря, не жалуют! Вы планируете нападение на Северный остров? – невольно понизила она голос. – Если так, напрасная трата времени: ничего ценного здесь нет и никогда не было!
- Что ты, Алекс, конечно, нет! И мы никогда бы здесь не появились: ведь ты правильно говоришь, пиратов тут не жалуют, - да только выбора у нас не осталось. Капитану совсем худо! Мы держали курс на Черепаший архипелаг, точнее, Призрачный остров, когда Натаниэлю стало гораздо хуже. Он давно уже болен.
- И чем он болеет?
- Кто же знает!
- Но его осматривал врач, разве нет? Он сказал что-нибудь?
Задумчивый и сомневающийся вид Диего явно не выдавал его веры в медицину.
- Врач-то сказал, что это какая-то лихорадка. Да только я думаю, что виной всему ром.
- Ром?
- Ага. Слишком уж капитан налегает на ром последние года два. Жутко слушать, как он горланит по ночам хриплым голосом старые пиратские песни, напившись!
- Да что ты?
- От рома добра не бывает, уж это-то я знаю отлично! А может, у капитана, действительно, какая-то лихорадка: не знаю, как на самом деле, но только из-за его болезни нам пришлось зайти в первый же порт, чтобы найти врача. Так мы и оказались здесь.
- Это большой риск. Мы как раз ожидаем на Северном острове прибытия сэра Оливера!
- Что-то я уже слышал об этом сэре Оливере! Кто это такой, Алекс?
Девушка, также слышавшая о сэре Оливере немало от самых разных людей, обрадовалась возможности удовлетворить любопытство Диего.
- Это известная личность в Стране Четырех Озёр, - охотно ответила она. – Во-первых, он возглавляет флот страны уже года два, а во-вторых, происходит из какого-то знатного рода и дружит, говорят, с самим принцем! Сэр Оливер ненавидит пиратов и преследует их всюду, где только может. У него с ними непримиримая война!
- Вот уж не было печали! – Диего нахмурился. – Не хватало нам еще этого! Капитан, не ровен час, отдаст богу душу, а тут еще этот сэр Оливер!..
- Говорят, он прибудет только в конце недели. Он инспектирует Песчаные острова: хочет понять, хорошо ли защищены они от нападения пиратов.
- Хм, похоже, что неважно, если мы спокойно здесь причалили! Здесь даже никакого форта нет, - Диего обвел неодобрительным взглядом береговую линию. – Ужасная беспечность.
- Здесь нет и ничего ценного, - заверила его Алекс. – Ни один уважающий себя пират никогда не нападет на Северный остров!
- И всё-таки, это небезопасно.
- Насколько я знаю, за всю историю Песчаных островов на Северный остров нападали лишь однажды и, вероятно, горько об этом пожалели! – улыбнулась Алекс. – Но тебе незачем беспокоиться обо мне, Диего. Всё равно я собираюсь отсюда уехать! Я хотела как раз узнать, нет ли кораблей до Блэкуотера: и вдруг встретила тебя! Разве не удивительно? Неужели теперь вы промышляете здесь, в Янтарном море? И как давно?
- Всего несколько недель. Капитан давно подумывал о том, чтобы отправиться на север, еще с тех пор, как погиб твой отец, да только всё не мог никак собраться. А теперь вот таки решился. Очень уж не везло нам в прежних местах! Да и климат был ему не по душе. Но и здесь дела тоже как-то не идут на лад. - Диего помолчал, прежде чем, словно бы с некоторой неохотой, продолжить: - Может, мне и не следует этого говорить, Алекс, да только всё очень переменилось после гибели твоего отца.
- Да? – отозвалась Алекс, поскольку Диего вновь многозначительно умолк.
- Ага. Кто-то говорит, что удача отвернулась от нас, но я думаю, дело здесь в другом. Человек ведь сам может изменить положение парусов, взять штурвал в руки и управлять своим счастьем, а не нестись по воле ветра!
- Думаешь, дело в капитане?
Диего задумчиво кивнул.
- Натаниэль неплохой капитан, что уж говорить, да только с твоим отцом он никогда в жизни не сравнится!
- Ты всегда был о папе чрезвычайно высокого мнения, - ответила Алекс с легкой грустью.
- Ладно; что это я всё о нас! – поторопился Диего сменить тему. – Расскажи лучше о себе, Алекс! Так ты, стало быть, всё-таки уехала из Блэкуотера?
- Да, почти год назад. Как только закончилось мое обучение в монастыре. Почему-то мне захотелось сменить обстановку. Я приобрела здесь домик и живу с экономкой, Бетти. Мы можем зайти ко мне в гости! – просияла девушка, осененная этой счастливой идеей.
- Да что ты, Алекс! – Диего даже отступил на шаг. – Мне, к тебе в гости?! Ты ведь знатная леди, а я всего-навсего…
- Ох, Диего, прекрати, пожалуйста! – Алекс сурово посмотрела на него, однако, не смогла долго изображать негодование и вновь засияла улыбкой. – Ты мой друг, а всё остальное для меня значения не имеет! Или у тебя, быть может, есть какие-то дела?
- Да нет, ничего срочного… Я просто собирался где-нибудь пообедать.
- Отлично: мы могли бы пообедать у меня дома! Бетти дивно готовит. И она будет очень рада, если ты воздашь должное ее кулинарным талантам! А то она постоянно жалуется, что я почти ничего не ем.
- Спасибо, Алекс, но мне как-то неловко… Не хочу тебе навязываться. Может, лучше нам пойти в какую-нибудь таверну?
- Только при одном условии, - Алекс приняла строгий вид, - потом ты зайдешь ко мне в гости хотя бы на чашку чая!
- Алекс…
- Нет-нет, ничего не желаю слышать! Это не дело, что мы с тобой встречаемся через девять лет, и ты говоришь, что навязываешься мне! Я очень рада тебя видеть, никому другому я не обрадовалась бы так! – она нежно коснулась его руки, и Диего улыбнулся радостно. – Мне будет очень приятно, если ты придешь ко мне в гости! Я ведь скучала по тебе всё это время.
Разве мог он противиться ее напору и обаянию?
Но Диего всё же настоял, что должен переодеться, прежде чем отправляться куда-то вместе с Алекс: слишком уж разительный контраст представляло его скромное одеяние матроса – парусиновые штаны и простая белая рубашка – с изящным нарядом девушки. И, в отличие от Алекс, Диего замечал, как поглядывают на них многие прохожие: кто с удивлением, а кто и с неодобрением. А если бы еще эти люди знали, что Диего не просто моряк, но пират!
- Знаешь, Алекс, я тут подумал, - немного нерешительно начал Диего, когда они с Алекс зашагали в сторону брига, - ведь все на «Приключении» будут очень рады тебя увидеть. Я имею в виду, все те, кто знал тебя еще девочкой.
- Ты думаешь? – она тепло улыбнулась.
- Конечно! Когда ты отправилась в тот монастырь, мы все как будто что-то потеряли. Всё стало на корабле совсем по-другому. Капитан Хэлси начал скучать и тосковать, а ведь Джонатан всегда был неунывающим человеком! Да что там, многие очень сожалели, что ты больше не с нами, хотя твой отец, конечно, поступил совершенно правильно, что позаботился о твоем образовании.
- Мне очень приятно это слышать, Диего.
- И я это всё говорю к тому, что… Может, тебе отправиться в Блэкуотер на «Приключении», Алекс?
- Но ведь ты сказал, что вы шли к Призрачному острову!
- Это-то да, но… По большому счету, цели у нас нет. Капитан ждет, когда удача улыбнется нам и мы встретим корабль с ценной добычей. Вернее, сейчас Натаниэлю вовсе не до этого, - Диего вздохнул. – Так почему бы не отправиться в Блэкуотер, раз уж нам всё равно, куда идти?
- Ох, не знаю, Диего! Ведь это Натаниэль должен решить.
- Да, конечно… Но только я думаю, что он бы согласился.
- Даже не знаю… Я бы с удовольствием отправилась в Блэкуотер на «Приключении», не скрою, но я не хочу создавать вам неудобства.
- Нам неважно, куда идти: мы ведь пираты! И мы были бы рады сделать для тебя что-то приятное, Алекс. Почему бы нам не поговорить об этом с самим капитаном? – встрепенулся Диего. – Прямо сейчас!
Алекс, помедлив, кивнула. И улыбнулась, заметив, каким радостным оживлением озарилось лицо Диего.