- Вэй Сяомин, ты посмела спутаться с врагом и использовала колдовские обряды, чтобы зачать ребёнка! Сегодня я положу этому конец! - супруг говорил грозно, каждое слово звенело сталью.
Стоя на коленях на холодном снегу, я практически не ощущала тела. Тонкая сорочка – единственное, что на мне было надето, - совсем не защищала от промозглого ветра, трепавшего мои распущённые тёмные волосы и пробирающего до мозга костей. Потрескавшиеся губы больше не болели. Кожа на запястьях, стёртая в кровь от бечёвки, которой они были стянуты, давно потеряла чувствительность. Лишь режущая боль в животе напоминала о том, что я ещё жива. О том, что мой ребёнок хочет увидеть этот мир.
Я подняла взгляд и посмотрела на мужчину, что давал слово до конца своих дней оберегать меня. Генерал Севера, Юй Чжао. Мой супруг, изменившийся до неузнаваемости после появления в нашем доме его наложницы. Лиджуан с первого дня сделала всё, чтобы внимание Чжао всецело принадлежало ей одной. За короткий срок она успела настроить его против меня: он верил каждому её слову. Это она была тем, кто подбросил шаманскую атрибутику в мои покои, но никто не проводил разбирательств. Приняв её в семью и сделав своей наложницей, Чжао будто бы потерял голову. Порой, глядя на него, я видела совершенно другого человека: околдованную дьяволицей марионетку.
- Хочешь сказать что-то напоследок?
Я рассмеялась. Голос давно охрип от криков. Несколько ночей я пыталась докричаться до него из темницы, но он так и не пришёл. А теперь желал что-то услышать? Малыш с силой толкнул в рёбра. Он всё ещё был жив. Моя кроха, которую я не могла защитить.
- Клянусь, что это ваш сын, супруг. Я молю вас сохранить его жизнь. Он ничем не заслужил такой кары, - выдавила я, понимая, что всё тщетно: нас с беззащитной крохой уже приговорили. – Вы убиваете собственного ребёнка. Свою кровь и плоть.
- Госпожа! Пустите!.. Госпожа! Не трогайте её!.. Господин Вэй вам этого не простит!
Тао-Тао, моя личная служанка, сумела сбежать, когда меня схватили. Почему она вернулась? Она бросилась ко мне и рухнула на колени перед генералом, заслоняя меня своим телом.
- Тао, нет! Уходи! Я ведь велела тебе не возвращаться! Уходи сейчас же!
- Я не оставлю вас, госпожа. Даже в смерти буду до конца верна вам. Вы не виновны. Истинная виновница должна стоять здесь вместо вас. Генерал, одумайтесь! Моя госпожа всегда любила вас. Она бы никогда не предала!
Тао гневно посмотрела на Лиджуан, словно указывала генералу, кого он должен винить на самом деле. Кутаясь в тёплую меховую накидку, дьяволица улыбалась. Радовалась моему падению и своей безграничной власти над генералом Севера.
- Довольно! Доказательства, найденные в покоях Сяомин, неоспоримы. Прочь!
Генерал шагнул вперёд. Кровь в венах застыла. Я хотела оттолкнуть Тао-Тао, но не смогла. Глупая! Зачем она вернулась? Я же велела бежать. Меч взметнулся, разрезая плоть. Хрупкая девичья фигурка рухнула передо мной, окропляя снег своей кровью.
- Простите, что не смогла защитить вас, госпожа, - прошептала Тао, закрывая глаза.
- Тао-Тао! Не-ет! – я взвывала от боли, полоснувшей по сердцу.
Такая молодая! Она должна была жить. Мне давно следовало прислушаться к ней и сбежать. Я жалела своего мужа, старалась избавить его от влияния Лиджуан, но в итоге погубила всех... Тао-Тао... ребёнка... себя.
- Вы чудовище! Вам не получить прощения ни в этой жизни, ни в следующей, генерал Юй! – закричала я.
Слёзы покатились по щекам, оставляя обжигающие дорожки на заледеневшей коже.
- В каждой жизни, что будет дана нам, я непременно буду мстить вам! Вы никогда не познаете покоя!
Окровавленное лезвие взметнулось над головой. Я зажмурилась, готовая принять свою участь, но... Земля подо мной задрожала, а густой плотный туман окутал согревающим теплом. Едва различимый силуэт женщины со змеиным хвостом быстро приближался ко мне. Богиня жизни Нюйва?
- Я даю тебе шанс переписать свою судьбу! – шелестом ветра донеслось до меня, и в следующее мгновение я распахнула глаза.
Крупные градины пота катились по лицу. Пронизывающий душу ужас не желал отпускать. Я резко села, отчего перед глазами потемнело, а следом замерцали яркие вспышки. Где я? Как я выжила? Рука скользнула на живот, но он оказался слишком плоским. Я испуганно вытянула руки, разглядывая запястья, на которых не было и следа от бечёвки. Оглядевшись, я заволновалась ещё сильнее, потому что находилась не в поместье мужа. Это родительский дом. Моя комната. Но как? Неужели отец получил послание Тао-Тао, когда супруг схватил меня? Он успел спасти меня? Кто-то из братьев был рядом?
- Тао-Тао, - я заплакала, вспомнив её бездыханное тело на холодном снегу.
- Госпожа! Вы чего? Сон дурной приснился?
- Тао-Тао? – я подскочила с кровати, не веря собственным глазам.
Живёхонькая! Девушка выронила из рук полотенца, когда я крепко прижала её к груди. Слёзы не переставали течь по щекам. Это ведь не сон? Она со мной! Здесь!
- Ты жива! Какое облегчение. Но как? Как это произошло? Я же видела, как ты...
- Госпожа, да что с вами такое? Вы настолько сильно переволновались из-за предстоящей помолвки?
- Помолвки?
Я отстранилась от девушки и внимательно посмотрела на неё. О какой помолвке она говорила?
- Генерал Юй скоро прибудет. Не переживайте так. Хотя люди и распускают слухи о его жестокости, но я уверена, что ваш отец не стал бы выбирать вам плохого мужа.
- Генерал Юй? Ты говоришь о Юй Чжао?
- Конечно, госпожа. О ком же ещё? Генерал станет для вас прекрасным супругом. Вы будете идеально дополнять друг друга. Говорят, что он очень красив. Вам не терпится поскорее увидеть его?
Нет... Этого не может быть. Неужели всё было лишь сном? Не было Лиджуан, беременности и обвинений меня в связи с вражеским государством? Просто кошмар? Но почему такой реальный, будто бы я прожила эту жизнь?
- Может, позвать лекаря? Вы такая бледная!
- Нет. Не нужно лекаря. Я в порядке. Говоришь, что он приедет сегодня?
- Да, госпожа! В поместье так шумно с самого утра. Единственная дочь господина Вэя выходит замуж. Ваши братья переживают, не хотят отпускать вас. Оно и понятно! Кто ещё будет выматывать их на тренировочной площадке?..
- Мне нельзя выходить замуж. Только не за генерала Юя. Только не за него, - я замотала головой, думая, что должна бежать к отцу и на коленях молить его не соглашаться на этот брак.
- Госпожа, ну что вы такое говорите? Ваше волнение понятно, но господин уже принял решение. Он не отступится. Вы прекрасно знаете его.
Точно!.. Он никогда не отступится. Тем более если дал обещание. Он хотел укрепить положение семьи и настаивал на моём браке с генералом Севера.
- К тому же генерал Юй уже получил императорский указ о вашей помолвке. Никто не сможет его оспорить. Даже если бы каким-то чудом вы сумели уговорить отца, император точно не согласится.
Указ! Как я могла забыть? Тогда остаётся лишь один выход... бежать подальше.
- Дорогая, сегодня очень значимый для тебя день. Я пришла лично проконтролировать твои сборы, - в покои заглянула матушка.
Всё повторялось. Так же было в прошлый раз. Матушка принесла яркий наряд, в который я должна облачиться для встречи с женихом. Однако она не задержится надолго. Вот-вот служанка сообщит о беспорядках на кухне, и госпожа Вэй будет вынуждена уйти. Я прикрыла глаза и начала обратный отсчёт.
- Госпожа! На кухне беспорядки. Я не смогла найти управляющего. Прошу остановите их, - жалобное причитание служанки подтвердило мои самые худшие опасения.
Это не сон. Я действительно уже проходила через всё это. И теперь должна изменить свою судьбу. Мне не просто так был дан второй шанс. Я не смела попасть в лапы генерала Юя и снова пройти через страдания, которые терзали меня последние полгода.
- Что же с ними поделаешь. Тао-Тао, позаботься о молодой госпоже. Она должна выглядеть неотразимо.
Тао радостно закивала, а я скрестила руки на груди, словно пытаясь тем самым оградиться от всех невзгод. Взгляд скользнул по мужским одеждам, в которые я частенько облачалась, чтобы безопасно прогуливаться по городу. Бежать. Это всё, что я могла сделать сейчас.
- Госпожа, я помогу вам...
Я с болью посмотрела на ту, что пожертвовала своей жизнью в попытке защитить меня. Быть может, именно её жертва помогла мне вернуться в прошлое? Не хотелось вредить ей, но лучше обойтись малыми жертвами. Если Тао поможет мне сбежать, то отец прикажет выпороть её.
- Прости, Тао-Тао, - прошептала я, оказавшись рядом.
Удар ребром ладони по сонной артерии оказался неожиданным. Тао-Тао обмякла в моих руках.
- Прости, но у меня нет другого выхода. Мы не попадём в поместье генерала и не станем жертвами в этой жизни. Теперь я всё изменю. Обещаю тебе, Тао-Тао ты будешь жить, выйдешь замуж и станешь самой счастливой.
Перетащив девушку на кровать, я бросилась к одеждам. Времени было слишком мало. Скоро матушка вернётся. В прошлый раз именно она сделала мне причёску. Она всхлипывала и не желала отпускать меня, говорила, что если бы не императорский указ, то они с отцом немного оттянули мой брак, но теперь иного выхода нет.
Наскоро одевшись, собрав драгоценности и деньги на первое время, я взяла меч, подаренный отцом на совершеннолетие. На глаза навернулись слёзы. Мне не хотелось вот так бросать свою семью, но иного выхода не осталось. Женой генерала Юя я не стану. Уж лучше откажусь от личности молодой госпожи Вэй и всю жизнь проживу в глуши в мужском обличии. Быть может, тогда и он не встретится с Лиджуан и не потеряет над собой контроль? Так всем будет только лучше.
Написав прощальное послание, я в последний раз взглянула на Тао-Тао, и незаметно выскользнула на заднюю часть двора. Благодаря практикам боевых искусств я не пропаду в этом мире. У меня слишком много способностей, поэтому на жизнь заработаю. И исполню свою мечту – буду помогать слабым. Это лучшее, что я могу сделать, чтобы отблагодарить богиню за данный мне второй шанс.
- Уже три месяца прочёсывают ближайшие города и деревни, но юная госпожа Вэй как сквозь землю провалилась! – услышала я перешёптывание людей, сидящих на уличной веранде трактира. Пришлось замедлиться, чтобы узнать последние новости. Хотя я и сбежала из дома, но очень переживала за родителей. Несколько раз порывалась отправить весточку и дать им знать, что со мной всё хорошо, но боялась. Генерал Юй не отступил: он обещал большую награду тому, кто найдёт его невесту. Нельзя было привлекать его внимание.
- А что её искать? Сбежала с кем-то, нечистая женщина!.. Мать её слегла, а ей и дела нет! Наместник, поговаривают, от стыда даже свои полномочия пытался сложить. Это самая обсуждаемая новость Лояна. Бедный генерал Юй был вынужден вернуться на Север, чтобы охранять границы. Каково ему? Невеста сбежала без объяснений, а он не может даже искать её.
Я покачнула головой, стараясь не задерживаться надолго. Ничего нового. Одно да потому!.. Конечно, меня будут осуждать. Никто не знал, через что я прошла, будучи женой генерала Юя. Впрочем в этой жизни это ещё не случилось и никогда не произойдёт. Лучше остаться грязной и порочной женщиной, коей меня окрестили, чем бесчестно погибнуть впоследствии.
Двигаясь вперёд, я задумалась: не появись Лиджуан в жизни Чжао, всё было бы иначе. Ведьма из царства Даяо. Поговаривали, что их король даже пытался с помощью даосов получить пилюлю бессмертного. Я сразу заметила, что с Лиджуан что-то не так, но супруг уверял, что во мне говорит ревность, и он не будет выслушивать глупые предположения. Она проникла в его лагерь, чтобы подчинить себе, а затем открыть северные границы врагу? Наверное, мне следовало как-то предупредить его, чтобы был осторожен. Всё-таки до встречи с дьяволицей генерал был добр, нежен и любил меня... Если он будет знать, что дьяволица из Даяо попытается проникнуть в его сердце, то не допустит этого. С другой стороны – с чего мне быть уверенной в этом? Он никогда не слушал меня, стоило хоть слово сказать против неё.
- Что-то ты сегодня припозднился, - обратился ко мне торговец из лавки с травами. Его голос вырвал из размышлений. Даже не заметила, как дошла.
- Простите, сегодня в горах был сильный туман. Задержался немного по пути, - кивнула я и поставила перед мужчиной корзину с травами, которые совсем недавно собрала.
- Чем ты меня сегодня порадуешь? О! Женьшень такой редкий умудрился найти! Ты для меня находка, Сяо Бао.
Мне пришлось взять мужское имя: назвала первое пришедшее в голову и придумала историю о заплутавшем сироте, который научился разбираться в лекарственных растениях, чтобы зарабатывать на жизнь. Хозяин лавки щедро платил за добытые мною травы, поэтому я не бедствовала и потихонечку копила, мечтая, что однажды смогу открыть свою лечебницу, где буду помогать бедным людям, не способным оплатить дорогое лечение.
- Твоя награда за сегодня, - передо мной упала связка монет. - Ещё жена приготовила для тебя паровых булочек, сказала, что больно ты худой и должен лучше питаться. Вот! Горяченькие ещё. Съешь обязательно.
- Баоцзы с мясом? – я удивилась, ведь давно не лакомилась такой вкуснятиной. Хотя и могла себе позволить купить парочку, но старалась на всём экономить.
- С мясом, конечно! Больно ты хил, чтобы овощами тебя одними кормить. Бери, когда дают! – мужчина сунул свёрток, от которого исходил изумительный аромат, мне в руки.
- Вы так щедры, господин. Спасибо вам и вашей супруге.
Приняв угощение, я пообещала, что вернусь через несколько дней, как только соберу больше редких трав. Мне нельзя было задерживаться в поселениях надолго. Хотя я и успешно маскировалась, но кто знает, с кем столкнусь? Пока ещё имя сбежавшей госпожи Вэй слишком громко звучало чуть ли не из каждого двора. Как много времени должно пройти, чтобы обо мне забыли?
Подумав о матушке, переживающей за меня, я всё-таки решилась отправить ей послание. Уже давно написала, что со мной всё хорошо, носила письмо в нагрудном кармане, не решаясь сделать это, но... она должна знать, что дочь ни в чём не знает нужды.
- Господин Чэн, - обернувшись, я обратилась к владельцу лавки. – Вы знаете того, кто может передать письмо наместнику Лояна?
- Наместнику Лояна? А чего интересуешься?
- Меня настоятельно просили доставить его, а я сам идти не могу. Мне нужно травы собирать пока самый сезон. Может, вы поможете? Оплату себе заберёте. Сказали, что письмо от его дочери. Молодой госпожи Вэй.
Господин Чэн широко улыбнулся и шепнул:
- Давай сюда! Сам доставлю. Наместник щедро заплатит за любую информацию о своей дочери. А где ты его взял? Кто передал?
- Барышня. У неё лицо было закрыто вуалью, так что я её не разглядел. Она дала мне вот это, - я выудила из кармана нефритовый браслет и покрутила перед хозяином лавки. – Сказала, что если передам это вместе с письмом наместнику, меня щедро наградят.
- Ладно-ладно. Ты не кричи так громко. Желающих награду получить много. Доставлю и поделюсь с тобой, ежели это не обман.
Я кивнула. С души будто бы свалился огромный камень. Матушке станет легче, если она будет знать, что её дочь в порядке. А мне придётся попрощаться с этой лавкой и двигаться дальше, искать новое пристанище. Узнав, из какой области пришло послание, меня будут искать здесь. Прочешут даже горы, где я несколько месяцев успешно скрывалась.
С тоской посмотрев на господина Чэна, я мысленно попрощалась с ним и попросила прощения за то, что не принесу новые травы в ближайшее время. Не смогу сдержать своё обещание.
Вернувшись в заброшенный домик в горах, который стал моим прибежищем, я начала собирать вещи. Следовало добыть некоторые лечебные травы для себя и сделать мази от ран, а также средства, помогающие маскировать лицо. Всё это всегда должно иметься в запасе. Кто знает, куда меня занесёт дальше и будет ли доступ ко всем нужным травам?
Медленно бредя по лесу, я с тоской думала о доме. Тао-Тао... матушка... братья... отец. Все они не понимали, что на меня нашло. Если бы только я могла рассказать им, что уже прожила жизнь, полную разочарований. Но они не поверят. Поговаривали, что на границах царства Даяо живут практикующиеся бессмертные, но никто не видел их собственными глазами, а потому не верили.
«Тот, кто увидит бессмертного, навсегда замолчит и исчезнет вместе с ним», - говорила матушка.
Если не верили в их существование, то в моё перерождение тоже не поверят.
Задумавшись, я не сразу разглядела раненого перед собой, лишь когда запнулась о его ногу и чуть не распласталась по земле, нервно поёжилась и осмотрелась. Рука скользнула за спину, нащупывая стрелу. Я никогда не выходила в горы без оружия, потому что в лесу можно наткнуться на хищного зверя или вражеского шпиона. Этот на шпиона вроде бы не походил. Судя по ранам, они были свежие, но нападавший уже сбежал. Я присела рядом, прощупала пульс незнакомца: бился он едва различимо. Рана на животе была глубокая, но судя по количеству потерянной крови: важные органы не задеты.
- Это не твоя забота, Вэй Сяомин! Тебе бы самой выжить, не следует помогать сомнительным незнакомцам, - обратилась я к самой себе.
Мужчина открыл глаза и посмотрел на меня из-под густых ресниц.
- Парень, спаси меня. Я щедро вознагражу тебя.
Одетый в какие-то тряпки он говорил о щедрой награде? Что только не пообещаешь на пороге смерти?... Я встала и уже хотела уйти, но мольба в его голосе напомнила мне собственное отчаяние. Когда-то я так же молила небеса помочь мне и уберечь от гибели.
- Чтоб тебя!
Вернувшись, я достала баночку с обеззараживающей мазью и тканевые повязки, которые носила с собой на экстренный случай.
Ловко разрезав ткань на одеждах незнакомца, я обработала рану, перевязала и задумалась: если оставлю его здесь, то на запах крови могут сбежаться хищники. Удивительно, что до сих пор никто не появился. Он не выживет здесь в одиночку, но не тащить же мне его на своём горбу?
- Зараза! Нужно было мне идти другой дорогой! – выругалась я, понимая, что чувство ответственности не позволит пройти мимо. – Ладно. Сейчас тебе будет неприятно, и даже не смей впоследствии винить меня за это. – Я достала из кармашка флакон с дурно пахнущим средством – носила его с собой на случай, если вдруг начну терять сознание. В чувства приводит быстро, но вот ощущения не самые приятные. Открыв флакон, я поднесла его к носу незнакомца. Несмотря на ранение, мужчина резко присел и закашлялся от тошнотворных позывов. Чуть меня не снёс! Мог бы быть и поаккуратнее со своим спасителем.
- Что ты сотворил со мной, шайтан? Я прямо сейчас прикончу тебя!
Липкие от крови мужские пальцы сжались на моём горле, лишая возможности дышать. Я даже слова не могла вымолвить. А он оказался чересчур прытким! Обычно снадобье не действует настолько отрезвляюще! Я не ожидала нападения и даже увернуться не успела.
- Пол-легче! – прохрипела я, надеясь, что здравый смысл одержит верх, и он поймёт, что не я пыталась убить его. Иначе мне придётся очень туго.
Лёгкие обожгло от недостатка кислорода. Я зажмурилась и постаралась собраться с силами, чтобы нанести удар, но незнакомец резко ослабил хватку. Жадно хватая ртом воздух, я распахнула глаза. Самодовольное выражение лица этого мужчины выводило из себя. Жить совсем надоело? Знал ведь наверняка, что без помощи с такой раной не протянет. Неужели на самом деле посчитал меня убийцей?
- Что ты со мной сделал? Это яд? Воняет ужасно... – он кашлянул и чуть согнулся от тошнотворных позывов.
А ты хотел, чтобы тебе цветочками пахло? Пришёл бы в себя, полей я тебя благовониями? Конечно, озвучивать эти мысли я не стала. Мне следовало как можно скорее вырваться и уже потом вести разговоры.
- Отравил! Но у меня есть противоядие. Убьёшь меня и не получишь его!..
Пальцы на моей шее сжались чуть сильнее, но стоило мужчине слегка потерять бдительность, как я ловко вывернулась, перекатилась и оказалась на расстоянии от него. Поднявшись на ноги, я потёрла горло и покачала головой. Не следует ему недооценивать меня.
- Неблагодарный! Да ты хоть представляешь, что чуть не убил своего спасителя? Зачем мне было перевязывать твою рану, чтобы потом убивать? Это снадобье привело тебя в чувство. Мог бы хотя бы для начала разобраться, а уже потом пытаться сломать мне шею!
Мужчина явно не ожидал такого напора. Он выглядел растерянным, и я его прекрасно понимала.
- Не знаю, кто ты такой, да и неважно это. Пока действие препарата не закончилось, поторапливайся. На своём горбу я тебя не потащу, поэтому передвигай ногами как можно быстрее. Долго эффект не продлится.
С опаской посмотрев на меня, незнакомец всё-таки встал, но следовать за мной не спешил. Вот же!.. Я его ещё уговаривать должна идти за мной? Доберётся до моей хижины, обработаю рану ещё раз, оставлю ему лекарство и уйду – так выглядел идеальный план, выстроенный в моей голове. Я всё равно собиралась двигаться дальше. Здесь мне слишком опасно находиться. Если найдут братья, они обязательно поймут меня и отпустят, а вот если люди генерала Юя... Вспомнив испачканный кровью меч над собственной головой, я нервно передёрнула плечами. Бежать... Как можно дальше. Это всё, что я могла сейчас сделать. Даже на мгновение голову посетила мысль спрятаться на время в царстве Даяо, переодевшись местной, но я тут же отмела её – ещё не лучше! Слышала, какие там люди... они сдирают кожу живьём с тех, кто не по нраву.
- Почему ты спас меня? – спросил незнакомец, двигаясь за мной.
По его голосу сразу стало понятно, что долго он не протянет. Стоило ещё немного ускориться.
- Потому что не смог пройти мимо твоей тушки? К чему задавать такие вопросы? Мне надо было оставить тебя на корм диким животным, чтобы они потом бродили рядом с моим жилищем? Я спас тебя, может, завтра ты спасёшь меня.
До меня донёсся нервный смешок, но оборачиваться я не стала. Мне его помощь точно не пригодится. Тем более, когда он придёт в сознание, я буду уже далеко.
- Иди быстрее. Если действие снадобья закончится, ты останешься здесь. Ты слишком большой, я даже при желании не смогу тебя дотащить.
Увидев хижину, я обрадовалась. Почти пришли. Незнакомец уже едва передвигал ноги. Чертыхнувшись, я дождалась, когда мы поравняемся, и предложила своё плечо.
- Сильно не налегай, только слегка придерживайся.
На мгновение встретившись с глазами, полными недоумения и интереса, я почувствовала волнение, защекотавшее в грудной клетке. Глупая! Глупая Сяомин! Не знала даже, кого вела в свой дом. Он слишком быстро пришёл в себя от снадобья, да и силёнок прилило немало. Что, если он расправится надо мной, как только дойдём до дома? Но сейчас от него не исходила недоброжелательность. Я чувствовала сильную усталость. Несмотря на ранение, он двигался – обладал прекрасной выдержкой. Может, военный? Глаза поползли на лоб от ужаса, как только сознание полоснула мысль, что он мог оказаться человеком генерала Юя. Все его воины так же крепки и выносливы. Этого я не припоминала, хотя и провела в лагере супруга немало времени.
- Что ты делал в горах? Кто на тебя напал? – осторожно спросила я.
- Искал кое-кого.
Искал кого-то? Да он точно пришёл по мою душу!.. Вот только пока не узнал, иначе не сознался бы так просто.
- Кого здесь можно найти, кроме травников, что поднимаются высоко в горы для добычи редких растений? Нашёл, хотя бы?
- На меня напали наёмники. Малец, ты слишком любознательный для простого травника. Просто делай своё дело: спаси мою жизнь, и я награжу тебя. Не придётся лазать по горам ежедневно, чтобы заработать на пропитание.
Пфф! Наградит он!.. Скорее сам думал, как впоследствии обчистить меня.
Войдя в дом, я велела мужчине сесть на лавку. Знакомиться с ним у меня не было ни малейшего желания. Всё равно он скоро отключится, а я сбегу.
Видеть обнажённые мужские тела я привыкла, так как часто помогала супругу на поле боя в первые годы нашей семейной жизни. Я лечила раненых солдат, а временами даже подсказывала интересные стратегии, помогавшие избежать больших потерь. В сражения супруг никогда не брал меня с собой, но всегда доверял охрану лагеря, зная, что дочь наместника Вэя истинный воин. Жаль, что он напал на меня в тот самый момент, когда я была так слаба и уязвима, если бы не беременность, он бы не одолел меня так просто. Я тяжело вздохнула от воспоминаний, не дававших покоя. Прошло три месяца, моя жизнь складывалась иначе, но я всё равно опасалась, что всё может повториться.
- Ай! – незнакомец шикнул, потому что из-за задумчивости я сильно надавила на рану, обрабатывая её, и проступила кровь. – Малой, мог бы быть аккуратнее.
- Ты пока мне не заплатил, чтобы диктовать свои условия.
Закончив с обработкой раны, я направилась к шкафчику с травами, чтобы приготовить противовоспалительный отвар. Пока увлечённо занималась любимым делом, незнакомец снова потерял сознание, навалившись на стену спиной.
- Всё-таки не так уж ты силён, как мне думалось. Пф!.. Я своё делал сделал! Теперь не серчай, но мы с тобой не встретимся утром.
Поставив отвар на тумбочку, я приблизилась к лавке, чтобы укрыть его. Зябко было, а он и без того в тяжёлом состоянии. Взгляд привлёк жетон, висевший на поясе незнакомца. Я потянулась, чтобы взять его и рассмотреть получше, но крепкие пальцы вцепились в моё запястье и потянули на себя. Я рухнула на лавку рядом с мужчиной, слегка ткнув его рану локтем. Он прошипел, но вытерпел боль.
- Эй! Пусти! Ты снова за своё? Жить надоело, раз смерти ищешь? – возмутилась я.
- Прости, малой, но мне ещё потребуется твоя помощь. Не знаю, как скоро приду в себя, но сбежать тебе сейчас не позволю, - едва шевеля губами, произнёс мужчина.
Я попыталась высвободить руку и встать, но почувствовала жжение, распространяющееся по телу. Веки вдруг стали тяжёлыми, и захотелось спать. Рука незнакомца обмякла, и я разглядела на своём запястье красные пятна, следы какого-то порошка. Это?! Это же снотворное из царства Даяо!
- Будь ты проклят, - прошептала я, перед тем как погрузилась в сон.
Приятное тепло окутало тело невесомой вуалью. Давно я не спала настолько хорошо. Мягкая подушка под головой была теперь большой роскошью. Я постаралась устроиться поудобнее, но услышала протяжный стон где-то над ухом и широко распахнула глаза. Бесстыдно прижимаясь к незнакомцу, которого спасла вчера, я льнула к его руке, приняв за подушку. Вот же!
Выругавшись себе под нос, я отстранилась от мужчины и внимательно посмотрела на него. Из-за этого бродяги я упустила шанс уйти ночью. Покидать дом сейчас опасно, но и оставаться тоже нельзя.
- Чудовище! Самый настоящий монстр! Ты точно связан с царством Даяо, раз используешь их трюки! – прошипела я.
Незнакомец лишь промычал что-то нечленораздельное. Даже на расстоянии можно было прочувствовать жар, исходивший от него. Вот что согревало меня этой ночью – его тело. Неужели пошло заражение? Пусть он и поступил нечестно, но я не могла пройти мимо умирающего. Осторожно сняв повязку, я осмотрела рану. Она заживала как на псе: быстро, слишком быстро для человека!.. Тогда почему он весь горел? Сменив повязку, я решила приготовить жаропонижающее, но взгляд прилип к венам на шее мужчины: чёрная сеточка вокруг них говорила об отравлении. Это секретный яд, изготавливаемый в армии генерала Севера. Юй Чжао часто рассказывал мне о нём, и я даже помогала в приготовлении. Смазанные этим ядом стрелы могли не убить сразу, но отнимали жизнь постепенно, причиняя мучительную боль. У царства Даяо не было противоядия от этого яда, и их воины всё равно погибали. Вот почему он пришёл на наши земли! В поисках снадобья, способного исцелить.
- Даже не думай! Я не собираюсь этого делать. Мне и без того проблем хватает. Если спасу кого-то из царства Даяо, и об этом станет известно, тогда даже вдовствующая императрица ничего не сможет сделать, чтобы спасти мою семью от гнева императора, - прошептала я и вышла из домика к котлу, где обычно готовила лекарственные отвары.
Сегодня на улице было особенно прохладно. Поёжившись, я поспешила развести костёр. В любом случае погода здесь не сравнится с северными границами, где я жила. Многие тяготы и лишения мы с супругом делили в своё время, а потом он привёл другую... Забыл обо всём, что я для него сделала, и отрёкся от меня, женщины, которую обещал любить и оберегать до конца своих дней.
- Молодая госпожа, вы снова готовите лекарство для генерала? Давайте я вам помогу! Вот! Я недавно раздобыла этот редкий женьшень! Добавьте поскорее.
Я вздрогнула и обернулась. Голос Тао-Тао из прошлого так отчётливо прозвучал в ушах. Слёзы защипали глаза. Мы с детства были неразлучны, но мне пришлось уйти. Не пострадала ли она из-за моего побега? Наверное, следовало забрать её с собой, но я не представляла, с чем буду вынуждена столкнуться. Не хотелось, чтобы из-за меня она страдала, но... я скучала, и она наверняка тоже.
Закончив с приготовлением отвара, я вернулась в дом. Незнакомец уже пришёл в себя. Он слабо улыбнулся, но я не отреагировала. Из-за него все планы пошли под откос!
- Пей и уходи! Тебе не место на землях великой Цзинь! Если кто-то обнаружит тебя, точно убьют.
- Помоги мне, и я уйду. Ты ведь смышлёный малый, наверняка уже понял, почему я оказался здесь? Какая разница убьют меня здесь, или я медленно погибну от яда? Если ты сможешь излечить меня, я заберу тебя с собой и сделаю важным человеком в Даяо.
Я ухмыльнулась и покачала головой. Конечно, я подумывала на время укрыться во вражеском государстве, но, хорошенько осмыслив всё, поняла, что сильнее подставлю свою семью под удар. Один мой побег мог стоить им жизней, но я знала, что эту шалость спустят с рук, а вот связь с врагом непростительна. И всё-таки он вроде бы не казался ужасным человеком. Если помочь очистить его организм от яда, никто ведь и не узнает? Ругая себя за такой добродушный характер, я металась от мук выбора: тяжело позволить кому-то умереть на твоих глазах. Он обратился ко мне за помощью. Я видела, что яд делал с пленными, которых генерал захватывал для выведывания информации. Лучше сразу умереть, чем испытывать такие муки.
- Как давно тебя ранили?
Незнакомец выпил отвар, который я ему принесла. Он выглядел лучше, чем вчера, поэтому следовало остерегаться. Уже один раз потеряла бдительность и провела с ним ночь... Ой! Кончики ушей вспыхнули. Хорошо, что он не знал, что рядом находилась девушка.
- Месяц назад. Лекарю удалось временно подавить действие яда, но избавиться от него полностью не вышло. Симптомы возвращаются и причиняют боль.
Конфликт на границе пока заморожен. Император хотел разверзнуть его и захватить царство Даяо под свой контроль, но это случится много позже. Тогда почему его ранили?
- Месяц назад? Ты лазутчик? Слышал, что сейчас конфликт заморожен. Никто не пересекает границы. Так что заставило тебя сделать это?
- Ты живёшь в горах и многого не знаешь. Император объявил, что один из членов его семьи украден нашими воинами. Дочь наместника Лояна, Вэй Сяомин.
- А?
Глаза поползли на лоб от изумления. Такие новости до меня не доходили. Неужели император решил использовать мой побег как оправдание начала войны? Я даже не думала, что такое возможно. Все ведь судачили о том, что я сбежала с другим мужчиной. Выходит, на границах слухи иные? Генерал Юй постарался? Уверенный в непобедимости своей армии он недооценивал врага. Война принесла обеим сторонам серьёзные потери. Нельзя... нельзя допустить повторения этой ошибки.
- С чего мне верить тебе? Госпожа Вэй грязная женщина. Все говорят, что она сбежала с любовником, не подчинившись императорскому указу и не став женой генерала Севера, - я вздёрнула подбородок и скрестила руки на груди. Лучший способ скрыть свою личность – притвориться, что как и все не одобряю такой поступок.
- Я бы и сам сбежал на её месте. Генерал Юй безжалостный убийца. Ему чужды понимание, любовь и забота. Так что я её не осуждаю.
Я едва не вступилась за генерала. Таким безжалостным он стал из-за Даяо!.. Это они подослали шпионку... Если бы только он поверил мне тогда и проверил её личность. Впрочем, я совсем не против снова прожить эти пять лет: вновь молоденькая, красивая и не обременённая обязательствами супруги генерала.
Желудок жалобно простонал, и я поняла, что со вчерашнего дня ничего не ела. Взгляд упал на свёрток с баоцзы, которые планировала забрать с собой в дорогу. Приблизившись к нему, я достала две булочки и отдала их незнакомцу. Такая еда на вес золота, но не морить же его голодом, раз уже спасла.
- Ешь. Тебе нужны силы. Не думаю, что смогу помочь тебе подавить яд. Это секретное оружие армии Севера. Откуда мне знать, как сделать противоядие?
Я знала... и эта мысль глодала изнутри. Скоро начнутся муки, что будут сводить его с ума: кровь закипит от высокой температуры и свернётся. Я вспомнила, как в прошлом оборвала жизнь одного из пленных, не в силах больше смотреть на его муки.
Присев на табурет, я взяла баоцзы и жадно впилась зубами. Горячие они вкуснее, но и сейчас великолепны. Жена господина Чэна искусница. Жаль, что я больше не попробую её угощения, а если и смогу то очень не скоро.
- Уверен, ты можешь больше, чем говоришь. Просто назови свои условия. Сделаю всё, что будет в моих силах.
Закусив губу, я приготовилась дать уверенный отказ, но что-то не позволило этого сделать.
- Почему не обратишься к бессмертным? Говорят, что они обитают в Даяо. Ваши шаманы и дьяволицы способны на многое, так почему ты просишь помощи у простого травника, живущего в горах?
Мужчина усмехнулся и чуть подался вперёд корпусом.
- Если бессмертные и существуют, то они слишком хорошо скрываются. Кроме того, ты уже показал свои способности. Никогда раньше раны не заживали так быстро, как сейчас. Ты уже проявил себя.
Льстец!.. Говорил он красиво, но это потому, что я единственная, кто попался на его пути. И он отлично знал, что не сможет свободно разгуливать по территории Цзинь в поисках лекаря, способного не просто подавить, но вывести этот яд.
- Ладно! Я помогу тебе, но для начала представься и дай слово, что больше никаких трюков вроде вчерашнего. Яд уже долго в твоём организме. Наверняка он успел проникнуть в твои мередианы. Для избавления потребуется время.
- Даю слово, больше никаких трюков. Зови меня просто брат Янь, а как я могу обращаться к тебе?
- Сяо Бао. Ещё одно: в случае опасности каждый сам за себя. Я не стану вытаскивать тебя из передряги и сбегу.
- Не бойся, брат Бао, я сумею защитить тебя, если ты излечишь меня.
Улыбка на губах Яня напоминала дружелюбную, но я всё равно не могла до конца довериться ему. Он из вражеского государства, а как они умеют очаровывать, я прекрасно знала. Уже хватило Лиджуан и её давления на моего супруга. Стоило опасаться этого человека. Я пообещала ему помочь и сделаю это, но не будет ли его отравление тормозить меня в дороге? Нет!.. Видно ведь было, какой он прыткий.
- Перекусили и славненько. Пора уходить.
- Уходить? Разве ты не живёшь здесь?
- Я странствующий травник, ни к чему задерживаться в одной местности. К тому же... здесь не достать травы, которые потребуются для противоядия.
Откровенно говоря, такие травы у меня были в запасе. Они не редкость, даже в Даяо растут, но важно соблюсти весь процесс приготовления и подобрать верные пропорции.
Как брат Янь поступит, если узнает, что я и есть та беглянка, в похищении которой обвинили его царство? Наверняка попытается отдать меня императору, как гарант мира, даже не подозревая, что тот всё равно найдёт способ начать кровопролитную войну. Если бы только удалось подписать мирное соглашение раньше... стольких жертв можно было избежать. Я вздохнула, глубоко задумавшись. Могла ли я переписать ход истории и остановить два государства от кровопролития?
- Брат Бао, о чём задумался?
Я вздрогнула от неожиданности. На мгновение озарила мысль, что я не просто так оставила этого мужчину рядом: я соскучилась по обществу, и хоть он из вражеского государства, но я не ощущала себя одинокой. Может, именно поэтому так хорошо спала сегодня?
- Неважно. Нам пора выходить.
Я пока не знала, в каком направлении двигаться. Может быть, пойти на север? Генерал Юй и не догадается искать меня там. Вдруг, смогу обосноваться в маленьком поселении и открыть лечебницу? Там чаще всего люди подвергаются болезням и не могут позволить себе нормальное лечение. Да! Лучше пойти именно туда!..
- Возьми. В случае опасности пригодится, - я протянула Яню лук и колчан со стрелами. Себе взяла отцовский меч.
- Ты такой хиленький, неужели умеешь сражаться? Может, лучше меч отдашь мне?
- Даже не думай об этом. Эта вещь очень дорога мне, и я никогда с ним не расстанусь, а умею ли я сражаться тебя не касается.
- В тебе есть стержень, брат Бао. Я рад, что судьба свела нас, - подмигнул Янь.
Оценив его состояние по виду, я поняла, что жар спал, и он готов к долгому путешествию. Конечно, ему не помешало бы отдохнуть несколько дней, но мне нельзя задерживаться. Сейчас счёт шёл на часы, ведь наверняка отец уже отправил своих людей на поиски непутёвой дочери.
***
Ближе к вечеру мы добрались до поселения. Отыскать закусочную не составило труда по восхитительным ароматам, витающим в воздухе. Желудок застонал от голода. Всё-таки не следовало забывать хорошо и правильно питаться, чтобы не потерять силы.
- Остановимся сегодня здесь. Нам нужно набить желудки и поспать.
Янь сохранял молчание. Наверное, яд мучил его, но он старался не подавать вида. По пересохшим губам и увеличению чёрной сетки я прекрасно понимала его состояние.
- Поправь ворот! Никто не должен знать, что ты отравлен, - скомандовала я, занимая место за свободным столиком. – Хозяйка, нам две миски лапши, пожалуйста, и побольше мяса. И ещё... у вас есть свободные комнаты?
- Есть, но только одна.
Я покосилась на Яня. Одна свободная комната. Делить единственную комнату с мужчиной?.. Ладно! Уже один раз провели ночь вместе, сколько таких будет за время нашего длительного пути? Он не знал, что я женщина, поэтому смущаться ни к чему.
- Мы возьмём её, - уверенно кивнула я.
Насладившись вкуснейшим ужином и войдя в крохотную комнатушку, я с тоской осмотрелась. Это место казалось роскошью, ведь порой мне приходилось спать и на улице. Не покои в родительском доме, но на большее сбежавшей дочери, опозорившей семью, рассчитывать не приходилось.
- Вот! Держи! Обработай рану сам, а я пока приготовлю для тебя отвар.
Я не стала говорить, что сегодня Янь примет первую порцию противоядия, чтобы не задавал лишние вопросы. Сам в итоге почувствует улучшения, а когда яд полностью выйдет из его организма, я уйду и оставлю его. Мне нельзя сближаться с кем-то из царства Даяо, чтобы не навлечь больше бед на свою семью, даже если он простой мирный житель с границ. Впрочем, на такого он совсем не походил. Быть может, мне следовало спросить прямо? Не ответит!.. Братец Янь натренированный воин, и это сильнее усугубляло ситуацию.
Попросив хозяйку дать мне возможность воспользоваться кухней, я приступила к приготовлению противоядия, шаг за шагом вспоминая, как генерал Юй обучал меня. Могла ли я изменить что-то, если бы вышла за него, но не позволила Лиджуан стать его наложницей? Какая-то часть моего сердца всё ещё любила того супруга, коим он был до знакомства с ней. Если бы только я могла предотвратить их встречу в настоящем, то не стала бы сбегать. Проклятые Даяо! Уже один раз испортили мою жизнь, а теперь я сама помогаю врагу и даже вроде как прониклась к нему симпатией. Мы могли бы подружиться в другой жизни. Ладно... пока один из них рядом, мне следовало воспользоваться этим. Воины Даяо практикуют особую технику даосов, поэтому в бою один легко заменяет десятерых. Именно из-за этой техники наши войска часто проигрывали и были вынуждены отступать. Если бы я смогла обучиться ей, то наверняка сумела бы защитить себя и противостать генералу Севера, если судьба снова столкнёт нас вместе. Даже если Янь и не воин, то наверняка слышал об этой технике. Следовало расположить его к себе и попросить научить меня в обмен на противоядие. Довольная, я перелила приготовленный отвар в миску и поспешила вернуться.
- Братец Янь! Я принёс лекарство и хотел... Братец Янь?
Куда он подевался? И моего меча нигде нет! Неужели сбежал? Ну нет! Далеко не уйдёт! Чтобы вернуть своё оружие, я этого гада из-под земли достану!..
Оставив лекарство на тумбе, я выскочила из душной комнатушки и осмотрелась. В какую сторону он мог пойти? Зачем сбегать, если ещё не получил противоядие? За мой меч он не сможет выручить большие деньги, поэтому воровать его с целью наживы бессмысленно. Просто захотелось позлить меня? Вот же безумец!..
- Брат Бао, кого-то ищешь?
Я резко обернулась на звучание насмешливого голоса и с облегчением выдохнула. Не сбежал, но вот моего меча в его руках не оказалось. Он ведь не планировал шантажировать меня, узнав, насколько мне дорога эта вещь?
- Братец Янь, почему ты покинул комнату? Я же велел ждать меня. Отвар стынет, а ты бродишь не пойми где! – грозно произнесла я, сделав шаг вперёд.
- Хотелось прогуляться. Ты потерял меня? Неужели испугался, что я уйду?
- Вот ещё!.. Чего мне бояться? Это ты за меня цепляешься, а не я за тебя. Братец Янь, ты видел мой меч?
Улыбка на губах мужчины стала шире: понял, почему я так разволновалась. Ну и ладно. Скрывать я не собиралась. Если удумал обворовать меня, то пусть просит противоядие хоть у самого генерала Юя!
- Видел. Когда решил прогуляться, спрятал его под одеялами. Ты ведь говорил, что он тебе очень дорог. Мало ли, кто войдёт в комнату, пока нас нет?
Он позаботился, а я так плохо подумала о нём... Видела в нём врага из-за его принадлежности к Даяо? Или просто разучилась доверять людям?
- Всё равно тебе следовало оставаться в комнате. Твоя рана ещё не зажила окончательно. Мы и без того тратим немало сил на дорогу. Неужели этого не хватает? – пришлось сделать вид, что я волновалась за него.
- Без тренировок тело изнывает, не мог найти себе места, потому и вышёл. Спасибо за заботу, брат Бао. Мне приятно, что ты беспокоишься обо мне.
Без тренировок, значит!.. Я улыбнулась и кивнула. Если воспринимал мою реакцию, как беспокойство, это даже хорошо. Планировала ведь расположить его к себе, чтобы узнать хоть какие-то секреты их особых техник.
- Братец Янь, я придумал, как ты можешь отплатить мне за... – чуть сбавив тон, я почти шёпотом продолжила: - противоядие.
Янь склонил голову набок, в его почти чёрных глазах блеснул интерес. Губы снова изогнулись полумесяцем. Он всегда искрился радостью?
- Я хочу обучиться у тебя вашей особой технике. Хочу научиться летать как вы, сметать десятерых противников за один приём. Знаю, что вы практикуете внутреннюю силу и благодаря этому даже с небольшим отрядом можете разгромить войско противника.
- Какой ты просвещённый, маленький травник. Откуда же тебе известно такое? – Янь подошёл ближе. От него повеяло ароматом луговых трав. Я отшатнулась, но он подхватил за локоть, не позволяя сдвинуться дальше.
- Просто слышал и всё. Я тоже хочу обрести подобную силу. Научишь?
- Научу, но при одном условии: ты уйдёшь в Даяо вместе со мной, - опасно близко склонившись к моему лицу, прошептал мужчина. Его горячее дыхание опалило кожу. Если бы он знал, что я девушка, вёл бы себя настолько же вызывающе? Вырвав локоть, я всё-таки сделала пару шагов назад. Сердце забилось чуточку быстрее от столь недозволительной близости.
- Братец Янь, ты не пересекай черту! Д-дерржись от меня подальше. Мы всё-таки мужчины. Иди в комнату и пей отвар. Нужно будет встать пораньше и продолжить наш путь, иначе мы нескоро доберёмся до северных границ.
- Зачем тебе северные границы? Неужели хочешь примкнуть к войску генерала Юя?
Хитрец! Хотел разузнать мои истинные намерения? Но я не собиралась признаваться, что просто желала спрятаться на видном месте, на глазах своего жениха.
- А если и хочу, то что? Присоединиться к армии генерала и помогать раненым – это великое дело.
Ответом стала лишь лёгкая усмешка.
Как только вошли в комнату, Янь сразу же выпил лекарство и присел в дальний угол, прислонившись спиной к стене. Он доверял мне. Интересно, он хоть на мгновение задумался, что в отваре может содержаться яд? Или у него просто не было иного выхода, ведь осознавал, что помощи ждать неоткуда?
- Ты уйдешь со мной, брат Бао. Забудь о том, чтобы присоединиться к армии генерала Севера. Теперь мы с тобой неделимы. Тебе не останется места в Цзинь, если кто-то разнюхает, что ты помогал врагу.
- Да ты! – Я выронила одеяло, которое начала расстилать, готовя себе постель, и повернулась в его сторону: - Угрожать мне удумал?
- Нет. Я просто не могу отпустить такое маленькое сокровище.
Я маленькое сокровище? У них в Даяо все настолько «дружелюбные»? Он меня действительно своим младшим считать начал? Да нет же!.. Только я могла спасти его жизнь, вот и льстил, располагая к себе.
- Брат Бао, что ты подмешал в этот отвар? Меня так сильно клонит в сон... Ты же не сбежишь, не сдержав своего обещания? Если даже попробуешь, то я везде найду тебя.
Конечно, его клонило в сон! Противоядие подействовало, боль отпустила, и он расслабился, пусть пока и не понял этого.
Укрыв его тонким покрывалом, я расстелила постель у противоположной стены и поудобнее улеглась, прижимая к себе меч, чтобы его точно никто не умыкнул.
Засыпать в одной комнате с врагом опасно, конечно, но пока он нуждается во мне, не навредит. Я сладко зевнула и провалилась в сон, как только уставшее за время длительной ходьбы тело расслабилось.
Проснувшись из-за пристального взгляда, направленного на меня, я перепугалась и резко отвернулась к стене. Следовало нанести на лицо новый слой средств для маскировки. Брат Янь ведь ничего лишнего не успел разглядеть?
- Ты так хорошо лечишь других, но почему не смог помочь себе? Твой шрам... Он был получен в детстве, когда ты ещё не обладал такими прекрасными лекарскими способностями?
- А почему ты разглядываешь спящего? Я велел тебе держаться от меня подальше! Что с тобой не так?
- Прости, брат Бао, я не хотел тебя обидеть. Если мой вопрос показался неуместным, то просто забудь и не отвечай.
Мне и ответить было нечего, потому что это всего лишь грим. Никакого шрама у меня на самом деле не было, но вот изменить внешность он помогал просто прекрасно. Придумывать историю его появления совсем не хотелось. Так и в показаниях в итоге можно будет запутаться.
- Вот и не стану отвечать. Нам нужно собираться.
- М... Точно!.. Я выходил подышать свежим воздухом, пока ты храпел как маленький поросёнок. В поселение прибыли люди Вэй. Хотя к пропавшей барышне мы никакого отношения не имеем, но ты отлично знаешь, что мне тоже лучше не попадаться им и не вызывать подозрений.
- Чего? Люди Вэй? И ты молчал всё это время? Быстрее! Бери сумку. Нам нужно бежать! Сейчас!..
- Ты как-то обидел их, если хочешь сбежать так скоро? Даже завтракать не будем?
Да какой тут завтрак!.. Если пришёл кто-то из моих братьев, то они даже с маскировкой легко меня узнают. Мне нужно было скорее делать ноги, а не тратить время на пустую болтовню.
- Братец Бао, и всё же? Почему ты их так боишься?
- Я просто... просто я передал им кое-какую информацию от юной госпожи Вэй, а они хотели поймать меня и пытать. Я больше ничего о ней не знаю. Правда. И вообще им лучше не попадаться. Люди наместника Лояна жестоки. Если узнают, кто ты такой на самом деле, головы не сносить.
Брат Янь ухмыльнулся и кивнул.
- Мы не сможем покинуть это место без досмотра. До нашей комнаты они пока не добрались, но проверяют весь двор.
Это я знала и без него, поэтому не стала отвечать. Однако досмотр проходить нельзя. Стоит только показаться там и мне конец. Быть может, брату Яню удастся уйти, а вот мне точно нет. Да что уж? Его тоже заберут с собой, как моего помощника. Хорошо, если не узнают, что он из Даяо, иначе нам обоим не сносить головы.
Выйдя во двор, я опасливо посмотрела по сторонам. Пока в наш дворик не вошли, но это вопрос времени. Как выбраться отсюда незамеченными? Перебраться через высокий забор? Легко, но слишком шумно!.. Водрузив сумку с нашими немногочисленными пожитками себе на плечо, Янь приобнял меня за талию.
- Братец Янь, да что ты себе позволяешь? – я попыталась возмутиться и оттолкнуть его от себя.
- Просто доверься и не вздумай закричать. Покажу тебе кое-что из нашей техники.
Оттолкнувшись от земли, вместе со мной он взлетел и ловко перемахнул через высокий забор, лишь на мгновение бесшумно задев его край носком обуви, используя в качестве опоры. Дыхание перехватило. В груди потеплело, будто моя внутренняя сила отозвалась на это действие. Могла ли я повторить подобное? Сделав несколько оборотов в воздухе, брат Янь мягко опустился. Как только наши ноги почувствовали твёрдую почву, он отпустил меня и отошёл.
- Это то чему ты хочешь научиться, брат Бао? Считай это ознакомительным уроком и началом моей платы. Ты ведь вчера приготовил для меня противоядие. Верно?
- Нет! Это всего лишь...
Я не хотела говорить ему раньше времени, но брат Янь умён. Даже если буду лгать, то он всё равно понимает всё по своему состоянию. Ему стало лучше. Яд ещё не выведен, но сейчас чёрная сетка вокруг вен почти исчезла, а силы начали возвращаться к нему.
- Брат Бао, не обманывай меня. Я давно не чувствовал себя настолько хорошо. У тебя есть травы. Ты в бегах, потому что не хочешь попадаться семье Вэй. Что мешает уйти вместе со мной? Я не обижу тебя! Такой способный лекарь как ты станет незаменим в Даяо.
- Ты прав, брат Янь. Я действительно в бегах. Доволен? Но я не предам свою империю и не пересеку границы царства Даяо! Не обольщайся тому, что тебе стало лучше. Отвар нужно принимать ещё десять дней, чтобы окончательно вывести яд. Как только ты поправишься, можешь не расплачиваться со мной и сразу же уйти. Однако с тобой я не пойду. И не мечтай.
Он желал держать меня подле себя из-за противоядия, которое я умела готовить. Найти другого такого человека в империи Цзинь ему не удастся, так как рецепт держится в строжайшем секрете. Лишь некоторые доверенные генерала знают способ его приготовления. Я научилась, потому что была его женой. Если Юй Чжао станет известно о моих познаниях и связи с врагом, он не моргнёт даже глазом, чтобы убить меня снова.
- Почему ты упираешься? Ты хочешь обучаться нашим техникам, мы с тобой прекрасно поладили, тебе нет места в Цзинь. Неужели так сильно презираешь Даяо, что готов всю свою жизнь сбегать?
- Я... Да, братец Янь. Из-за вашего государства я лишился семьи и получил этот шрам! Я не прощу Даяо и никогда не окажусь пленником ваших земель, даже если всю жизнь буду вынужден скрываться от своих же.
Я почти не лгала. Именно из-за Даяо и демоницы Лиджуан я лишилась супруга и нашего не рождённого ребёнка, а теперь вынуждена была сбежать, чтобы не повторить свою судьбу. И шрам – следствие побега. Необходимость каждый раз наносить его на кожу после мытья – то ещё удовольствие.
- Во время войны потери неизбежны. Однако тебе следует знать, что не все в Даяо желают кровопролития. Мы тоже хотим жить в мире и процветать. Думаешь, это мы разжигаем конфликты? Ваш император...
- Хватит! – резко оборвала я. – Мы из разных государств, братец Янь. Я помогу тебе излечиться, а потом наши пути разойдутся. Тебе не следует рассчитывать на что-то большее.
- Ладно. Тебе нужны какие-то особенные травы для приготовления противоядия? Может, следует поискать их в округе? – Почему он так ловко сменил тему, словно согласился со мной?
Мы вышли к реке и шли вдоль неё. Шум воды помогал потихонечку успокоиться. Противостояние и вражда двух государств всегда будут пропастью между нами, даже если бы я согласилась сбежать в Даяо. Я не смела искать в лице врага друга. И он не мог относиться ко мне так. Я всего лишь инструмент, полезный лекарь... Мною будут пользоваться в Даяо. А если узнают, что я девушка... Страшно было представить, как со мной поступят в таком случае.
- Что скажешь, брат Бао?
- Ни к чему тратить время: эти травы есть везде, даже в Даяо, - произнесла я, но тут же прикусила язык, опасливо глядя на мужчину.
Из-за задумчивости не сумела сдержать язык за зубами и сболтнула лишнее.
- Вот как? Это хорошо. Брат Бао, ты знаешь, что нравишься мне. Хоть ты и житель вражеской Цзинь, но у тебя светлая душа и доброе сердце. Не вини меня за то, что нарушу данное тебе обещание.
- Чего?
Я замедлилась, остановилась и обернулась. Горячая ладонь легла мне на шею, и на коже появилось знакомое неприятное жжение. Снова то усыпляющее средство?
- Братец Янь... – простонала я.
- Когда ты проснёшься, мы будем в безопасности. Далеко отсюда, брат Бао. Там никто не посмеет навредить тебе или косо посмотреть в твою сторону. Жизнь в бегах закончится, потому что ты станешь почётным лекарем генерала Линь Яня.
Не может быть! Он тот самый прославленный генерал армии Даяо? Монстр, что беспощадно отнимал жизни наших людей и возвращал их изуродованные тела? Бессердечный генерал, руки которого по локоть испачканы кровью!
- Братец Янь, я никогда не прощу тебя за это, - прошептала я, обмякая в крепких мужских руках.
Ненадолго открывая глаза, я видела сменяющиеся пейзажи, но снова проваливалась в сон. Прижатая к крепкой груди генерала, я почти не чувствовала собственное затёкшее тело. Лишь когда окончательно пришла в себя, поняла, что уже находилась на чужой территории. В шатре было зябко, несмотря на стоящую у кровати печь. Присев, я потёрла виски и попыталась вспомнить путь сюда, но всё тщетно. Судя по ноющей пояснице, мы были несколько дней в пути. Линь Янь хорошо подготовился. За нами следовали его люди, а я даже не заподозрила этого, иначе как объяснить внезапное появление лошади? Кто-то точно помогал ему.
Спохватившись, что не должна терять лица, я склонилась над металлическим подносом, стоящим на тумбе у кровати. Не зеркало, но рассмотреть своё отражение позволяло. Пучок на голове успел растрепаться, а под глазами пролегли глубокие тени, вероятно, от воздействия препарата, который хитрый лис использовал, погрузив меня в сон. Шрам оставался на месте, хотя в уголках слегка размазался. В целом я напоминала мертвенно-бледного юнца и совсем не походила на полную жизненной энергии барышню. Хоть что-то хорошее.
- Брат Бао, ты уже пришёл в себя! Это хорошо!
Генерал приблизился к кровати, а я инстинктивно вжалась в дальний угол кровати, чтобы держаться от него подальше. В сияющих доспехах, с развивающим за спиной чёрным плащом и волосами, собранными в высокий хвост он больше не походил на путника, которого я пожалела и спасла в горах. Внушающий угрозу генерал враждебного царства стоял передо мной. Следовало признать это и забыть о нашей с ним дружбе, которая с самого начала была лишь фикцией, чтобы расположить меня к себе.
- Я не брат тебе, генерал. Мы не связаны кровными узами и друзьями не являемся, - не скрывая обиды, выплюнула я и отвела взгляд в сторону.
- Ты прав. Теперь я не могу к тебе так обращаться, ведь другие могут истолковать неверно. Что же, Сяо Бао, отныне ты на территории Даяо под моей защитой. Никто не обидит тебя. Если что-то потребуется, просто попроси. Ты мой почётный гость, и я позабочусь о тебе.
Взгляд вновь скользнул по лицу с идеальными строго очерченными чертами, полным губам, чуть угловатому волевому подбородку. На шее генерала снова проступила чёрная сетка вокруг вен. Он испытывал мучительные боли, но терпел. Пришёл потребовать приготовить для него противоядие? Даже если всё не так, то наверняка совсем скоро он попытается выведать у меня рецепт его приготовления. Как только получит всю информацию, во мне сразу же отпадёт нужда. «Брат Бао» из почётного гостя превратится в мусор, от которого следует избавиться. Я не могла позволить этому случиться.
- Зачем оттягивать неизбежное, генерал? Просто убей меня сразу. Ты пошёл против моей воли и привёз сюда. Я не прощу тебя за это и не стану больше готовить противоядие. Можешь мучить меня и пытать, если хочешь. Я готов стерпеть любую боль.
Уже один раз я умерла. Так что мешало пройти через это снова? Умереть от рук вражеского генерала не так обидно, как от меча любимого супруга с его дитём в утробе.
- Глупый мальчишка. Зачем мне убивать или пытать тебя? Твоя жизнь куда ценнее. В Даяо мало способных лекарей. Лекарей, которым я могу доверять, тем более. Твоя мазь очень быстро залечила мою рану. Ты показал свои способности ещё тогда. И согласился спасти мою жизнь, несмотря на то, что я оказался врагом. Я могу верить тебе. Ты останешься подле меня и станешь моим личным лекарем. Я не прошу давать рецепт противоядия, только готовить его для меня и моих людей.
- Я отказываюсь. Не смею предавать свою империю и помогать врагу.
Пусть я находилась не в том положении, чтобы спорить, но глубоко внутри была уверенность, что сейчас Линь Янь точно не навредит. Он нуждался во мне и желал склонить на свою сторону. Если бы я согласилась помогать ему сразу, то как выглядела бы в его глазах? Предателей никто не любит. Какие бы речи генерал не вёл, он относился ко мне настороженно.
- Ты передумаешь, когда поймёшь, что я не враг тебе. Ничего. У нас ещё есть время. Отдыхай, бр... Сяо Бао. Позже я покажу тебе кое-что.
- Генерал! – в шатёр заглянул мужчина, и я с ужасом распахнула глаза, узнав его.
- Ли Сан, - тихонечко прошептала я.
В прошлом он украдкой пробрался в наш военный лагерь с группой лазутчиков. Я едва выжила, сражаясь с ним. К счастью, супруг быстро разгадал попытку врага отвлечь основное войско и захватить лагерь, поэтому вернулся. Ли Сан был тем самым мучеником, жизнь которого я оборвала, потому что не могла больше видеть, как он страдает от действия яда.
- Сяо Бао? Вы знакомы? – генерал пристально посмотрел на меня.
Сообразив, что обратилась вслух, я отрицательно помотала головой.
- Я его не знаю. Слышал только разное за время путешествий. Подумал, что он подходит под описание хитрого и беспощадного врага, который не гнушается ничем для достижения своих целей.
Мужчина скривил губы. Он бы высказался обо мне так же колко, как я о нём, но так как я была почётным гостем генерала, не смел позволить себе подобное.
- А-Янь, давай поговорим наедине? Пришли новости от шпионов с границ.
Линь Янь кивнул и вышел следом за своим подчинённым. Они близки, раз Ли Сан обращался к генералу, как к брату. Если бы он знал, что в прошлом именно я отняла жизнь его друга, был бы сейчас так же дружелюбен ко мне?
«Это не дружелюбие, Сяомин! Это жажда заполучить хорошего лекаря и рецепт противоядия, не более», - мысленно остановила себя, чтобы не надумывать лишнего.
Заприметив рядом с кроватью свои сумку и меч, я с облегчением выдохнула. У генерала хотя бы хватило совести оставить то, что принадлежит мне!.. Опустив ноги с кровати, я поспешила взять из сумки всё необходимое, чтобы привести себя в порядок. Если во вражеском лагере раскроется правда, что под личностью лекаря скрывается та самая дочь наместника, в похищении которой обвинили Даяо, мне точно не жить!.. По коже поползли мурашки, и я невольно передёрнула плечами. Помогла братцу, называется!..
Освежив лицо с помощью цветочного тоника, я поправила шрам, тянущийся через всю правую половину лица. Хотелось скрыть больше, и я даже поначалу добавляла ожоги, но накладывать их куда сложнее, да и средства расходуются слишком быстро. Расчесав длинные густые волосы, я собрала их в пучок и с облегчением выдохнула. Пока правда обо мне не раскрылась... и хорошо сбежать раньше, чем кто-то заподозрит неладное.
Задумавшись, я вновь вспомнила прошлую жизнь. Если раньше посещали сомнения, и я считала всё сном, то теперь точно знала - богиня Нюйва зачем-то позволила мне жить.
Рана на теле Линь Яня заживала действительно слишком быстро. Быть может, во мне пробудилась одухотворённая ци*? Мои навыки ле́карства и раньше были хороши, но теперь они улучшились. Я по себе это заметила, ведь все ссадины, что у меня появлялись, заживали слишком быстро. Даже сейчас я уже была полна сил. На кончиках пальцев появилось такое незнакомое тёплое покалывание, внутри будто бы забилась энергия, которая никогда не принадлежала мне. Я не верила раньше в возможности даосов творить волшебство, не видела ни одного из них и лишь читала легенды, а после перерождения хотела бы отыскать хоть одного. Если они действительно обитали в Даяо, мне следовало остаться здесь как можно дольше и найти тех, кто поможет мне в совершенствовании*. Такую силу нельзя растрачивать даром.
- Сяо Бао!
Вздрогнув, я обернулась и посмотрела на генерала Линя. Статный и красивый… с такой внешностью ему бы женщин очаровывать и завести гарем, а не людей убивать. Поймав себя на мысли, что неприлично долго разглядывала его, я поспешила отвести взгляд.
- Вам необязательно так часто навещать меня. Как я уже сказал раньше: я не стану сотрудничать с врагом. Лучше сразу убейте меня. Вам ведь так будет проще.
- Именно так я и решил поступить, ведь ты не оставляешь мне иного выхода.
- Что? Вот так сразу?
- Испугался всё-таки? – генерал усмехнулся, совсем как раньше, когда мы с ним держали путь на север и пытались считать друг друга друзьями. – Я не хочу твоей крови. Ты способный лекарь, и я хочу показать тебе кое-кого. Если ты тоже не сможешь помочь ему, то, как только выведешь яд из моего организма, я лично отвезу тебя в Цзинь и отпущу.
Мне теперь нельзя было возвращаться... Я хотела бы узнать больше о даосах и встретиться с ними. Моя сила... Принадлежала ли она чему-то высшему? Или просто я стала опытнее, поэтому готовила столь эффективные мази и отвары?
- О чём задумался? Неужели теперь решил остаться?
- Вот ещё! Я посмотрю твоего больного, генерал. Идём. Не будем тратить время попусту.
- Хорошо.
Мы вышли из шатра, и множество глаз уставились на меня. Они не воспринимали меня другом: здесь для всех я оставалась врагом, ровно как и они для меня. Пусть я не собиралась никому вредить, но обиды прошлого сложно отпустить. Кто-то из них умирал в прошлом на наших землях, а сейчас они улыбались, тренировались и подшучивали друг над другом. Война ещё не оставила такой сильный отпечаток на их сердцах.
Дойдя до лазарета, Линь Янь остановился и посмотрел на меня с надеждой. Он будто не решался завести меня туда и открыть уязвимую часть своего лагеря. Доверил свою жизнь, но сомневался, стоит ли пускать к своим людям? Истинный генерал, думающий о подчинённых больше, чем о себе.
- Входи.
Раненых почти не было. Лекарь, седовласый старец, поучал своего помощника, и даже не обернулся, когда мы вошли. Генерал подвёл меня к кровати, на которой лежал молодой парнишка. Ему было лет тринадцать, точно не больше. Бледная кожа на его теле местами посинела и обрела сероватый оттенок, губы были почти белые и растрескавшиеся от жажды. Мальчик открыл глаза, но в них отсутствовал жизненный блеск. Его будто бы иссушили, вытянув всю жизненную энергию.
- Генерал, - просипел мальчишка и попытался поднять руки, чтобы сложить в приветственном жесте, но даже на это у него не хватило сил.
- Это брат Ли Сана. Он подхватил какое-то странное заболевание, и никто не смог узнать, что это за болезнь. Быть может, ты встречал что-то подобное на землях Цзинь? Есть ли способ помочь ему?
Присев на край кровати рядом с мальчиком, я коснулась его запястья, нащупывая пульс. Такое холодное тело, будто бы рядом уже находился мертвец. Но он боролся за жизнь, и мне захотелось помочь.
Теплота прошлась по венам, и я ощутила прилив сил. На мгновение прикрыв глаза, я увидела перед собой улыбающееся лицо богини. Захотелось потянуться к ней, выведать все тайны, но я не смогла, а в голове уже появилось знание, как помочь этому несчастному.
Открыв глаза, я повернулась в сторону Линь Яня:
- Я не встречал такого заболевания раньше, генерал, но могу сделать кое-что. Это точно не навредит его организму, а поможет ли, решат небеса.
Генерал оживился. Лекарь приблизился ко мне и внимательно присмотрелся.
- Откуда у такого юнца столь великие познания? С чего нам верить, что ты не лишишь его жизни?
Я ухмыльнулась и, не глядя на него, ответила:
- Может, потому что моя жизнь в руках генерала, и он может оборвать её в любой момент? Этот парень не сделал мне ничего дурного, чтобы позволять ему умереть в самом расцвете сил. Я хочу помочь ему, вот и всё. К тому же, я не уверен, что всё получится. И всё-таки давайте попробуем приготовить отвар и напоить его. В первую очередь мы должны восстановить энергию ян*, как только ему станет лучше, проведём иглоукалывание. Уверен, его мередианы цзинмай* сейчас забиты, и мы должны помочь очистить их.
- В этом есть что-то...
Лекарь задумчиво закивал и велел мне пойти вместе с ним. Во взгляде мальчика блеснул огонёк надежды, и я улыбнулась ему. Хотелось бы, чтобы всё получилось, и он смог встать на ноги.
Так как приготовление отвара занимало немало времени, то генерал ушёл, оставив меня в лазарете под наблюдением лекаря. Старик внимательно следил за каждым моим действием, лишь изредка задавая вопросы, почему я выбрала именно такое сочетание трав. Я и сама до конца не понимала, откуда взяла все эти знания. С таким заболеванием раньше не сталкивалась, но была уверена, что действовала верно. Богиня дала мне шанс, чтобы я помогала нуждающимся? Но почему именно на территории Даяо?
Напоив Ли Юня отваром, я посоветовала ему пить больше жидкости, даже если совсем не хочется, и пообещала вернуться утром. Пока он слишком слаб, и иглоукалывание могло навредить. Важно было действовать осторожно, ведь спешка могла только навредить.
Выйдя из лазарета, я потянулась и зевнула. Уже темнело, и мне захотелось рухнуть в постель, будто бы потратила часть своих сил, передав их другому.
- Как ты себя чувствуешь? – Линь Янь оказался рядом, а я даже не заметила, как он подошёл.
- Я не могу ничего обещать, но сделал всё, что мог на сегодня. Завтра я вернусь. Прикажите принести котелок для приготовления отваров к моему шатру. Противоядие для вас я буду готовить там, чтобы никто не следил и не выведал мои секреты. Я не смогу поделиться с вами рецептом.
- Хорошо. Ты сегодня устал. Можешь приготовить противоядие завтра. Я в порядке.
Сеточка уже выпирала, и мне страшно было даже представить, какие муки он сейчас испытывал. Если с генералом что-то случится, то мне не жить, поэтому я не могла так рисковать.
- Вы спорите со своим личным лекарем? Зачем тогда было устраивать всё и тащить меня сюда? Я сделаю противоядие сегодня, и вы примите его.
- Хорошо, но сначала поешь. Я приказал пленнице из Цзинь, недавно попавшей в наш лагерь, обслуживать тебя.
Остановившись около шатра, я замерла от сильного удара сердца.
- Пленница из Цзинь?
- Не бойся, её содержали в нормальных условиях, и она не захочет убить тебя. А вот и она.
- Тао-Тао! – вскрикнула я, не в силах сдержаться от такой неожиданности.
- Госпо... - Я помотала головой, запрещая называть меня госпожой. Тао-Тао всегда была умна, и она быстро сообразила, что должна обращаться ко мне, как к мужчине. – Господин!.. – девушка бросилась ко мне и крепко обняла.
- Вы знакомы, Сяо Бао?
- Знакомы, генерал. Тао-Тао она... она моя...
- Невеста, - закончила за меня девушка.
Глаза распахнулись шире. Не могла назваться сестрой или помощницей? Я понимала, что она пыталась подкрепить мою легенду о новой личности, но это всё-таки слишком.
- Точно... – прошептала я, опуская голову.
___________________________
*одухотворённая ци – духовная сущность жизненной энергии, присутствует в «сердце» - сознании и психике человека, способна спонтанно приходить и уходить
* совершенствование – духовное преображение в контексте даосских практик.
*энергия Ян — понятие в традиционной китайской философии, которое представляет мужскую энергию, активные и выраженные качества
* мередианы цзинмай – продольные каналы, по которым в человеческом теле, согласно представлениям традиционной китайской медицины, циркулирует энергия ци.
- Невеста? Какое интересное совпадение, но я не стану спрашивать, как так вышло. Оставлю вас наедине. Если что-то потребуется, ты всегда можешь найти меня, - сдержанно произнёс Линь Янь, шокированный чудесным «воссоединением возлюбленных». Я не меньше него удивилась и хотела задать Тао-Тао множество вопросов. Главный из них – почему именно невеста?
Кашлянув и как-то странно покосившись на нас, генерал ушёл. Мне захотелось догнать его и объясниться – непонятно откуда взявшийся порыв, который удалось быстро подавить. С чего я вообще должна объясняться? Любой юноша имел право влюбиться!.. Не это ведь так сильно смутило его?
- Молодая госпожа! Как же так? - заплакала девушка. – Я до последнего отказывалась верить, что вас действительно похитили в Даяо!
Понимая, что моя жизнь не станет легче, я тяжело вздохнула. Почему ей не сиделось дома? Теперь придумывать легенду нашего знакомства? Странствующий лекарь успел обзавестись невестой, но бросил её? Какой ужас!..
- Пройдем в шатер, - кивнула я, только бы поскорее скрыться от посторонних глаз. И без того готова была провалиться сквозь землю.
Стоило нам оказаться внутри, как я сразу же обратила внимание на накрытый стол. От еды исходили аппетитные ароматы. Хотя мне и не хотелось есть, но желудок жалобно простонал. Придётся подкрепиться и набраться сил, чтобы придумать, как покинуть вражеский лагерь и найти даосов.
- Генерал приказал накрыть на стол. Если бы я только знала, что все для вас, госпожа, я бы старалась лучше, - с тоской произнесла Тао-Тао.
- Всё чудесно. Давай. Садись со мной за стол и расскажи, как ты здесь оказалась.
Тао-Тао часто делила со мной трапезу, в этом не было ничего удивительного. Я никогда не относилась к ней, как к служанке. Мы выросли вместе, и она стала для меня сестрой. Братья порой шутили, говорили, что я люблю её больше, чем их. В поместье генерала мы отдалились, ведь я должна была проводить больше времени с супругом. Теперь всё вернулось на свои места. Почти.
Еда оказалась очень вкусной: мясо буквально таяло во рту. Если готовила не Тао-Тао, то она определённо приложила руку, ведь всё было совсем так, как я любила. Давно не ела такой еды, и на глаза навернулись слёзы от воспоминаний о жизни в родительском доме. Как жаль, что мне пришлось предать семью.
- На самом деле я пошла искать вас. После вашего побега поднялась такая шумиха. Ваша матушка слегла, братья места себе найти не могли, а голова вашего отца покрылась сединой. Генерал Юй не только очень красивый мужчина, но и ответственный: он взял всю вину на себя. Даже вдовствующей императрице не пришлось заступаться за вашу семью. Генерал Юй дал императору слово, что вернёт вас любой ценой и сделает своей супругой. Госпожа, почему вы сбежали? Вы ведь даже не успели познакомиться с ним! Он хороший человек. Те слухи, что вы слышали о нём, слишком преувеличены. Видно, что он добрый и вовсе не такой безжалостный, как говорят другие.
Да... Он был таким. Добрым, надёжным, заботливым. Всё резко изменилось, и я сама не могла поверить, что так бывает. Теперь думалось, что Лиджуан обладала особенными силами. Я слышала в легендах о демоницах-обольстительницах. Некоторые совершенствующие могли развить в себе тёмную энергию, чтобы научиться управлять сознанием других с помощью особых чар. Теперь мне не казалось это сказками на ночь. Такая сила вполне реальна, именно с её помощью она околдовала моего супруга.
- Это непростая и слишком долгая история. Есть ли смысл рассказывать, если ты все равно не поверишь мне?
- Расскажите всё-всё, госпожа! Как я могу не поверить вам? Мы ведь выросли вместе! Вы всегда были добры ко мне, честны и справедливы.
Тао любила читать легенды и верила в них. Могла ли я поведать ей такую правду? Она оставалась единственным человеком, которому я доверяла, но это была не та история, которую можно просто рассказать. Я даже не знала, с чего начать.
- Если скажу, что была женой генерала Юя, которую он беспощадно убил, ты поверишь мне?
- Убил? Как такое возможно? Вы ведь здесь: живая и здоровая! Генерал бы так никогда не поступил. Он так волновался из-за вашего исчезновения, но старался не падать духом и поддерживать вашу семью.
- Ты видишь его версию до необратимых изменений, сделавших из него монстра. Сначала он убил тебя, а потом меня и нашего не рождённого ребёнка. Богиня Нюйва явилась мне и дала шанс изменить свою судьбу. Разве могла я остаться и снова пройти через это?
- Госпожа, может я и перечитала романов, но в такое никогда не поверю. Вы, верно, тайно влюбились во вражеского генерала, потому и сбежали с ним? Не знаете, как признаться в чувствах и не подставить семью, потому и притворяетесь юнцом?
Впервые за долгое время я испытала сильнейшее разочарование. Она мне не поверила. Если не поверил самый близкий человек, то никто не поверит. Эту ношу мне стоило нести лишь на своих плечах.
- Вздор. Не мели чепухи. Лучше подготовь мне ванную, раз генерал велел ухаживать за мной.
Тао-Тао обиженно посмотрела на меня. Раньше я не была так строга с ней, но сейчас не смогла сдержать обиду. Она считала меня глупой и безрассудной, раз предположила, что я сбежала ради вражеского генерала. Я бы думала так же, не повторись события прошлого. Встреча с Ли Саном стала подтверждением тому. Когда бы я ещё могла увидеть его, если бы не прожила одну жизнь раньше?
Выполнив мои указания, Тао-Тао вышла из шатра. Пока я притворялась мужчиной, ей не следовало постоянно оставаться рядом и порождать различные слухи.
Вдоволь насладившись купанием, я облачилась в чистую одежду, подготовленную генералом. Этот чёрный ханьфу*, расшитый золотыми нитями не подходил образу лекаря, но мне не приходилось выбирать. Собрав ещё влажные волосы в пучок, я нанесла на лицо грим, уделив особое внимание шраму, который теперь стал неотъемлемой частью меня.
В голове снова и снова повторялась усмешка Тао-Тао, и я чувствовала себя ужасно. Расскажи я эту причину побега родителям, они бы точно приказали мне простоять в зале предков несколько ночей, вымаливая прощения за то, что доверилась «глупому сну».
Выйдя на улицу, я покосилась на служанку, что продрогла, но уходить не собиралась. Я не могла продолжать обижаться на неё, поэтому положила ладонь ей на плечо и осторожно сжала.
- Не страшно, что ты мне не веришь. Между нами ничего не изменится: ты всё ещё моя сестра. Я хочу, чтобы ты ушла, Тао-Тао. Ты должна покинуть вражеские земли и вернуться домой.
- Даже не думайте об этом. Какими бы ни были ваши истинные мотивы, я больше вас не оставлю. Даже если придётся погибнуть вместе в Даяо. Если вы, правда, влюблены в генерала, то оставайтесь. Я буду прислуживать вам и не брошу.
- Глупышка. Где тебя держали всё это время?
- В темнице, но там со мной хорошо обращались, не переживайте. Сейчас генерал выделил для меня комнату рядом с кухней. Кроме нас с вами и поварихи тут нет женщин. Она нормально приняла меня.
- Хорошо. В таком случае иди отдыхай.
- А как же вы? Я должна помочь вам подготовиться ко сну.
- Пока у меня есть дело. Я не могу лечь спать. К тому же, ты больше не моя служанка. Забыла, что представилась невестой лекаря Сяо Бао? Должна вести себя соответствующе. Позднее я поговорю с генералом и попрошу разрешения забрать тебя в свою комнату. Хорошо?
Тао-Тао кивнула. Её нижняя губа задрожала. Я знала, что она не желала уходить, но сейчас я нуждалась в уединении. Оставшись один на один с собственными мыслями, я развела огонь и подготовилась к приготовлению противоядия. Хотелось верить, что генерал не успел заснуть, и я не потревожу его сон. Почему он был так добр ко мне? Будто бы действительно не собирался убивать. Даже приставил ко мне служанку, словно я была знатным господином.
Закончив с приготовлением, я взяла чашу с противоядием и направилась к шатру генерала. Утонув в мыслях, как вести себя дальше, я не сразу услышала, что кто-то обращается ко мне. Лишь когда крепкая рука хлопнула по плечу, вздрогнула и резко обернулась.
Ли Сан...
Не то чтобы мы враждовали сейчас, но я побаивалась его. В отличие от Линь Яня он не источал дружелюбность, напротив, показывал своё истинное отношение ко мне и выставлял чёткие границы: я из Цзинь, мне здесь не место.
- Что это? – строго спросил мужчина, кивнув на чашу.
- Противоядие. Генерал должен принять его сегодня.
- Уверен, что это не яд? Если с генералом что-то случится... тебе не сносить головы. Я запытаю тебя до смерти, буду сдирать каждый цунь* твоей кожи и наслаждаться мучениями.
Он знал, вообще, что генерал доверил мне лечение его брата? Убил бы меня прямо сейчас, стань ему это известно?
- Чего мелочиться? Начинай сейчас, раз так сильно не доверяешь своему генералу! – бойко ответила я. – Это он притащил меня сюда и назвал своим почётным гостем. Хочешь поспорить с ним? Вперёд! Мне терять всё равно нечего! Я пленник здесь
Во взгляде Ли Сана на мгновение промелькнул страх. Задела за живое? То-то же! Будет знать, как угрожать мне.
- Генерал на тренировочной площадке, - Ли Сан указал мне в сторону поля, тускло освещённого светом факелов, и я заметила единственный силуэт, мелькавший там. – Но не забывай, что я внимательно слежу за тобой. Генерал слишком добр и доверчив. Я не такой как он.
Я только хмыкнула, решив не удостаивать его ответом. Мы не поладили в прошлой жизни, в этой тоже не получится.
Дойдя до тренировочной площадки, я остановилась и невольно залюбовалась представшим взгляду зрелищем. Рассекая воздух холодной сталью, Линь Янь двигался точно, нанося удары по невидимым противникам. Оттолкнувшись от земли, он взлетел, как в прошлый раз, когда помогал мне сбежать с постоялого двора, задевая носками обуви тренировочные манекены, как временную точку опоры, он буквально бежал по воздуху, а затем сделал несколько поворотов вокруг себя, изящно рассекая воздух мечом, точно сносил головы врагам. Красиво и одновременно захватывающе. Воины Цзинь не были знакомы с такой техникой, но однажды увидев её, я захотела научиться. Возможность появилась, но я не смела воспользоваться ею. Опустившись на землю и нанеся последний решительный удар мечом по манекену, который тут же разлетелся в щепки, Линь Янь поднял взгляд на меня. Его лицо на мгновение озарила улыбка, но быстро исчезла, будто он не мог позволить себе проявлять эмоции, когда находился в лагере.
- Давно тут стоишь? – спросил генерал, приблизившись ко мне.
- Нет. Я только подошёл. Вот. Принёс противоядие.
- Спасибо. Мне как раз захотелось пить.
Осушив чашу, генерал вернул её мне. Даже не поморщился, а ведь это слишком горько! Меня пробрало до мурашек, и я невольно передёрнула плечами.
- Ты хотел обучиться нашей особой технике. Не передумал ещё?
- Вообще-то... Нет! С чего бы? Я свои желания не меняю так скоро.
- В таком случае давай. Покажи мне всё, на что способен с мечом. Я должен понимать, сколькому мне предстоит обучить тебя.
Должна ли я показывать, что умела на самом деле? В случае побега некоторые секреты могли пригодиться, но упустить возможность научиться хоть чему-то из их техники я не могла. Поставив пустую чашу на столб, я подняла с земли меч, сокрушаясь, что воины позволяют себе так небрежно обращаться с оружием. Даже тренировочное нельзя же бросать вот так!..
Приняв правильную стойку, я первой решила атаковать, успев изучить некоторые слабые стороны противника, пока наблюдала за его одиночной тренировкой. Явно не ожидая, что столь хрупкий мальчишка окажется способным, генерал пропустил удар, и я едва успела остановиться, чтобы не ранить его.
- Так дело не пойдёт! Хочешь, чтобы меня за попытку убить тебя казнили? – выругалась я.
- Прости. Не ожидал, что ты умеешь правильно держать меч, а уж такое тем более.
Наши мечи скрестились. Их лязг эхом разносился по всему лагерю. Я ничуть не уступала генералу. Примени он хоть что-то из особых техник миря цзянху, то я бы уже давно признала поражение, но он изучал меня, словно происходящее забавляло его и разжигало интерес. Отбивая удары вражеского меча, я случайно споткнулась о недавно разрубленный генералом манекен и стала заваливаться назад, но крепкая рука подхватила, оказавшись на моей талии. Линь Янь навис надо мной, глядя прямо в глаза. Вместо того чтобы помочь встать, он подхватил, прижимая к себе, и оттолкнулся от земли. Меч выскользнул из моих рук, и я неосознанно обвила шею генерала руками. Отталкиваясь от тренировочных манекенов, он вместе со мной ловко парил в воздухе, будто тот был его второй стихией.
Сердце гулко билось, всё тело покрылось мурашками от непередаваемых ощущений. Я чувствовала себя свободной от всех ограничений и наслаждалась этим. Когда в детстве мечтала научиться летать, слышала, что это невозможно, что человек никогда не воспарит, но теперь это стало реальностью. Пусть требовалась временная опора, но всё-таки мы парили, и это было незабываемо.
- Ты научишься этому и много большему, если останешься со мной, брат Сяо, - прошептал генерал, медленно опуская меня на землю.
Только почувствовав твёрдую почву под ногами, я поняла насколько неприлично выглядела наша близость, а если учесть тот факт, что я находилась в обличии мужчины – недозволительно.
- Я с-стану прилежным учеником генерал, - ответила я, опустив голову, чтобы он не заметил моего смущения.
- Уверен, А-Бао, так и будет. Я позабочусь о тебе, как о младшем брате. Сейчас я устал. Твоё лекарство всегда так действует? Спать хочется...
Подхватив чашу от лекарства, я покосилась на Ли Сана. Наверняка видел, как мы с генералом тренировались, а потом «летали». И что он подумает? Вот же неловко-то как!..
- Ли Сан, позаботься о генерале. Боли отпустили, и он может заснуть в любой момент. Убедись, что он благополучно доберётся до своей кровати, - скомандовала я, проходя мимо мужчины.
- Хорошо. Стой! Ты... Мне... Ты отдаёшь мне распоряжения? Стой, мелкий ты гадёныш!
Но я не остановилась и не обернулась, лишь ускорила шаг, желая поскорее укрыться одеялом с головой и забыть о постыдной близости к генералу. Для него это ничего не значит, так как он воспринимает меня, как своего младшего, а вот меня бросило в жар. Нельзя забывать о правилах приличия, тем более, когда речь идёт о близости с врагом.
__________________________
Ханьфу - традиционный костюм ханьцев Китая. Отличительная черта — перекрёстный воротник и правый отворот (правая пола одежды поверх левой).
Цунь - традиционная китайская мера длины, равная 3,33 см.
- Госпожа, просыпайтесь! Вы, верно, очень устали вчера, но генерал уже несколько раз приходил. Хотя он и просил не будить вас, но уже полдень...
- Полдень? – я резко подскочила, отчего в глазах потемнело.
Мне следовало проверить состояние Ли Юня, ведь мальчишка находился под моим наблюдением. Если бы смогла заснуть ночью, то уже давно бы встала, но разные мысли не давали покоя. Хотелось найти способ доказать близким, что я действительно переродилась. Тогда можно было уберечь многих от совершения ошибок, в том числе и генерала Юя. Вышла бы я за него, зная, что Лиджуан больше не вторгнется в наши жизни? Сколько ни пыталась, не смогла найти ответ на этот вопрос. Забыть последние месяцы пережитых страданий и новую свободную жизнь я не могла. Испытав немало трудностей и лишений, я больше не желала возвращаться в золотую клетку. Генерал Юй мог бы позволить мне открыть свою лекарскую, но это ли предел мечтаний?
- Вы даже не позавтракаете? – бросилась за мной Тао-Тао, как только я вышла из шатра.
- Некогда. Мне нужно проверить больного. А ты пока поешь и ни о чём не беспокойся.
- Но, госпо...
- Тсс! – Я прикрыла рот девушки ладонью и посмотрела по сторонам. Мимо проходили воины генерала Линя, кто знал, насколько острым слухом они могли обладать? – Просто Бао, договорились?
Тао-Тао состроила виноватую гримасу, и я убрала руку с её губ. Краем глаза заметив движение рядом, пришлось притвориться влюблённым юношей.
- Ну что за поросёнок такой? Вечно ты пачкаешься, - делая вид, что нежно вытираю уголки её губ, я следила за приближающейся фигурой.
Генерал.
- Теперь снова красавица.
- Бао-Бао, хочешь сказать, что перепачканная я уже не нравлюсь тебе? – Тао прекрасно изображала роль обиженной девушки.
- Глупая! Нашла из-за чего обижаться! Сяо Бао слов своих на ветер не бросает: раз сказал однажды, что ты красавица, это не изменится, - я постучала кулачком по груди, подтверждая свои слова, как это обычно делали бравые воины генерала Севера.
- Кхм-кхм!.. – покашлял Линь Янь, привлекая к себе внимание. – Не хочется прерывать вашу беседу, но лекарь просил, чтобы ты поскорее пришёл.
Мужчина смотрел на меня хмуро, словно случилось что-то плохое. Не может этого быть!.. И всё-таки я испугалась.
- Ли Юню стало хуже? – сердце застучало быстрее, и я, не дожидаясь ответа генерала, бросилась в сторону лазарета.
Только оказавшись около кровати, на которой сидел малец, я смогла выдохнуть с облегчением. Ему не стало хуже: состояние улучшилось, и он с улыбкой что-то рассказывал своему брату.
- Сяо Бао, мне только сейчас сообщили, что ты сделал для моего брата. Теперь я обязан тебе собственной жизнью, - выдавил из себя Ли Сан. Видно было, что каждое слово давалось ему с огромным трудом.
Поблагодарить врага всегда сложно, и капитан сделал большой шаг. Следовало признать это и не язвить в ответ.
- Пока ещё ничего особенного я не сделал. Ему предстоит длительное лечение, чтобы полностью восстановиться. Давай-ка, ложись. Будем делать иглоукалывание.
Мальчишка сложил руки перед собой в благодарственном жесте и склонил голову.
- Я буду следовать всем вашим рекомендациям, лекарь Сяо.
На глаза навернулись слёзы, но мне удалось скрыть их. Я же парень, не должна плакать, но эмоции-то контролировать тяжело. Особенно в такой ситуации.
- Капитан Ли, не спешите забирать брата из лазарета. Условия в казармах хуже, чем здесь. Сейчас ему необходимы отдых и тепло. Я буду наблюдать за ним. Как только опасность минует, я дам вам знать.
- Спасибо, Сяо Бао. Я не забуду этого.
Ли Сан потрепал брата по голове и вышел, а лекарь приблизился ко мне, глядя без прошлого недоверия. В его глазах появилось что-то новое, похожее на уважение.
- Молодой лекарь, вынужден признать, что ошибался на твой счёт. Буду рад перенять твой опыт. Если ты научишь меня чему-то новому, я...
- Постойте! Я не смею. Как я могу научить вас чему-то новому? Это мне следует учиться у вас. Вы опытнее и мудрее меня. Я всего лишь странствующий лекарь, умею немногое, но не боюсь экспериментировать, ведь из-за страха ошибиться можно потерять чью-то жизнь. Лекарь, прошу дать мне иглы, и пусть ваш помощник приготовит отвар, который вчера я давал братцу Юню.
Лекарь ушёл, а вскоре вернулся с новеньким набором игл. Я с восторгом осмотрела их. О лечении в армии генерала Линя заботились лучше, чем об оружии, которое валялось на площадке, словно так и должно быть. Невольно улыбнувшись от воспоминаний о вчерашнем вечере, я принялась за работу. Закончив со всем, я велела парню больше отдыхать, даже если кажется, что он уже способен свернуть горы. Выйдя на свежий воздух, я потянулась и зевнула. Заприметив приближающегося генерала, выровнялась и склонила голову. В конце концов, он больше не «братец Янь».
- Ты сумел сделать невозможное. Ни один проезжий лекарь не нашёл причины болезни Ли Юня, даже господин Джоу не смог, а у тебя получилось. Какую награду ты хочешь получить, Сяо Бао? – спросил генерал, остановившись рядом.
- Вы обещали обучать меня, генерал. Это лучшая награда, которую я могу получить. Буду благодарен, если сдержите своё слово.
- Конечно. Я сдержу его. Идём.
- Прямо сейчас? – я покосилась на Тао-Тао, что держалась в стороне, дожидаясь, когда я освобожусь.
- Почему нет? У меня есть время сейчас. Или хочешь пойти к своей невесте? – последние слова прозвучали как-то странно, будто бы с ревностью, но как такое возможно?
- Что? А-а... Нет! Я готов учиться. Генерал, дело в том что Тао-Тао...
- Хочешь, чтобы я устроил вам свадьбу?
Вопрос вышиб весь воздух из лёгких. Ещё бы нам свадьбы не хватало! Я хотела сказать, что никакая она мне не невеста, что мы путешествовали какое-то время вместе, но... теперь передумала.
- Ни за что! Я никогда не женюсь на вражеской территории. Мы с Тао-Тао должны вернуться. Как только я излечу ваше отравление, я уйду, генерал.
- Всё ещё считаешь нас своими врагами?
Мы медленно двинулась в сторону шатра генерала. Я кивнула Тао-Тао, чтобы не мелькала на глазах воинов и лучше держалась подальше от них. Не следовало ей дразнить врага своей красотой. Мало ли что взбредёт кому-то в голову? Я-то благодаря мужскому обличию была в относительной безопасности, а вот ей стоило задуматься.
- Почему тогда помогаешь? Если бы ты не смог помочь Ли Юню, я бы исполнил обещание и отпустил тебя, но ты всё равно сотворил невозможное.
- Он не сделал мне ничего плохого. Как я мог позволить ему умереть?
Сейчас не сделал, но не стоило забывать, что мы из разных миров. Если случится так, что начнётся война, а я вернусь в Цзинь, обратит ли он против меня своё оружие? Мальчишка быстро восстановится и вернётся к тренировкам. У него есть все шансы стать генералом и повести армию против моей империи. И всё равно я спасла его.
- Я не перестану говорить, что слишком сильно ценю тебя и не хочу терять такое дарование, но я не смогу удержать тебя силой. Если ты решишь уйти, то я помогу тебе безопасно пересечь границу.
В груди появилось щекочущее тепло. Я взглянула на генерала совсем иначе, не так, как раньше. Рассудительный, добропорядочный и заботливый. Чем-то он напоминал мне супруга: Юй Чжао был таким же первое время. В своём стремлении защитить свои территории и близких они действительно похожи, но было весомое отличие: один стремился к миру, а второй желал получить больше заслуг на поле боя и захватить вражеские земли.
Оказавшись в шатре, Линь Янь велел мне присесть на подушку у его стола. Я послушно повиновалась, радуясь, что смогу научиться чему-то новому.
- Практики мира цзянху отчасти связаны с учением даосов. Совершенствуя внутреннюю силу, ты сможешь многого добиться. Для начала тебе следует закрыть глаза, Сяо Бао, и расслабиться. Почувствуй сосредоточение своей внутренней энергии, позволь ей разрастись и стать одним целым с тобой. Прими её своей частью.
Поначалу ничего не получалось. Всё, что я умела раньше – ловко орудовать мечом, тренируясь днями напролёт со своими братьями. Ни о какой внутренней силе я не задумывалась даже, но сейчас... Что-то тёплое будто бы пробудилось там, за рёбрами. Тепло медленно разрасталось, распространяясь по телу, и я наполнялась силами.
- Ты чувствуешь это, Сяо Бао?
Я открыла глаза. Поначалу облик генерала размывался перед глазами, но вскоре обрёл чёткие очертания. Ощущения, которые испытала ранее, мгновенно исчезли.
- Да, но я не могу задержать это надолго.
- Нетерпеливый мальчишка! Придётся долго и упорно тренироваться и совершенствоваться, прежде чем получится. Знаешь что-то о технике внутреннего дыхания*?
- Читал о ней, но не использовал.
- Важна длительная концентрация. Уделяй этой технике больше времени. Как только ты научишься постоянно ощущать свою внутреннюю силу, перейдём к практике. Пока можешь остаться здесь и совершенствоваться. Никто не посмеет отвлечь тебя здесь.
Он намекал на Тао-Тао? Неужели братец Линь боялся потерять друга? Когда старший брат брал первую жену, его друг вот так же обижался и жаловался, что теперь они будут проводить куда меньше времени вместе. Я хихикнула, отведя взгляд в сторону.
- Генерал, по поводу войны, которую хотел начать император Цзинь из-за сбежавшей девушки...
- М? – Линь Янь, успевший удобно расположиться за столом напротив меня, пристально посмотрел, словно пытался понять мои мысли, чтобы дать верный ответ. – Что конкретно тебе хочется узнать? Нашли ли ту девушку? Нет. Удастся ли избежать войны? Определённо. Хотя генерал Севера рвётся в бой, но император не глуп: он понимает, к чему может привести конфликт. Сбежавшая родственница не может стать поводом для начала войны. Они будут ждать чего-то существенного.
Я задумалась. Первое столкновение случилось вскоре после нашей свадьбы с генералом Севера. На границах Даяо появилась болезнь, мучавшая и убивавшая людей. Испуганные жители близь лежащих деревень бросали свои дома и в панике бежали. Они пресекали границы, надеясь найти защиту в Цзинь, но там их безжалостно убивали. Мало кому удавалось действительно спастись. Принимать врага, даже если это простые мирные жители, генерал Юй запретил. Обвинив Даяо в нарушении покоя, император велел Юй Чжао незамедлительно атаковать.
- Совсем скоро, - прошептала я.
- Что такое? Боишься, что скоро произойдёт что-то, способное стать тем самым существенным поводом?
- Генерал, вы должны довериться мне. Совсем скоро случится кое-что. Не спрашивайте, откуда мне это известно. Мы должны подготовиться. Нужно собрать много трав и приготовить лекарства. Как только эпидемия начнётся, мы сумеем остановить её и предотвратить начало конфликта.
- Эпидемия? Почему должна начаться эпидемия?
Как объяснить всё, чтобы он поверил? Мне уже хватило недоумения в глазах Тао-Тао, не хотелось бы, чтобы Линь Янь тоже считал меня сумасшедшей.
- Это происки Цзинь? Они постараются заразить наш народ?
- Нет же!..
Впрочем, откуда мне знать? Я понятия не имела, как началась эпидемия, но знала, как мы сможем её остановить.
- Я могу предвидеть будущее. По этой причине я странствовал в надежде, что однажды смогу встретить даоса, который расскажет мне что-то о бессмертных и совершенствующихся.
Говоря осторожно, я следила за реакцией генерала. Он не смеялся надо мной и серьёзно относился к моим словам. Неужели поверил? Даяо отличалось от Цзинь. В империи нельзя было отходить от строгих заветов конфуцианства, но в Даяо практиковали техники цзянху и не боялись говорить о совершенствовании. Встречал ли генерал одарённых раньше?
- Хорошо. Если ты так говоришь, я поверю тебе. Травы и лекарства всё равно не бывают лишними. Просто скажи, сколько человек тебе нужно в помощь. Я выделю людей, которые отправятся вместе с тобой.
Я кивнула, прикидывая, как много работы предстоит проделать, чтобы подготовиться.
- Ещё есть время... – Я не знала точно, когда эпидемия началась в Даяо. Вдруг, времени не было? – Но нам лучше поторопиться, поэтому если выделите десяток человек, то за несколько дней мы управимся.
- Генерал! – в шатер вошёл Ли Сан. Он удивился, увидев меня, но не сказал ни слова. – Из соседнего поселения донесли весть, что людей косит неизвестное заболевание: их лихорадит несколько дней, они не могут принимать пищу и воду, а затем умирают.
- Это оно! Времени больше нет. Мы должны действовать быстро, - произнесла я, встав на ноги. – Чем больше людей вы мне выделите, тем выше шансы предотвратить распространение и возникновение беспорядков на границе.
Линь Янь судорожно сглотнул. Он встал и посмотрел на ничего не понимающего капитана.
- Ли Сан, бери своих ребят и отправляйтесь вместе с Сяо Бао за травами. Мы должны доставить первую партию лекарств уже сегодня во все поселения, где встречаются подобные случаи.
- Я? Мне подчиняться этому мелкому? – на лице Ли Сана мелькнула тень недовольства, но он принял указание под гневным взглядом генерала. – Как скажете. Отправлюсь сейчас же. Сяо Бао, поторопись. Мои ребята не любят промедление.
О! Я это прекрасно знала. Его ребята хороши. Потрепали они меня знатно в прошлом. Если бы не моя хитрость и смекалка супруга, кто знает, выжила бы тогда?
- Сяо Бао, - голосом остановил Линь Янь, когда я почти вышла из шатра.
- М?
- Я верю тебе и не стану задавать лишние вопросы. Просто помоги людям. У тебя всё получится.
В груди разлилось приятное тепло. Он верил в меня. Даже когда самый близкий человек посмеялся, вражеский генерал доверился. Могла ли я раскрыться ему и поведать правду о своей истинной личности и перерождении? Нет!.. Я не смела поступить так опрометчиво. Возможно, когда-нибудь... Не сейчас.
- Куда вы уходите, госпожа? – спросила Тао-Тао, когда я вошла в шатёр за отцовским мечом.
- Не беспокойся. Мне просто нужно собрать некоторые травы. Как только вернусь, поможешь сделать лекарства. Нам предстоит немало работы ближайшие несколько дней.
- Зачем вам это? Почему вы помогаете врагу? Я совсем не узнаю вас, госпожа!.. – в глазах Тао-Тао сверкнула обида.
- Знаю. Я тоже себя не узнаю. То, что я сказала тебе о своём перерождении – правда. Даже если ты не веришь мне сейчас, то однажды поймёшь, что я не солгала. Раз уж мне дан шанс, я могу изменить не только свою судьбу, но и переписать историю, не позволив невинным погибнуть, так зачем отсиживаться и делать вид, что меня это не касается?
________________
*внутренне дыхание – одна из дыхательных техник в цигун: глубокое и осознанное дыхание, при котором человек концентрируется на энергетических центрах тела.
- Сяо Бао! Тебе следует отдохнуть! Ты уже несколько дней трудишься, не покладая рук, - генерал приблизился ко мне и осторожно прикоснулся к локтю.
Я действительно мало спала в последнее время, сосредоточив все силы на приготовлении лекарств. Отряд Ли Сана отлично справлялся со сбором трав, а нам с Тао-Тао оставалось лишь собирать их в правильных пропорциях. Лекарь Джоу даже отправил своего помощника нам в помощь, но тот быстро выдыхался, не привыкший много трудиться. Все работали на износ, чтобы предотвратить распространение эпидемии, и у нас прекрасно получалось это. Мы справились! Для меня это была огромная победа. Пусть впереди предстояло пройти немало испытаний, но я смогла переписать ход событий и избежать первого серьёзного столкновения у границ.
- Не могу позволить себе отдых сейчас. Мы почти справились.
В глазах генерала блеснуло одобрение, но он всё равно выглядел обеспокоенным. Ситуацию удавалось держать под контролем, и множество людей было спасено благодаря столь быстрой реакции, однако Линь Янь не переставал волноваться за меня. Он будто бы на самом деле считал меня своим другом и забыл, откуда я родом.
- Генерал, срочное сообщение!
Ли Сан покосился на пальцы Линь Яня, всё ещё удерживающие меня. Придержавшись за столешницу, сделав тем самым вид, что едва стою на ногах, я выдавила улыбку, чтобы избавиться от неловкости.
- Третий принц лично едет, чтобы доставить вам награду от Его Величества. Он уже близко, и мы не успеем встретить его должным образом. Что прикажете делать?
- Дядя не любит торжественность, так что это ни к чему. Я встречу его в лагере, - сухо произнёс Линь Янь, отступив от меня на несколько шагов.
Его дядя - третий принц? Значит, он сам из королевской семьи. Не думала, что знакома со столь важным человеком в Даяо. От этого моя вина в спасении его жизни куда сильнее. Никто в Цзинь не должен узнать, что я была здесь. Моя семья не виновна, но их накажут из-за меня. Я опустила голову, думая, как бы поскорее покинуть чужие земли. О плане найти кого-то совершенствующего похожую силу, можно было забыть, если хотела защитить родных.
Генерал ушёл вместе со своим капитаном, а мы с Тао-Тао остались одни. Я посмотрела на травы, которые следовало переработать до вечера. Ещё так много дел, а ведь я и правда валилась с ног. Тао тоже выглядела неважно, но держалась.
- Госпожа, генерал заботится о вас. Он вроде бы неплохой человек. Если вы попросите отпустить нас, он сделает это?
- Он обещал, что не станет удерживать нас силой. Совсем скоро мы покинем земли Даяо. Распространение эпидемии мы остановили, а генерал Линь скоро поправится. Нам не зачем оставаться здесь.
Тао-Тао заметно оживилась. Она лучезарно улыбнулась, словно замечталась о возвращении домой.
- Ты вернёшься в поместье и передашь родителям, что со мной всё хорошо, а я продолжу скрываться, пока не придумаю, как изменить историю.
- Госпожа, если вы не вернётесь, то я тоже останусь подле вас. Я уже говорила об этом. Мне нет места в поместье Вэй без вас. К тому же, как я буду смотреть в глаза вашей матушки, если не верну её единственную дочь домой?
- Подумаем об этом позднее. Пока мы должны закончить с травами.
Вскоре в лагере поднялся шум в связи с приездом третьего принца. Всем велели собраться в одном месте, чтобы поприветствовать его. Зачем идти мне никто не сказал, но ослушаться приказа генерала, подчеркнувшего, что «Сяо Бао тоже обязан прийти», не смела.
Одетый в роскошные, расшитые золотом и серебром, одежды, принц величественно смотрел на генерала, стоявшего перед ним на коленях. Седина блестела на висках принца, выдавая его возраст. Я слышала как-то краем уха, что он легко мог побороться за престол, но отказался от власти и позволил наследному принцу стать королём царства Даяо после смерти своего брата. Великий это поступок или хитрый ход, чтобы расположить к себе? Дворцовые интриги меня никогда не волновали. Отец говорил, что какой бы правитель не занял трон Даяо, у нас никогда не получится заключить мирное соглашение.
- А-Янь, за своевременное подавление вспышки эпидемии король желает наградить тебя. Любая твоя просьба будет исполнена Его Величеством, а так же... он дарует тебе в наложницы дочь генерала южных границ, Бай Лиджуан. Прими королевский указ и подчинись воле своего короля.
Лиджуан? Нет!.. Быть этого не может! Она стала наложницей моего супруга, генерала Севера. Как она могла оказаться здесь? Это точно совпадение. Сердце забилось так сильно, что его удары можно было услышать на расстоянии. На мгновение наши взгляды с генералом пересеклись. Наверняка он прочёл ужас, что так сильно плескался в моих глазах.
- Я принимаю королевский указ и прошу передать Его Величеству мою просьбу... - начал генерал.
Третий принц покашлял, запрещая ему озвучивать желания в присутствии всех воинов. Он кивнул на шатёр и велел Линь Яню подняться. Бросив на меня ещё один взгляд, генерал вместе со своим дядей скрылся в шатре, а я медленно побрела к лазарету, где мы готовили лекарства.
Снова Лиджуан?
Она ли это?
Кто угодно, но не она...
Внутри запекло неприятное предчувствие.
Я не сразу услышала, как ко мне обратилась Тао-Тао. Посмотрев на неё затуманенным взглядом, я желала лишь одного – бежать подальше. Если та самая Лиджуан стала наложницей генерала Яня, мне следовало поскорее покинуть это место. Она не давала мне жизни в прошлом, не даст и сейчас. Даже если не знает, что я женщина, будет видеть во мне угрозу из-за особого отношения Линь Яня ко мне. А могла ли она тоже переродиться? Нет! Не может этого быть. Убедив себя, что это всего лишь человек со схожим именем, я потихонечку успокоилась.
- Ли Юнь захотел немного помочь нам. Вы ведь не против, госпожа? – тихонечко спросила Тао.
Я посмотрела на успевшего окрепнуть мальчишку и покачала головой. Он залежался, небольшая работа не навредит ему, напротив, поможет. Мне ещё следовало приготовить противоядие для генерала и начать собираться в путь, так что лишней пара рук точно не будет.
- Вас что-то беспокоит? Что-то случилось там? – Тао кивнула в сторону полигона, где мы недавно слушали королевский указ.
- Пока не уверена. В любом случае не принимай близко к сердцу. Чем быстрее закончим с этим, тем быстрее сможем отдохнуть.
Сосредоточившись на травах, я постаралась больше не беспокоиться о Лиджуан, пусть и не смогла окончательно убедить себя, что это действительно не она. Я изменила историю: эпидемия подавлена, беспорядки на границе не случились. Значило ли это, что Лиджуан не окажется на территории Цзинь? Если она действительно стала наложницей генерала Яня, то я могла вернуться домой и выйти замуж за своего жениха.
- Сяо Бао, генерал велел тебе переодеться. Поедешь вместе с ним в поместье сегодня, - произнёс Ли Сан подавленным голосом.
- В поместье? Зачем мне ехать туда вместе с ним?
Он наверняка будет принимать гостей и знакомиться со своей наложницей. Для чего я должна ехать туда?
- Он распорядился. Кто мы такие, чтобы спорить? Генерал велел, а мы обязаны исполнить. Переодевайся. Здесь разберутся мои парни.
Мне не хотелось оставлять Тао-Тао, но Ли Сан пообещал, что позаботится о ней и проследит, чтобы никто не доставил девушке неприятности. Переодевшись в чёрное одеяние с золотой вышивкой, дарованное мне генералом, я быстро привела себя в порядок, поправив грим на лице. Волнение усиливалось всё больше от мысли, с кем могу столкнуться в поместье Линь Яня. Я молилась небесам, чтобы это был кто-то другой, только не та самая Лиджуан, ставшая моим проклятием в прошлом.
- Генерал, зачем мне ехать с вами? – спросила я, приближаясь к коню, которого подобрали специально для меня. Как сказал Ли Сан – он покладистый и легко поладит даже с таким простаком, как я, что наверняка не обучен верховой езде. Знал бы он, что когда-то я была лучшей в Лояне...
- Ты мой личный лекарь, Сяо Бао. Я чувствую себя более защищённым, когда ты рядом. К тому же, ты говорил, что я не могу пропускать приём противоядия.
- Я мог бы приготовить его для вас до отъезда. Не стоило утруждаться. Вас наверняка ожидает наложница в поместье. Я буду только мешать. Может, передумаете, генерал? Мне и здесь хорошо. Ну, пожалуйста!..
- Тссс! – шикнул мужчина и наигранно нахмурил брови. – На самом деле это не всё. Хочу, чтобы ты вышел со мной в город завтра и прикупил одежду на смену. В конце концов, твои заслуги в подавлении эпидемии выше моих. Я получил награду, а ты нет – это несправедливо. Хочу порадовать тебя. Ты хорошо обучил парней, и они справятся со всем под руководством лекаря Джао и... твоей невесты, разумеется.
Повозка с принцем уже уехала. Мы должны были нагнать её, поэтому не следовало тратить время на пустую болтовню. По решимости генерала я понимала, что спорить бесполезно: его мнение не изменится.
- Сяо Бао, подсобить? – ухмыльнулся Ли Сан. – Такой маленький, боюсь, как бы ты не рухнул с лошади, не успев забраться на неё. – Он засмеялся, а я вздёрнула подбородок и хихикнула, точно поддерживая его шутку.
Приблизившись к жеребцу, я погладила его шёлковую гриву и позвала нежным щелчком языка, показывая свой дружелюбный настрой. От доверия зависели не только человеческие отношения, но и связь с животными. Он не проявил ретивость, принял меня – это то, что нужно.
Не суетясь, почти небрежно я взялась за луку седла левой рукой, а правая в это мгновение легла на круп. Я не прыгала, сила для этого совсем не требовалась. Толчок ноги хоть и оказался чуть резковатым, но очень точным. Закрутившись в воздухе, я поднялась и медленно села в седло. Ноги быстро нашли стремена, а пальчики ловко сжали поводья, не путаясь в них, что обычно случалось даже с опытными наместниками.
Ли Сан, явно удивлённый моими умениями, присвистнул, я же подстегнула своего скакуна перейти сразу в рысь.
- Полегче, А-Бао! Нельзя же вот так сразу шокировать ребят своими умениями. Их самооценка точно пострадает, - поравнявшись со мной произнёс Линь Янь.
- Вы не просили меня быть осторожнее, генерал.
Чувствуя кожей беспощадный встречный ветер, я не могла остановиться, наслаждаясь такой желанной свободой, дарованной мне пусть и ненадолго. Давно я не ездила верхом и почти успела забыть сколь прекрасные ощущения можно испытать.
- Здесь только мы вдвоём, к чему церемониться? Можешь называть меня братцем Янем, как раньше.
- Боюсь, это не уместно. Знай я раньше о вашем статусе генерала и родстве с королевской семьёй, я бы не позволил себе такие вольности.
- А-Бао, да перестань ты! Мне неловко. Я хочу остаться твоим другом. Сегодня ты будешь сидеть рядом со мной во время пиршества. Я уже поведал дяде, что ты внёс немалый вклад, он не против твоего присутствия.
Спросили ли, чего хочу я? Конечно, королевских особ не волновало мнение мелкого лекаря. Вроде бы Линь Янь не казался мне таким уж задавакой, но я не смела полагаться на его хорошее отношение ко мне. Он не спрашивал, лишь уведомлял о своём решении. Зная, как сильно я устала за эти дни, он всё равно желал, чтобы оставалась подле него на пире, где никто не будет рад мне по-настоящему.
- Это не уместно, но я не посмею ослушаться вашего указания, - тихо прошептала я.
- Сбавь скорость! Поговори со мной! Верно, тебе было неприятно, что твои заслуги не отметил король, но даю слово, что...
- Мне нет дела до одобрения вашего короля, генерал. Всё, о чём я попрошу вас – сдержать своё обещание. Как только яд полностью покинет ваш организм, позвольте мне и Тао-Тао уйти. Я не хочу иметь ничего общего с Даяо. И делить трапезу с врагами – тоже не желаю.
В глазах закипели слёзы. За время совместной борьбы с эпидемией я слишком прониклась чувствами к генералу и его людям. Начала считать их друзьями, но получила отрезвляющую пощёчину. Такое знакомое имя заставило меня посмотреть в глаза суровой реальности: даже если я смогу изменить историю, то должна сделать это на своей территории. Для этого мне придётся убедить генерала Севера и мою семью в том, что я переродилась. Сделать это можно лишь одним способом – вспомнить все важные события, которые произойдут в ближайшее время, и поведать им. Только так они будут доверять, а не посчитают меня умалишённой.
Оказавшись в поместье генерала, я закрылась в отведённой мне комнате и рухнула на постель. Не потребовалось даже удобно укладываться, потому что едва голова коснулась подушки, как я сразу же провалилась в сон. Когда служанка явилась с приглашением пройти в праздничный зал, я испытала сильнейшее разочарование: генерал вопреки моим желаниям заставит сидеть за одним столом с теми, кого я должна презирать.
Я вошла в зал и почувствовала, как множество взглядов обратилось в мою сторону, но больше всего прожигал тот, который я надеялась не увидеть. Это всё-таки она. Лиджуан, околдовавшая генерала Севера. Она выглядела точно так же, как в тот день, когда вошла в наше поместье: горделивая, счастливая и полностью уверенная в своей победе. Сидя подле генерала Линя, она улыбалась, но смотрела на меня, как на своего главного врага. Могли ли мы обе помнить прошлое и менять историю? Или я всё надумывала из-за предвзятого отношения к девушке? Глядя на неё и генерала Линя, я бы сказала, что они могут стать прекрасной парой, но... Что-то в груди противилось. Хоть он и враг, я не желала, чтобы ему затуманили разум, как тому, кто однажды лишил меня жизни. Линь Янь слишком хорош для этой ведьмы. Она не сделала ничего хорошего в прошлой жизни, чтобы теперь заполучить его.
- Я обещал, что познакомлю вас со своим личным лекарем, дядя, - встав из-за стола, произнёс генерал. – Это Сяо Бао. Редкое сокровище, которое не каждому генералу удаётся обрести.
В голосе Линь Яня звучали нотки теплоты и искренности, но вот третий принц смотрел на меня как-то недобро. Как только я заняла место подле генерала, принц покосился на Лиджуан, будто бы подавая ей знак взглядом. Она кротко кивнула и улыбнулась. Поняла, что от неё требуется, хитрая демоница.
- Генерал, позвольте сегодня поухаживать за вами, - лепечущим голосом произнесла девушка, приблизившись к Линь Яню с кувшином в руках.
Я сразу уловила аромат дурманящего снадобья, которое обычно используют для повышения мужского интереса. Так вот каков был план? До церемонии принятия наложницей оказаться в его постели, чтобы точно не сумел отказаться от неё? Хотела поскорее понести дитя? Или просто отвлекала, чтобы завладеть им и подчинить его войско себе?
- Благодарю, - сдержанно ответил Линь Янь, принимая кубок с напитком.
- Боюсь, что если выпьете это, то действие лекарства, которое вы принимаете ежедневно, обнулится, генерал, - шепнула я, но мои слова не ускользнули от ушей демоницы.
- Генерал? – Лиджуан старалась улыбаться, но ядовитая энергия отравляла воздух вокруг неё, показывая её истинной обличие.
- Я не пью такие напитки, когда на границах есть хотя бы намёк на тревожность и волнение. К тому же, Сяо Бао следит за моим здоровьем сейчас, и если он говорит, что мне не следует этого делать, я прислушаюсь. Спасибо за заботу, барышня Бай.
Полный гнева взгляд полоснул по мне. Лиджуан и в этой жизни заприметила во мне угрозу. Видят боги, она сделает всё, что угодно, чтобы избавиться от меня снова. А ведь я могла просто промолчать и помочь ей добиться желаемого. Почему не сделала этого? Зачем снова рисковала собой, чтобы спасти врага?
***
- А-Бао, в том напитке было что-то? Я понял твой намёк, поэтому отказался от него, - настойчиво ходил вокруг меня генерал, пока я следила за температурой приготовления противоядия.
- Вы говорите о ядах? Яда в нём точно не было.
- Тогда что? Мне действительно нельзя принимать его вместе с противоядием?
- Кто знает, генерал? Может, можно... Если хотите, чтобы ваша наложница поскорее понесла дитя. От напитка исходил сильный аромат кедра, корицы и корня женьшеня. При смешивании в определённых пропорциях, они вызывают у мужчины сильнейшую тоску по женской ласке. Вот и всё. Простите, если помешал вашим планам.
Генерал сжал руки в кулаки и выругался сквозь плотно сжатые зубы.
- Я отказался от наложницы. Король позволил мне озвучить своё желание, и им был отказ от наложницы. Дядя попросил принять её как гостью, пообещал, что увезёт её завтра, но всё-таки решил пойти против моих желаний? Нет! Он бы так не поступил... Это всё она. Решила остаться рядом даже таким бесчестным способом.
Дядя знал о её планах, но мне стоило держать язык за зубами. Раньше я думала, кто стоял за Лиджуан, а теперь поняла: это был третий принц Даяо. Какие цели он преследовал? Пытался получить больше заслуг, а потом захватить власть? Доказательств у меня не было, поэтому обвинить его я не могла. Их переглядки можно истолковать по-разному. Даже если сказать сейчас, то попытка настроить его против дяди точно не понравится Линь Яню.
- Будьте осторожны с Лиджуан: она не так проста, как кажется, генерал.
- Она действительно непроста, раз решилась пойти на такой шаг. Но ты говоришь так, словно был знаком с ней раньше. Это ведь невозможно, правда?
- Мы с ней встречались в прошлой жизни. Тогда она стала причиной моей трагической гибели. И вот теперь явилась снова. Запомните мои слова, генерал, она попытается убить меня. Не сегодня, так завтра, а если даже не сейчас, то спустя время. Вы можете не верить мне, но это точно произойдёт.
Во взгляде Линь Яня мелькнуло недоверие. Всё верно: кто я такая, чтобы он просто доверился мне? Всего лишь наглый мальчишка, пользуешься своими лекарскими способностями.
- Ваше противоядие готово. Пейте и идите отдыхать, генерал.
Я протянула чашу с лекарством мужчине и направилась в свою комнату. Следовало подготовиться. Что-то подсказывало, что ночь сегодня будет не такая тихая и спокойная, как хотелось бы. Я перешла дорогу влиятельному человеку: он этого так просто не оставит. Решив, что ещё одна бессонная ночь не лишит меня оставшихся сил, я подготовилась, спрятав подушки под одеяло: так в темноте сложно будет сразу сообразить, что нападаешь не на человека. Сжимая рукоять отцовского меча, я спряталась за ширмой и затаилась. Если никто не придёт – это хорошо, но в ином случае мне придётся сразиться.
Шорох у дверей послышался уже скоро. Тихонечко скрипнув, они распахнулись, и трое наёмников бесшумно проникли в комнату. Пока один из них нещадно рубил одеяло, двое держались в стороне. Хороши ли они так же, как воины генерала Линя? Если так, то я не жилец. Всё это время я готовила лекарства и совсем не уделяла времени совершенствованию, чтобы научиться чему-то новому. И всё же иного выхода не оставалось, следовало прислушаться к советам брата, ведь он всегда говорил, что если драка неизбежна, важно нанести первый удар и получить преимущество. Именно это я и сделала, ловко выскользнув из-за ширмы. Противники, не ожидавшие попасть в засаду, замешкались, что помогло мне. Лезвие рассекло плоть на спине одного из них. Тёплые брызги крови попали на лицо. Яростно атакуя, они пытались прикончить меня, но я обладала ловкостью и легко уворачивалась от их ударов, словно забавляясь с ними. Ранив ещё одного, я пропустила удар, и лезвие третье наёмника рассекло моё плечо. Адская боль пронзила всё тело. Благодаря старшего брата за то, что в своё время заставлял меня сквозь слёзы учиться сражаться левой рукой, я ловко перехватила меч и продолжила отбиваться. Один из наёмников рухнул на колени, когда мой меч пронзил его тело. Не теряя времени, я воспользовалась замешательством оставшихся и выбежала во двор. Лязг мечей быстро привлёк внимание стражи. Наёмники сбежали, а я медленно опустилась на влажную землю. Стоя на коленях, я дрожала от страха. Ещё немного, и я бы точно умерла. Мне крупно повезло. Чтобы подобное не повторилось, я должна тренироваться ещё больше...
- А-Сяо! – крепкие мужские руки легли мне на плечи, едва не задев рану. Болезненно прошипев, я подняла взгляд и посмотрела на генерала, в глазах которого плескалось чувство вины. – Я опоздал. Я не смог защитить тебя, брат! Это моя вина. Ты предупреждал, но я не поверил. А-Сяо, я разберусь с этим.
Удар рукоятью вражеского меча в живот, вероятно, повредил какие-то органы, потому что во время кашля на моих губах проступила кровь. Сколько её потеряла, и как глубока рана я не знала, но должна была держаться и не терять сознание, чтобы не раскрыть свою истинную личность.
- А-Сяо, я найду хорошего лекаря. Я не позволю тебе покинуть меня. Слышишь ты, глупый мальчишка?
Я уже начала обмякать в руках мужчины, но всё ещё видела очертания его лица.
- Генерал, не надо лекаря. Умоляю, просто перевяжите рану. Я сам. Сам о себе позабочусь.
- Нет! Упёртый мальчишка! Я не позволю тебе умереть!..
Генерал подхватил меня на руки и понёс, вероятно, в свои покои.
- Дайте слово, генерал. Ни один лекарь не должен видеть меня. Я всё сделаю сам. Если вы... если вы не сдержите слово, то лучше позвольте мне умереть.
Последние слова я уже едва смогла выдавить из себя, и веки сомкнулись, а тело окончательно обмякло в этот момент.