О том, что день не задался, могут свидетельствовать разные факторы: макияж получился кривой, яичница подгорела, птица решила нагадить прямо на тебя, собственник помещения решил поднять стоимость аренды, ворвавшись в твою лавку во время обеденного перерыва, возмущенный клиент, решивший устроить скандал под конец рабочего дня или похищение твоей драгоценной персоны.
В моем случае, сработали все факторы в совокупности. И стоило бы мне еще с утра осознать, что день пойдет шакалу под хвост и устроить себе незапланированный выходной. Так нет же, поперлась в лавку на свою голову.
А потом дернул меня тролль после не самого удачного дня выйти из лавки и пойти домой пешком вместо того, чтобы нанять экипаж. Казалось бы, что тут пройти, всего несколько кварталов и ты дома. Да и прогуляться решила, провериться перед сном, успокоиться.
Но неожиданно начался проливной дождь, стоило мне едва отойти от лавки, и я решила срезать путь, да свернула в один из темных переулков, где мама мне говорила никогда не ходить. Там-то меня и схватили.
И вот сейчас тряслась я в экипаже, на пол которого меня и зашвырнули грубо, да еще и мешок на голову напялили, а руки скрутили и связали за спиной жесткой бечевкой.
И вот лежала я, подпрыгивая на каждой кочке, и костерила на чем свет стоит этих неуемных похитителей. После каждого взлета и близкой встречи лавки с моей головой, изо рта вырывались неприличные эпитеты, достойные больше портовых грузчиков, но никак не целомудренной юной владелицы косметической лавки.
От очередного удара виском об угол лавки изо рта вырвались залихватские ругательства.
— Чтоб у тебя руки отсохли, троллья ты задница! — выкрикнула я, обращаясь к кучеру, что мог прекрасно расслышать меня через тонкую перегородку, — Ты человека везешь, а не дрова, придаток дохлого шакала!
Кто-то оскорбился, а потом обиделся. Это я поняла по тому, как сильно меня тряхнуло в очередной раз, подбрасывая вверх.
— Не было у меня в предках ни троллей, ни шакалов, — раздался мстительный голос мужичка в ответ на мое шипение.
Еще пару раз меня весьма удачно приложили головой, а затем повозка резко остановилась. И меня отбросило в сторону, отчего я больно ударилась спиной о стенку экипажа.
Да они меня тут угробят прежде, чем до своего нанимателя довезут.
Хотела бы я посмотреть на его лицо, когда ему доставят мой весьма еще тепленький труп.
Вот раздался характерный скрипящий звук, свидетельствующий о том, что дверца экипажа распахнулась. И чьи-то мозолистые руки грубо схватили меня за шкирку и выволокли наружу.
Подниматься на ноги с мешком на голове и стянутыми за спиной руками было то еще удовольствие, могу сказать.
Но кучер, по родословной которого все-таки пробежались тролли и шакалы, ругаясь себе под нос, помог мне принять вертикальное положение и потащил куда-то за собой.
— А куда вы меня ведете? — будничным тоном поинтересовалась я у мужичка.
— Не твое дело, девка, — грубо отозвался в ответ тот.
— Как это не мое? — вскинула было я брови, потом быстро опомнилась и поняла, что под мешком сей мимики не видно, и вернула их в исходное положение, — Очень даже мое. Вы же меня куда-то ведете, а потом меня где-то оставите. Вот мне и нужно знать, куда, где, надолго ли. У меня, между прочим, суп на плите остался…
В общем, неудачливый похититель быстро понял, что я над ним нагло измываюсь. И, перехватив мою руку сильнее, встряхнул меня так, что перед глазами чертики заплясали.
— Ну ладно, так уж и быть. Суп можете доесть сами, — смилостивилась я, — Вам адресок подсказать, или вы его и так знаете?
Нужно же было мне выяснить, они меня от самого дома караулили или только от лавки. Хотя, как будто бы можно было предположить, что им хоть что-то обо мне неизвестно…
— Лучше закрой рот, пока я тебя не пристукнул!
— Так, если пристукнете, вам за это не заплатят, — поспешила напомнить я.
В ответ раздалось недовольное шипение, и бубнеж, отдаленно похожий на «вот же стерва белобрысая». А я, между прочим, никакая не белобрысая.
Это последний писк моды, окрашивать отдельные пряди светлой краской. И вполне симпатично это смотрится с моими каштановыми волосами. Просто кто-то не способен оценить истинной красоты.
— А вы такой злой, потому что жизнь не сложилась, да? — участливо поинтересовалась я, выждав минутку.
Мне, конечно, под мешком не видно. Но надеюсь, глаз у него уже задергался.
Послышался звук открываемой двери, куда меня грубо впихнули. А в спину мне донеслось злорадное:
— Все, девка, допрыгалась!
А после дверь громко захлопнули.
Ну вот, так бы сразу. А то слишком долго они меня сюда тащили.
В помещении, в которое меня сопроводили столь нелюбезным образом, было тихо. И это хорошо, потому что играть по их правилам я не намерена. Лучше сразу предъявить свои.
Потянулась к собственной силе, которая с легкостью откликнулась на зов, и толстая бечевка, сжимающая мои запястья за спиной, тут же осыпалась пеплом на пол.
Покачала головой, сдергивая с нее пыльный мешок. И чем они только думали, когда одну из лучших выпускниц магической академии связывали обычной веревкой?
Впрочем, несчастному кучеру было неоткуда знать о столь непримечательном факте моей биографии. А вот тот, кто его нанял, знал обо мне куда больше, чем мне бы того хотелось.
А, значит, он прекрасно понимал, что ни веревка, ни мешок на голову, ни тщедушный похититель не смогут меня остановить, если я действительно вознамерюсь дать отпор.
М-да, весьма странное приглашение. Хотя стоит признать, что у этого типа знаки внимания всегда были достаточно сомнительными.
Гадать о том, кому же я понадобилась, и кто решился на подобную дерзость, не было никакой необходимости. И на ум сразу же приходило лишь одно единственное имя.
Это новоиспеченный мэр города решил показать, кто здесь власть и кто здесь хозяин. Правда, методы он для этого сомнительные выбрал. Хотя и сам он личность весьма сомнительная.
Осмотрелась по сторонам с любопытством. Да меня, похоже, привезли в святую святых этого города. Городскую ратушу я узнала сразу. А конкретно в этом кабинете мне даже доводилось бывать несколько раз.
Ну, ладно, господин мэр, если хотите сыграть, то будем делать это по моим правилам.
Расположилась я с комфортом. Прямо в мэрском кресле. Удобненькое оно у него, мягкое, и доставшееся от предыдущего хозяина.
Не думали же они всерьез, что я буду дожидаться появления страшного и ужасного мэра, стоя у входа с мешком на голове? Надеюсь, что не думали. Не люблю не оправдывать чьих-то ожиданий.
Ждать пришлось долго, потому что местная власть не торопилась явиться на встречу, ей же назначенную.
За время ожидания я успела осмотреться, изучить все бумаги, лежащие на столе и внутри стола, а заодно и проверить все потайные ящички.
Скучно наш мэр живет, даже никакими тайными документами пока не обзавелся.
Зато в шкафу, среди кипы бумаг и запасного костюма, мне удалось найти стеклянную бутыль с этикеткой элитного завода, а еще два граненых стакана.
Справедливо рассудив, что похититель местных девиц может и обойтись, я вытащила на свет бутылку и только один стакан. А после вновь удобно устроилась в мягком хозяйском кресле.
А что? День у меня был тяжелый и крайне нервный. А нервы нужно лечить. Бессонница в моем возрасте уже плохо сказывается не только на внешнем виде, но еще и на здоровье.
Когда хозяин кабинета, наконец, решил почтить меня своим присутствием, я уже успела опрокинуть в себя первый стакан и сейчас медленно потягивала второй.
Стоит признать, что все мои потраченные нервные клетки определенно стоили того, чтобы увидеть эту реакцию.
Мэрская рожа забавно вытянулась, оглядев представшую ей картину. А, если быть точнее, похищенную девицу, нагло развалившуюся в хозяйском кресле, закинувшую ноги на хозяйский стол и потягивающую хозяйский алкоголь из хозяйского же стакана.
Правда, представитель местной власти, к моему великому сожалению, быстро взял себя в руки. Вернул лицу благопристойное выражение и аккуратненько прикрыл дверь за своей спиной.
— Что же вы, господин мэр, правонарушениями занимаетесь прямо на рабочем месте? — лениво поинтересовалась я у него, подперев щеку кулаком.
— Какими еще правонарушениями? — недоуменно поинтересовался тот, вскинув светлые брови.
— Девиц похищаете, пользуясь служебным положением, — любезно подсказала я.
Мэр приблизился, окинул меня взглядом, нависая сверху, а после нагло отобрал стакан и констатировал:
— На похищенную ты не похожа.
— А спасение утопающих – дело рук самих утопающих, — поделилась я с ним житейской мудростью.
Габриэль Делмарк криво усмехнулся и опустился в одно из кресел, предназначенных для посетителей. Затем задумчиво покрутил в руках граненый стакан с янтарной жидкостью, сделал небольшой глоток, а после произнес непринужденно:
— Кто же виноват, что ты, Агата, добровольно со мной встречаться отказываешься?
— Вы, господин мэр, видимо, перепутали меня с кем-то другим, — произнесла я и добавила ехидно, — Или наняли неквалифицированных похитителей. Потому как никакая я не Агата. Меня зовут Агнес Мурай.
От упоминания моего имени новый хозяин города неприязненно скривился.
— Что за странное имя ты себе придумала?
— Чем всевышний наградил, — пожала я плечами.
А после спустила ноги с чужого рабочего стола и поднялась. Делать здесь больше нечего. Даже выпивку и ту отобрали.
— Ну, раз мы с вами определились, что вы здесь ждете какую-то Агату, то я, пожалуй, пойду, — произнесла поспешно, бочком выбираясь из-за стола, — У меня, знаете ли, еще много дел срочных, от которых вы меня таким вероломным образом отвлекли. Суп, например, на плите стоит…
Заговорить зубы мэру не удалось.
Когда я уже продвигалась в сторону выхода, проходя мимо мэра, вокруг моего запястья сжались железной хваткой мужские пальцы. А следом меня резко дернули за руку.
Приземление вышло не очень удачным, зато весьма комфортным. Несколько секунд мне хватило, чтобы быстро сориентироваться и возмущенно завопить:
— Да что вы себе позволяете?!
Попытка вскочить с мужских коленей была тут же провалена.
— Агата-Агата, — покачал головой Габриэль Делмарк, удерживая меня на месте, — Неужели ты думала, что я тебя не узнаю? Ни новое имя, ни изменившийся цвет волос не способны сбить меня с толку.
— У меня хотя бы какие-то изменения в жизни произошли, — фыркнула я надменно, — А ты как был распутником, так им и остался.
В ответ новый мэр Харпендера лишь хрипло рассмеялся.
— Ну вот, — довольно произнес он, — Теперь ты хотя бы не делаешь вид, что мы с тобой не знакомы.
— Ты оказался слишком настойчивым для просто старого знакомого, — признала я с досадой.
— Просто знакомого? Да еще и старого? — Габриэль недоуменно вскинул брови, — Помилуют боги, Агата. Как ты можешь так бессердечно отзываться о мужчине, который украл твой первый поцелуй?
— Это совсем не то достижение, которым стоит гордиться, господин мэр, — чопорно заметила я и добавила не без ехидства, — Вижу, воровские замашки прослеживались у вас с ранних лет. Может, мне стоит поведать об этом тайной канцелярии?
— Можешь, — милостиво позволил он, — А я заявлю, что ты пленила мое сердце. И за решетку тогда за кражу посадят нас обоих.
— Как романтично, — скривилась я.
А после все же сползла с мужских колен, воспользовавшись тем, что кое-кто ослабил хватку.
— Так и зачем я здесь? Просто решил поностальгировать по дням былым?
— Ты так не рада меня видеть? — поинтересовался Габриэль, впившись в меня своими голубыми глазами.
— Тебе вежливо ответить или честно?
— Пожалуй, к твоей честно я сегодня не готов, — криво усмехнувшись, сообщил мне представитель местной власти.
— Очень зря, потому что я на исповедь уже настроена.
А как не настроиться? Когда одна белобрысая рожа – глаза бы мои ее не видели – решила мне испортить и без того скверный день.
— Не злись, — миролюбиво произнес Габриэль, — Я всего лишь хотел поговорить. На порог своей лавки ты меня не пускаешь, в ратушу добровольно явиться не желаешь. Что мне еще оставалось делать? — принялся оправдываться он.
— Например, понять, что девушка на диалог не настроена, и прекратить ее преследовать? — предположила я.
— Мне такой вариант в голову не приходил, — задумчиво ответил господин мэр.
— Так уж и быть, за совет с тебя оплаты брать не буду, — снисходительно кивнула я, — Раз уж ты теперь все понял, осознал и покаялся, я, пожалуй, пойду.
Я успела сделать лишь один шаг по направлению к двери, когда мое тело словно одеревенело и застыло на месте. Скосила взгляд в сторону довольного Габриэля Делмарка.
— Опять твои шуточки? — недовольно поинтересовалась я.
Хорошо, что хоть возможность говорить мне этот наглец оставил.
— Габриэль, тебе уже давно не двенадцать лет. Прекрати маяться дурью, — попыталась воззвать я к совести одного мэра.
— Вот именно, Агата, — мрачно кивнул он в ответ, — Прекрати маяться дурью и избегать меня и простого диалога с такой тщательностью, будто я у тебя деньги вымогаю.
— А кто мне налоги поднять грозился? — справедливо возмутилась я в ответ.
— Это был лишь повод вывести тебя из равновесия и заставить явиться в ратушу, — признался этот бессовестный тип.
— И зачем тебе это? — устало вздохнула я, закатывая глаза, — Как по мне, ты слишком много усилий приложил ради встречи с человеком, которого ты не видел десять лет.
Тут же ко мне полностью вернулся контроль над телом, но покидать кабинет мэра и городскую ратушу я уже не спешила. С этим упрямцем действительно лучше поговорить, пока он своей настойчивостью не свел меня в могилу.
— Пять лет, — произнес в ответ Габриэль.
— Что?
— Я не видел тебя пять лет, а не десять, — поправил меня Габриэль.
Выходит, мне тогда не показалось.
Но виду я не подала, что обеспокоена его словами. А вместо этого равнодушно пожала плечами и произнесла:
— Какая разница? Пять или десять лет не так важно. Суть вопроса остается прежней.
— Мы не чужие друг другу люди, Агата, — произнес было мэр, но наткнувшись на мой скептический взгляд, быстро исправился, — Ладно, мы когда-то были не чужими друг другу людьми. Так почему же для тебя столь странным кажется, мое банальное желание узнать, как сложилась твоя жизнь и как у тебя идут дела?
Я опустилась в соседнее кресло, а после заговорила:
— Думаю, как именно сложилась моя жизнь, ты уже знаешь и без всяких рассказов с моей стороны. А вот дела обстоят не очень, — призналась я, припомнив сегодняшний визит арендодателя, — Мне тут аренду грозятся поднять. Сумма не то, чтобы большая, но весьма неприятная. Не хочешь помочь по старой дружбе?
Я со всем участием уставилась на господина мэра. А тот, явно не ожидая такого поворота событий, сдавленно крякнул.
— И как же я могу помочь? — с сомнением уточнил он.
— Да как проблемы мне создавал, так и помогай, — припечатала я.
И когда голубые глаза удивленно на меня уставились, а светлая бровь многозначительно выгнулась, я с ехидством добавила:
— А ты думал, что никто не замечал того, что мэр и его прихвостни стали наведываться ко мне каждый день? Хозяин помещения так и сказал, что ему проблемы с представителями власти не нужны. А мое присутствие в его помещении он готов терпеть только за повышенную плату.
— Нужно проверить договор, — задумчиво произнес Габриэль, постукивая пальцами по деревянному подлокотнику, — Если там предусмотрен пункт о повышении аренды, то, увы, я здесь ничего поделать не смогу.
— Спасибо, договор читать я и без тебя умею, — огрызнулась я и тут же добавила не без ехидства, — Вот тебе и не чужие друг другу люди. Когда приспичило, так даже на похищение решился. А как дошло до обсуждения моих жизненных проблем, так сразу, ничего не могу поделать.
Видимо, одного наглого мэра пристыдить мне все же удалось. Потому как сидящий в кресле напротив мужчина тут же поспешил произнести:
— Хорошо, посмотрю твой договор и подумаю, что в этой ситуации можно сделать.
— А чего сразу не пошлешь своего подельника? — язвительно уточнила я, — Запугивать он хорошо умеет. Мешок на голову, в повозку. И вот, аренду мне уже и вовсе платить не придется.
— Боюсь, что мои вольности только с тобой могут пройти без последствий, — ничуть не стесняясь, заявил этот наглый тип, — Ты же не стала бы докладывать в тайную канцелярию на любовь всей своей жизни?
— Не понимаю, причем тут любовь всей моей жизни, и как с ней связан ты, — фыркнула я в ответ.
— Как? — удивился мэр, — Разве ты не тосковала по мне все эти годы? И не мечтала по ночам о нашем воссоединении?
— Ага, так все и было, — мрачно кивнула я, — До сих пор не могу поверить в собственное счастье. Когда свадьба?
— Какая свадьба? — опешил Габриэль и подавился крепким напитком, который так опрометчиво потягивал в данный момент.
— Наша, разумеется, — обрадовала я его.
— Э-э-э, — протянул мэр растерянно, а его глаза забегали, — Я прям так сразу не рассчитывал. Да и, откровенно говоря, пока не готов к столь скорому развитию событий.
Вот же шут. Сколько лет его не видела, а Габриэль Делмарк ничуть не изменился. И от осознания этого простого факта появилось острое желание не видеть его еще лет десять, как минимум, а лучше вообще двадцать или, в идеале, до конца моих дней.
— Ну вот, — вздохнула я, — А еще что-то говорил о том, что я пленила твое сердце.
— Нет, ну если ты настаиваешь, — тут же протянул этот изворотливый тип, — То можем пожениться через месяц. А лучше через два. Или через три. У меня накопилось очень много срочных дел, которые нужно решить до свадьбы. Возможно, за полгода я управлюсь.
— Нет, спасибо, я уже передумала, — поджав губы, произнесла я.
— Так сразу? — вскинул брови Габриэль.
— Женская гордость вещь такая, — с притворным сожалением вздохнула я, — Ну, раз мы выяснили, что жениться ты на мне не желаешь, помогать с моими проблемами тоже не хочешь, то мне уже пора. В подушку там поплакать, знаешь ли, или суп с плиты снять…
Я поднялась на ноги и в очередной раз направилась к двери. В этот раз меня никто останавливать не спешил.
И я уже успела достигнуть двери, когда Габриэль Делмарк, наконец, задал тот вопрос, который его и интересовал больше всего:
— Почему ты сбежала из дома, Агата?
Криво усмехнувшись, я круто развернулась на каблуках и встретилась с внимательным взглядом голубых глаз, все былое веселье из которых уже пропало.
— Можешь задать этот вопрос моему брату, — произнесла я прежде, чем выйти из кабинета новоиспеченного мэра Харпендера.
На следующее утро на работу я явилась в еще более скверном настроении. А всему виной Габриэль Делмарк, который своим появлением в городе не только сумел внести в мою размеренную жизнь множество неурядиц, но еще и одним своим видом напоминал о прошлом.
Прошлом, которое я стремилась забыть и никогда больше не вспоминать, и от которого бежала без оглядки.
И ведь когда я только узнала, кого именно назначили на эту должность, наивно верила, что нам даже столкнуться не доведется. А если случайная встреча и произойдет, то старый знакомый меня не узнает и внимания не меня не обратит.
Кто же тогда знал, что лишь одной случайной встречи на главной улице города будет достаточно для того, чтобы Габриэль Делмарк начал меня преследовать и досаждать мне целый месяц?
И главное, я все никак не могла понять, зачем ему это, и что он вообще знает об обстоятельствах, вынудивших меня покинуть родной дом.
На первый взгляд казалось, что новый мэр Харпендера не имел ни малейшего представления обо всем произошедшем. Но я слишком хорошо знала Габриэля, чтобы понимать, что за этой маской легкомысленного шута может скрываться все что угодно.
Габриэль Делмарк, младший сын лорда Делмарка, был другом моего старшего брата. Они с ранних лет были дружны и всегда проводили время вместе. Так ли крепка их дружба сейчас, я не знала.
Но если это так, то, возможно, мне придется оставить налаженную за два года жизнь здесь и снова броситься в бега.
А вот последнего никак не хотелось. И поэтому, после долгих ночных раздумий, я решила второй раз встретиться с господином мэром и выяснить, успел ли он сообщить моему брату о том, где я нахожусь, и собирается ли вообще это делать.
Наведаться в городскую ратушу я планировала вечером. После того как мой рабочий день подойдет к концу. Пока будущее мое оставалось туманным не стоило бросать на самотек дело, кормившее меня последние два года.
Я даже с собой из дома договор аренды прихватила, чтобы был повод для новой встречи с господином мэром.
Но повода искать не пришлось.
Колокольчик, повешенный над дверью, известил о визите первого за день клиента. И я вышла в зал своей небольшой косметической лавки, чтобы поприветствовать посетителя.
Вот только слова приветствия застряли в горле, когда я увидела господина мэра, стоящего на пороге моей лавки, собственной персоной.
— Надеюсь, за порог ты меня не выставишь? — с кривой усмешкой поинтересовался он.
— Заманчивое предложение, — протянула я задумчиво, а после не удержалась от шпильки, — Надеюсь, ты явился, чтобы сделать мне предложение?
— Пожалуй, начнем с решения вопроса о повышении аренды, — уклончиво ответил Габриэль.
Пока господин мэр с сосредоточенным видом изучал договор аренды помещения, я решила не терять времени даром и расставляла на полках свежеприготовленную партию эликсира для волос.
— Не понимаю, неужели тебе доставляет удовольствие посредственная работа, на которой приходится обслуживать людей? — внезапно раздался задумчивый голос за моей спиной.
— Представь себе, доставляет, — пожала я плечами.
— Но для девушки твоего происхождения…
Договорить Габриэль Делмарк не успел. Я развернулась к нему лицом и с вызовом поинтересовалась:
— По-твоему, было бы лучше, если бы я смиренно прошествовала к алтарю и всю жизнь была бы не более, чем приложение к собственному мужу? Ведь именно этого все ждут от девушки моего происхождения.
— Я вовсе не это имел в виду, — принялся отпираться он, — Но ты леди. И вместо того, чтобы жить так, как тебе полагается по праву рождения, ты намеренно этого избегаешь и делаешь вид, что ты простолюдинка.
— А сам-то? — поинтересовалась я в ответ, — Ты тоже лорд, но это же не мешает тебе работать.
— Во-первых, я мужчина, — принялся спорить со мной Габриэль, — А, во-вторых, не стоит сравнивать работу на должности мэра с косметической лавкой.
— Ну прости, меня на должность мэра никто не приглашал, — развела я руками, — Зато, когда тебя снимут с должности, я готова предоставить тебе оплачиваемую работу. Станешь моим подмастерьем.
— И с чего бы это вдруг меня должны снимать с должности? — насторожился Делмарк.
— А ты разве не слышал о судьбе двух своих предшественников?
— Это которые были нечисты на руку, и перешли дорогу тайной канцелярии? – поинтересовался новоиспеченный мэр Харпендера.
— Именно, — кивнула я и тут же заботливо добавила, — Ты не переживай, тайная канцелярия и на тебя компромат нароет. Особенно теперь, когда местное отделение возглавляет лорд Себрил. Крайне дотошный тип, скажу я тебе.
— И откуда же такая осведомленность? — облокотившись о стойку, поинтересовался Габриэль вкрадчивым тоном.
— Сплетни, — припечатала я и поспешила сменить тему, — Ты договор прочел?
— Прочел, — послушно кивнул он.
— И?
— Мне нужно немного времени для того, чтобы решить этот вопрос, — признался Габриэль.
— Неделя.
— Что?
— У меня есть неделя прежде, чем господин Дуглас явится за деньгами.
— Хорошо, — кивнул господин мэр, — Агата, позволь только задать один вопрос?
Я милостиво кивнула. Все равно ведь отвечать придется, если хочу добиться от него ответной услуги.
— Как тебе удалось официально сменить имя? — задал представитель местной власти вовсе не тот вопрос, который я ожидала услышать, — Договор ведь заверен ратушей, а, значит, подлога быть не могло.
— У каждой женщины есть свои маленькие секреты, — пожала я плечами.
— Или влиятельный покровитель, — пробормотал себе под нос Делмарк.
Но я услышала и внимательно на него посмотрела, слегка щуря глаза.
— Повтори, что ты сказал, — холодным тоном произнесла я.
— Секреты, так секреты, — тут же сдался он и сцапал договор со стойки, — Я его с собой заберу.
Я очнулась только в тот момент, когда поняла, что господин мэр, похоже, выяснил уже все, ради чего приходил, и уже спешил покинуть мою лавку.
— Габриэль, ты все еще дружишь с Арнольдом?
Мой вопрос настиг Делмарка уже у самой двери. Тот замер, схватившись за ручку, потом отпустил ее и медленно обернулся. Но отвечать на вопрос не спешил.
— Готова поговорить о прошлом? — выгнув светлую бровь, поинтересовался он.
— Я задала вполне конкретный вопрос, — произнесла я недрогнувшим тоном.
Равнодушие, так и сквозившее в моем голосе, сложно мне далось. Гораздо сложнее, чем мне бы того хотелось.
— Не кажется ли тебе это несправедливым, моя дорогая, что на мои вопросы ты отвечать отказываешься, — произнес господин мэр, оставляя ручку двери в покое и возвращаясь к прилавку, — А взамен требуешь помощи и ответов на все твои вопросы?
— Ты всегда можешь мне отказать, — пожала я плечами и добавила весомо, — Но тогда тебе придется оставить меня в покое и забыть о моем существовании.
Габриэль взглянул на меня испытующе, но на моем лице не дрогнул ни один мускул. И тогда новый хозяин города произнес:
— Я не поддерживаю общения с твоим братом вот уже десять лет.
— Правда? — удивилась я, вскинув брови, — И что же произошло между вами двумя?
— Как будто ты сама не знаешь, — выдохнул Делмарк.
— Не знаю, — честно призналась я, — И даже предположений у меня никаких нет.
— Всему виной был твой побег, — огорошил меня мэр.
Ясности в происходящее его ответ не вносил никакой.
— И как же вашей дружбе помешало то, что я решила жить своей собственной жизнью?
— Неважно, Агата, — дернул щекой Делмарк от раздражения.
Похоже, не одна я здесь не желаю отвечать на вопросы о прошлом.
Но прошлое меня мало волнует. Мне до былых дней нет никакого дела. Куда важнее для меня мое настоящее и возможное будущее.
— Стоит ли мне рассчитывать на то, что ты не станешь вновь сообщать Арнольду о моем местоположении? — поинтересовалась я.
— О чем это ты? — нахмурился мэр.
— Не строй из себя дурачка, — хмыкнула я, — Ты сам подтвердил вчера тот факт, что пять лет назад именно ты был тем, кто сообщил старшему брату о том, где я нахожусь.
— Это было единственное письмо за десять лет, которое я отправил Арнольду, — не стал отпираться Габриэль, — Он и твоя мать места себе не находили все это время, разыскивая тебя по всей стране. И какого же было мое удивление, когда оказалось, что все эти годы ты спокойно проходила учебу в одной из столичных магических академий. Я сообщил им только для того, чтобы они успокоились и узнали, что с тобой все в порядке.
Я криво усмехнулась. Ну, разумеется. Габриэль Делмарк действовал исключительно из лучших побуждений. Откуда же ему было знать, как все обстоит на самом деле.
Признаюсь, все эти годы я думала, что знакомая светловолосая фигура, появившаяся одним днем в стенах академии в составе одной из делегаций министерства не более, чем фантом. Призрак прошлого, которое продолжало меня преследовать.
Но, как оказалось, Габриэль Делмарк был вполне себе реален. И именно из-за него моя жизнь во второй раз претерпела изменения и приобрела крутой поворот.
— Как я понимаю, — потянул тем временем господин мэр, — Если ты догадалась о моем участии, с Арнольдом вам тогда удалось встретиться?
— И это была не встреча двух любящих родственников, как ты можешь понять, — кивнула я, — Раз я теперь здесь, а не вернулась в семейное поместье пять лет назад.
— Что произошло тогда? — поинтересовался Габриэль, впившись в меня своими голубыми глазами и нахмурив брови, — Что произошло накануне твоего побега? Почему все теперь…так?
— Я просто решила жить своей жизнью, — произнесла я, опуская большую часть истинных причин, — И не зависеть от мнения главы семьи.
Голубые глаза продолжали смотреть на меня внимательно, изучая мое лицо и пытаясь отыскать на нем хоть тень эмоций, которые смогли бы выдать меня с головой. Напрасная затея, держать лицо я научилась очень давно.
Делмарк мне не поверил. Он, как и я, знал, что не желание обрести свободу стало главной причиной того, что одной темной ночью я сорвалась с места и бежала прочь без оглядки.
Но допытываться до истины Габриэль не стал. И за это я была ему благодарна.
— Я не стану ничего сообщать Арнольду, — заверил меня новый мэр Харпендера и вновь устремился к двери.
Уже стоя на пороге моей лавки, Габриэль Делмарк вновь обернулся и произнес:
— Агата, просто хочу, чтобы ты знала. Я не совершаю прошлых ошибок, и связываться с твоим братом у меня и мыслей не было.
И, не дожидаясь моей реакции, господин мэр вышел за дверь лавки, прикрывая ее за собой.
Что ж, стоит надеяться, что он сдержит свое слово, и моей спокойной жизни не будет ничего угрожать.
— Так, значит, — протянула Ханнелор задумчиво, размешивая сахар в чае, — Новый мэр Харпендера твой знакомый?
Я кивнула, сидя напротив подруги.
— И бывший друг твоего брата?
Снова кивок.
— Мир действительно тесен, — вздохнула она, откидываясь на спинку стула и поглаживая уже заметно округлившийся живот.
С момента нашего знакомства с женой главы тайной канцелярии прошло уже более двух лет. Обстоятельства этого знакомства были отнюдь не радужными, но в лице супруги своего бывшего начальника со временем я смогла обрести хорошую подругу.
Пусть последние два года мы и проживали в разных городах. Ханни часто наведывалась в Харпендер, в котором родилась и выросла, а я иногда перемещалась в столицу.
— Хочешь, я поговорю с Алмиром? — задумчиво поглаживая живот, поинтересовалась герцогиня, — Пусть его люди наведут справки об этом Делмарке, узнают, чем он занимался в последние годы.
— Не думаю, что в этом есть необходимость, — честно призналась я.
— Не хочешь ли ты сказать, что уже узнавала о нем в то время, когда сама работала в тайной канцелярии? — вскинулась подруга и слегка сощурила светлые глаза.
Удивительно, как изменился ее характер за последние пару лет. Когда мы только познакомились, леди Ханнелор Гейрлейв была спокойной, тихой и скромной благородной леди, чья ангельская внешность полностью соответствовала характеру.
Но потом она узнала о некромантском даре, текущем в ее жилах, и пробудила его, взявшись за обучение. Теперь каждый, кто встречал герцогиню, испытывал немалый шок, когда узнавал, что нежное создание с белокурыми локонами и огромными голубыми глазами, является некромантом, чьей силы достаточно для того, чтобы пробудить целую армию мертвецов.
Пробужденный дар отложил свой отпечаток и на характер леди Гейрлейв. Наверное, она и должна была быть такой с самого начала. Гордой, сильной, разумной, но капельку упрямой и непоколебимой. Однако сила, запечатанная на долгие годы, таила в себе и другие качества ее владелицы.
— Я не интересовалась его жизнью, — заверила я ее, — Как и жизнью тех, кого оставила в прошлом.
Ханни взглянула на меня испытующе, а после расслабилась, кивнула и вновь откинулась на спинку стула.
— В последние дни я стала слишком быстро уставать, — пожаловалась она, — И мало мне заботы леди Маргарет, которая превратилась в настоящую наседку с тех пор, как узнала, что скоро у нее появится долгожданный внук, — подруга скривилась, — Так теперь еще и Алмир предлагает отложить занятия в академии до самых родов.
— Они о тебе заботятся, потому что любят, — с легкой улыбкой на губах произнесла я.
— Я знаю, — вздохнула Ханни, опуская руку на живот, — Знаю, но иногда их забота переходит все границы. Мне даже пришлось сбежать к тебе, потому что леди Маргарет снова с самого утра принялась ворковать о распашонках, которые она вышила для будущего герцога.
— Уже известно о том, что будет мальчик?
— Целитель сообщил пару дней назад, — кивнула она, — Ребенок наследует дар некроманта. Это подтвердил лорд Аршати.
Удивительно. Еще несколько лет назад давно вымершими некромантами пугали ребятишек. А теперь все круто изменилось. Подруга, чей род когда-то славился самым сильным некромантским даром в Империи, унаследовала родовую особенность. А ее муж, двоюродный племянник самого Императора, добился того, чтобы некромантов вновь официально приняли в обществе.
За последние пару лет произошли уже значительные изменения. В столичной магической академии открыли отдельный факультет, и все больше некромантов, которые всю жизнь скрывали постыдный дар, начали выходить из тени.
Сейчас на факультете некромантии было уже чуть больше двадцати студентов. А всего два года назад их было лишь пятеро.
И вот, теперь еще не родившийся сын главы тайной канцелярии, будущий герцог и родственник нашего монарха станет одним из них.
— И все же, — нахмурилась подруга вновь, стирая с лица мечтательную улыбку, — Что ты собираешься теперь делать?
— Жить так, как и жила до этого, — призналась я.
— Думаешь, этому Делмарку можно верить?
Вопрос, на который я и сама не знала ответа.
— Думаю, на этот вопрос сможет ответить только время, — философски отозвалась я, — В конце концов, если Габриэль решит сообщить обо мне Арнольду, я никак этого предотвратить не смогу. Лишь справиться с последствиями, в очередной раз.
— Вообще-то, кое-что можешь, — хмыкнула Ханни.
— И что же? Отобрать у Делмарка все перья и бумагу?
— Нет, лишить его должности, — хладнокровно отозвалась герцогиня, продолжая помешивать свой чай, — От двух бывших мэров ты же помогла избавиться.
— Я же делала это не из личной неприязни или вредности, — справедливо напомнила я, — Первый мэр лишился должности за свои преступления и коррупционные схемы. А второй решил пойти по его стопам. Я лишь выполняла свою работу. Сейчас же я с тайной канцелярией уже никак не связана, а Делмарк в темных делишках пока замешан не был.
— Ну-у-у, не скажи, — протянула Ханнелор задумчиво, — Предыдущего мэра сместили с должности всего пару месяцев назад. Ты тогда в управлении Алмира уже не работала.
— Лорд Себрил попросил о помощи, — призналась я, — Из-за моих способностей собрать необходимые доказательства могла лишь я. Да и, откровенно говоря, этот мэр начинал перекрывать кислород многим горожанам. Потому я и согласилась помочь.
— Да, Себрил локти кусает из-за того, что канцелярия упустила такой ценный кадр, — усмехнулась герцогиня Гейрлейв, — Он даже пару раз обращался к Алмиру с просьбами, чтобы тот надавил на тебя и заставил вернуться.
— И что же герцог? — полюбопытствовала я.
— А что он сделает? — пожала плечами Ханни, — Сказал лорду Себрилу о том, что ты свой выбор сделала, и на этом все.
— Стоит признать, что лорду Себрилу хотя бы хватило ума не явиться ко мне со своими требованиями лично, — усмехнулась я.
— На помощь после этого он точно мог бы не рассчитывать, — согласно кивнула подруга и после недолгой паузы добавила, — Расскажи лучше об этом Делмарке. Ты раньше никогда не упоминала его имени.
— Потому что в этом не было никакой нужды, — призналась я, — Габриэль Делмарк был другом моего старшего брата. Они были ровесниками, с общими интересами и увлечениями. Проводили много времени вместе, потому с младшим сыном лорда Делмарка была знакома и я. Собственно, это и все, — пожала я плечами.
— Конечно, у меня нет такой замечательной особенности дара, как у тебя, — произнесла подруга, сощурив светлые глаза, — Но отчего-то мне кажется, Агнес, что ты мне что-то недоговариваешь.
— Например? — выгнула я бровь.
— Например, мне кажется, что вас с этим Делмарком связывала не только его дружба с твоим братом, — поведала мне Ханнелор, — Сестер бывших друзей так рьяно не преследуют.
— Быть может, это Габриэль просто слишком приставучий, — фыркнула я в ответ.
Мой аргумент герцогиню Гейрлейв не убедил. Она продолжила сверлить меня своими голубыми глазами и, похоже, не собиралась так легко отступать.
— Ладно, — вздохнула я спустя некоторое время, решив, что еще немного, и она прожжет во мне дыру, — Мы с Габриэлем целовались. Всего один раз.
— Я так и знала, — воскликнула Ханнелор, уличающе ткнув в меня пальцем.
— Это был всего один случайный поцелуй, — буркнула я недовольно, — И мне было семнадцать.
— И что, ты ничего к нему не чувствовала? — поинтересовалась подруга испытующе.
— Это была детская наивная влюбленность, — не стала я отпираться, — Я была наивна и глупа, а Делмарк был способен очаровать любую девушку в радиусе нескольких метров. Он безбожно флиртовал со всеми на свете. И я была лишь одной из длинной вереницы девиц, удостоившихся поцелуя от Габриэля Делмарка. Ложных надежд на свою исключительность я не питала даже тогда. А потому и большого значения этому факту не придавала.
— И ты все равно на это решилась.
— Говорю же, все вышло случайно, — пожала я плечами.
— Что-то сомневаюсь, что случайно можно кого-то поцеловать, — пробурчала в ответ Ханни и тут же добавила громче, — Это первый мужчина, о котором я слышу от тебя.
— Конечно, — ворчливо отозвалась я, — Кто-то же вообще сначала был уверен в том, что у меня с герцогом роман.
— Не напоминай, — тут же пропищала герцогиня, мгновенно краснея, — Мне до сих пор стыдно вспоминать о собственной глупости и пустой ревности.
Я была дико шокирована, когда Ханнелор спустя какое-то время нашего с ней общения призналась, что думала о том, что у меня роман с ее мужем, под чьим началом я и работала в тайной канцелярии.
А когда мой шок прошел, я еще долго хохотала над подобной глупостью. Герцог Гейрлейв был, несомненно, достойным мужчиной. Но восхищение он у меня вызывал исключительно в рабочем ключе.
Герцог, занимающий пост главы тайной канцелярии, случайно повстречался мне, когда я вынуждена была бежать из академии после того, как Габриэль Делмарк выдал мое местонахождение Арнольду.
Герцог Гейрлейв помог мне скрыться от преследователей, обеспечил новой личностью и работой. А от меня взамен требовалась посильная помощь нашей славной тайной канцелярии. Всего три года службы в обмен на долгую спокойную жизнь.
И такой обмен мне показался разумным и справедливым. И о сделке с начальником тайной канцелярии я не жалела до сих пор.
— Зато мне удалось отвлечь тебя от обсуждения Делмарка и моей личной жизни, — усмехнулась я, — Давай больше не будем произносить его имени сегодня. Оно вызывает у меня головную боль.
— Ладно, — согласилась подруга, — Но я все равно бы не спускала с него глаз.
На четвертый день, прошедший с нашей прошлой встречи, Габриэль Делмарк завалился в мою лавку, сияя при этом как начищенная монетка.
— Неужто ты договорился с господином Дугласом? Или нашелся другой повод для радости? — поинтересовалась я вместо приветствия.
— Конечно, договорился, — фыркнул в ответ мэр.
— И что? Тот так просто согласился не поднимать арендную плату?
— Лучше, — торжественно возвестил хозяин города, шлепнув папкой с договором по прилавку, — Господин Дуглас продал здание.
— Как продал?! — воскликнула я, приходя в священный ужас, — Кому? Когда?
— Что-то ты не рада, Агата, — заметил Делмарк.
— А чему мне, по-твоему, радоваться? — возмутилась я, — Попросила тебя помочь по-человечески. А ты что сделал? Да где мне теперь нового хозяина искать? Вдруг он такую цену за аренду заломит, что господин Дуглас и рядом не стоял? А если вообще откажется договор подписывать, то куда я пойду со всем этим добром? — я обвела руками торговый зал лавки, на стеллажах которого стояли аккуратные ряды красивых баночек с магическими косметическими средствами.
— Агата, я тебя не понимаю, — вздохнул горестно господин мэр, — Не хочу помогать – тебе не нравится. Помогаю – тебе снова не нравится.
— Ой, вот только не надо жаловаться, — скривилась я, — Ты сам вызвался. Насильно тебя никто не заставлял.
— Ну, конечно, — буркнул Габриэль, — Если бы я отказался, порог этой лавки ты бы переступить мне не позволила.
Вот всегда знала, что Габриэль Делмарк достаточно смышленый парень. В правильном направлении мыслит, вот только действия порой неправильные совершает.
— И кто новый владелец сего добра? — хмуро поинтересовалась я, возвращаясь к исходной проблеме, — Когда я смогу с ним познакомиться?
— Ты с ним уже знакома, — просиял новый хозяин Харпендера.
Ну, это как раз было неудивительно. Городок хоть и был большой, но когда ты занимаешься такой деятельностью, как торговля косметическими средствами, то за довольно сжатые сроки успеваешь познакомиться с большей частью местных жителей. А с некоторыми даже заодно. Охочи до сплетен местные дамы.
— А конкретнее можно? Имя, например, у нового владельца есть?
— Есть, — кивнул Делмарк.
А я начинала медленно, но верно терять терпение.
— Габриэль, — прошипела я, — Ты издеваешься?
Господин мэр оперся на прилавок, подпер щеку рукой и, взглянув на меня умиленно, признался:
— Издеваюсь. Но ты так мило нервничаешь, что я не мог отказать себе в подобном удовольствии.
— Да как тебя вообще на должность мэра взяли? — закатив глаза к небу, устало простонала я, — Страшно представить, что нас, бедных горожан, ждет с таким-то управленцем.
— Не переживай, — поспешил успокоить меня Габриэль, — Если все станет совсем плохо, то мы всегда можем пожениться и сбежать. Тебе же нет разницы, в каком городе своими баночками торговать? А я смогу избежать расправы от местных жителей.
— Меня столь нерадужные перспективы на будущее не прельщают, — честно призналась я, — Лучше бы тебе найти кого-то юней, да понаивней.
— Спасибо за совет, — кивнул Делмарк сдержанно, — Обязательно учту на будущее.
Все, тут то мое терпение и закончилось. Это оно еще долго продержалось.
— Хватит мне зубы заговаривать, Делмарк. Кто новый хозяин здания?
— Так все в договоре, — невинно хлопнув голубыми глазками, заявил мэр и пододвинул ко мне папочку, — Вот, прочитай, ознакомься. Я любезно согласился поработать курьером и передать тебе твой экземпляр договора с новым владельцем здания. Только подпись внизу поставь, и все, — продолжил заливаться соловьем этот пронырливый тип, которому, судя по всему, нравилось играть на моих нервах.
Окинув его недовольным взглядом, я взяла папку в руки, открыла ее и достала на свет белоснежные листы бумаги с новым договором аренды.
Нужно особо внимательно прочитать ту часть, где говорится про арендную плату и возможные пути ее увеличения. Дважды на одни и те же грабли я наступать не буду.
Взгляд мой внимательно скользил по строчкам, изучая договор. Запнулся на новой строке, завил, потом вернулся и перечитал еще раз.
— Что значит, владелец здания и арендодатель Габриэль Делмарк?! — воскликнула я возмущенно и подняла свой взгляд на улыбающегося во все тридцать два зуба счастливого приобретателя недвижимости в центральном районе Харпендера.
— Ты же просила решить проблему. Я решил, — гордо выпятив грудь вперед, радостно заявил мне довольный собой мэр.
— Я просила решить вопрос с поднятием арендной платы, а не покупать здание, — напомнила я.
— Да какая разница, каким именно способом? — возразил Габриэль, — Главное, что арендная плата для тебя не повышается. Я ее даже снизил немного, — снисходительно заявил Делмарк.
— Как это мило с твоей стороны, — язвительно отозвалась я.
— Я знал, что ты оценишь, — ухмыльнулся довольно этот гад.
Рожу бы эту мэрскую глаза мои не видели. А особенно такую довольную рожу.
Сомневаюсь, что Делмарк стал бы по доброте душевной покупать целое здание только ради того, чтобы я платила пониженную аренду. А, значит, у него для этого есть свои мотивы. И будет славно, если касаться эти мотивы не будут меня ни в коей мере. Но договор проверить лучше стоит.
К этому я и поспешила перейти.
Сначала шли стандартные пункты договора. Дойдя до пункта с ценой, я хмыкнула себе под нос. Не соврал Делмарк. Сумма аренды и впрямь была сокращена почти на треть. Да за такую сумму в этом районе ни одно, даже самое захудалое здание, не арендуешь.
Потом шло перечисление прав и обязанностей арендодателя и арендатора. И вот тут начиналось все самое интересное.
— Что значит «арендатор должен встречаться с арендодателем не реже одного раза в неделю в заранее оговоренное время на заранее оговоренном месте с целью устного отчета о состоянии вверенного ему имущества»?
Я уставилась на Делмарка, ожидая ответа. Так и знала, что с ним лучше не связываться и все так просто не будет с этим договором.
— Вот кто тебя просил договор так внимательно читать? — вздохнул Габриэль, — Не могла просто подпись внизу поставить?
— Ага, а потом бы выяснилось, что я тебе еще и душу свою в дар отдать за долгосрочную аренду, — поддакнула я.
— Ну нет, на душу я не претендую, — смилостивился господин мэр, а после окинул меня оценивающим взглядом с ног до головы, задержавшись при этом на зоне декольте, и снисходительно добавил, — Только если на тело.
— Знаешь что, Делмарк?
Голубые глаза взглянули на меня со всем вниманием.
— Иди-ка ты обратно к себе в мэрию, — припечатала я.
— Я-то пойду, — с готовностью отозвался хозяин городской ратуши, — Вот только если ты договор не подпишешь, то нам с тобой вместе покидать эту скромную обитель придется, — почти любовно пропел он.
— Ты меня шантажируешь? — изумилась я.
— Что ты, Агата? Как можно? Я всего лишь законопослушный гражданин. И без договора аренды предоставлять в пользование свое имущество за определенную плату никому не могу, — развел руками Габриэль.
— И за какие только грехи я тебя встретила? — устало проворчала я.
— Что-что? — невинно уточнил Делмарк.
— Говорю, за какие такие заслуги нам достался такой чуткий и отзывчивый мэр, — произнесла я громче.
— Понимаю, сложно привыкнуть к прекрасному, — снисходительно кивнул Габриэль и снова пододвинул ко мне договор, — Ты подписывай, подписывай. О нюансах потом договоримся.
— Ну, уж нет, — решительно произнесла я, — Пока не прочитаю его полностью, ничего подписывать не стану.
— Итак, Делмарк, может, ты объяснишь, что же значит этот пункт, — ткнула я в нужную строку договора.
Ту самую, где говорилось о еженедельных встречах и каких-то устных отчетах.
— Агата, какое грубое обращение, — скривился в ответ Габриэль.
— Ты от ответа не уходи, — мрачно произнесла я.
В ответ господин мэр взглянул на меня задумчиво, вздохнул обреченно и предложил:
— Может, ты сначала уже прочитаешь весь договор? А потом мы обсудим нюансы…
— Хочешь сказать, что это не единственная пакость, которую ты мне приготовил? — верно уловила его намек я.
И, судя по тому, как алчно сверкнули голубые глаза мэра, я поняла, что не ошиблась. И приступила к прочтению остальных пунктов договора.
Когда я дошла до того места, где сияла подпись Габриэля Делмарка, левый глаз уже лихорадочно дергался. Я так поседею раньше времени, а потом разорюсь, тратя весь свой капитал на краску для волос.
Похоже, большую часть того времени, что господин мэр не радовал меня своим сиятельным присутствием, он посвятил тому, чтобы придумать это безобразие. Иначе эту имитацию договора я назвать не могу.
— Делмарк, ты издеваешься? — обманчиво спокойным тоном поинтересовалась я, подняв голову на новоиспеченного арендодателя.
— Что тебя не устроило, милая? — невинно хлопнув ресницами, уточнил он, подперев щеку рукой.
— Все, — рявкнула я, — Меня не устраивает в этом договоре абсолютно все.
— А можно поконкретнее, дорогая? — пропела эта сволочь.
Ладно. Если хочет поконкретнее, сейчас ему будет поконкретнее.
Снова взяв в руки договор, я начала зачитывать вслух пункты:
— Арендодатель имеет право в любое время посещать помещение, находящееся в его владении. А арендатор должен предоставлять арендодателю беспрепятственный доступ к помещению. Ты что, собрался сюда наведываться, как к себе домой?
— Не стоит утрировать, Агата, — закатил глаза Делмарк, — Всего лишь мера предосторожности. Иначе, зная тебя, можно рассчитывать, что ты меня потом и на порог не пустишь.
— Ну да, конечно. Тебя попробуй не пустить, — буркнула я и перешла к следующему пункту, — Арендатор может обращаться к арендодателю с любыми просьбами. А арендодатель обязуется выполнить их в течение трех дней.
И все в этом пункте меня бы устраивало, если бы не одно но…
— Плата за указанные услуги будет взыматься поцелуями. Это еще что такое?!
— Должен же я получать хоть какое-то удовольствие от выполнения твоих просьб, Агата, — ничуть не смутился Габриэль.
Я закипала, но старалась держать себя в руках, зачитывая остальные пункты договора:
— Теперь снова вернемся к этому пункту. Арендатор должен встречаться с арендодателем не реже одного раза в неделю в заранее оговоренное время на заранее оговоренном месте с целью устного отчета о состоянии вверенного ему имущества. За нарушение данного пункта договора арендатору назначается штраф в размере одного поцелуя.
— И что тебя здесь не устраивает? — вскинул светлую бровь господин мэр, — Я, можно сказать, пошел на уступки. Это и штрафом не назовешь, сплошное удовольствие.
— Знаешь, куда иди со своим удовольствием?
— Куда? — тут же радостно вскинулся Делмарк.
Ага, про оскорбления и штрафы, полагающиеся за них, в договоре тоже был пункт…
Торгаш он самый настоящий, а не сын достопочтенного лорда.
— В мэрию, Габриэль, в мэрию.
— Я пойду, как только договор подпишешь, — елейным голосочком пропел этот прохвост.
— Это издевательство, а не договор, — произнесла я, откинув белые листы в сторону, — И ничего я подписывать не буду, — припечатала я.
— Как знаешь, Агата, — слишком легко отступил Делмарк, — Не хочешь подписывать договор, твое право. Но тогда, будь добра освободить помещение к завтрашнему дню.
Сволочь! Какая же он сволочь.
Да я при всем желании не смогу до завтрашнего дня найти новое помещение и перевезти все свои пожитки. И Делмарку прекрасно это известно.
Но вслух я произнесла совсем другое:
— Как скажешь.
Габриэль взглянул на меня недоверчиво, вздохнул, а после произнес, словно невзначай, разглядывая потолок:
— К слову, ничто не помешает мне купить и другое здание, помещение в котором ты захочешь арендовать.
— Господин мэр, вы мне угрожаете? Зачем это вам нужно? Поиздевались и хватит. А теперь просто составь нормальный договор и оставь меня в покое.
— Что ты, Агата? Какие угрозы? — хлопнул своими длинными ресницами Делмарк, — Это всего лишь выгодные инвестиции, которые я могу себе позволить.
— Инвестируйте где-нибудь подальше от меня, — сложив руки на груди, произнесла я.
Габриэль Делмарк собирался что-то ответить, но не успел. Дверь в лавку распахнулась, и на пороге появились посетительницы, которые тут же окинули новоиспеченного мэра подозрительными и заинтересованными взглядами.
— Договор я вам оставлю, госпожа Мурай, — вернув своему облику чинный вид, чопорно произнес господин мэр, — Даю вам три дня на подписание договора. Иначе…Собственно, о последствиях вы знаете и без меня.
И, не дожидаясь моего ответа, Габриэль Делмарк развернулся к выходу, кивнул по пути моим клиенткам и вышел за дверь лавки.
— Да катись ты к черту со своим договором, — бросила ему вслед я.
— Госпожа Мурай, а что от вас хотел мэр? — тут же поинтересовались у меня охочие до сплетен дамы.
— А господин мэр решил своей властной рукой задушить всю торговлю в городе, — не осталась я в долгу, подкидывая им информацию для новых сплетен.
— Какой ужас, — притворно воскликнула одна из них, прикрывая ладошкой рот.
— Это он за вас решил взяться, потому что вы девушка молодая, беззащитная. И отпор дать не сможете, — поцокала языком другая.
— Точно, назначили еще одного стервятника, — поддакнула ей первая.
— Ничего, госпожа Мурай, — поспешила успокоить меня вторая, — Тайная канцелярия свое дело знает. Начнет наш мэр творить в городе произвол, они быстро за него возьмутся.
— Будем надеяться, — вздохнула я, понимая, что вряд ли канцелярию заинтересует шуточный договор, согласно которому новый мэр взятки берет не в золотых монетах, а в поцелуях, — Вам как обычно, леди Олберг? — поинтересовалась я у постоянной клиентки.
— Да, — кивнула она, — Омолаживающий крем и краску для волос.
— У меня еще появилась новая сыворотка, — произнесла я, — Буквально сегодня утром выставила на полки. Ваша кожа с ней будет просто сиять.
— Правда? — заинтересованно откликнулась леди Олберг, — Давайте попробуем.
Я кивнула и двинулась к нужным полкам.
Спасибо так удачно заглянувшим клиенткам за то, что помогли спровадить Делмарка и уберегли меня от преступления. Уж больно руки чесались придушить одного мэра.
А дальше пошел своим чередом, заставляя меня выкинуть из головы все мысли о новоиспеченном мэре Харпендера и его дурацком договоре, который я, конечно, и не собиралась подписывать.