– Вы совершенно точно надо мной издеваетесь! – тихо проговорила я, поднимая глаза от внушительной папки с надписью «Дело номер сто восемнадцать». – Я бы даже посмеялась, если бы это не было так абсурдно!
Суперинтендант полиции Рой Маккорнел лишь покачал головой, устало взъерошив седые, но по-прежнему густые волосы. В его просторном кабинете пахло сигаретным дымом и кофе, а добротный деревянный стол был доверху завален бумагами и папками – близился годовой отчет перед комиссаром, и Рой последние пару недель засиживался за работой допоздна.
– Хотел бы, чтобы это было шуткой, Аманда, – зажмурившись, он потер пальцами глаза. На некогда привлекательном, а теперь нещадно изборожденном морщинами лице застыла усталость.
Я вновь взглянула в раскрытую папку и снова не удержалась от недовольного фырканья, однозначно не в силах поверить, а уж тем более смириться с подобным положением дел. Ну кто выходит замуж за бывшего жениха, чтобы стать приманкой для маньяка, повадившегося убивать его невест?!
– Увы, моя дорогая, боюсь, у нас нет иного выбора, – проговорил Рой и, откинувшись на спинку кожаного кресла, указал на вскрытое письмо, как бы между прочим лежащее у самого края стола, чтобы я могла до него дотянуться.
Я осторожно подняла конверт. Самый обычный, надо отметить, – желтоватая хрустящая бумага, марка в углу, да кривой шов от распечатывания. Однако графы «Отправитель» и «Получатель» оказались девственно чистыми. Присмотревшись, я обнаружила, что отметка о поступлении на почту также отсутствует – из всех необходимых атрибутов осталась одна лишь новенькая марка с изображением Ее Величества королевы.
Я торопливо пробежала глазами послание. Всего две строчки, собранные из газетных букв.
«Черная вдова уже сплела новую паутину. Сколько мушек понадобится, чтобы Джек Вундервилл отказался от затеи с женитьбой?»
Подписи не было. Я опустила письмо и, вопросительно вздернув бровь, посмотрела на Роя.
– Это письмо миссис Урсула Вундервилл получила сегодня вместе с новой порцией молока, – ответил на невысказанный вопрос суперинтендант. – Кто-то оставил его у двери.
– Выходит, это угроза, – проговорила я, пытаясь отделаться от неприятного липкого чувства, зародившегося в груди от одного упоминания имени несостоявшейся свекрови. – Что ж, хорошо, что она снизошла до того, чтобы поделиться уликой с полицией.
– У нее не было выбора, – вновь порывшись в бумагах, Рой подбросил мне свежий выпуск «Лондонского вестника».
«Печальная участь Черного Вдовца. Джек Вундервилл навсегда останется холостяком?» – рядом с крупным заголовком красовалась фотография бывшего возлюбленного, на которой, надо признать, он получился очень неплохо. Прошедшие десять лет пошли ему на пользу – он возмужал и стал еще привлекательнее.
– Кто-то поделился своими наблюдениями с прессой, и леди Вундервилл оказалась в весьма затруднительном положении, – сказал Рой. – Дело в том, что совсем недавно скончался сэр Родерик – отец мистера Вундервилла.
– Я слышала, – кивнула я. Сэр Родерик всегда был добр ко мне, а потому известие о его смерти меня порядком огорчило.
– Но то, чего ты точно не слышала – это содержание его завещания, – лицо суперинтенданта оживилось. Он даже подался вперед, возбужденно следя за моей реакцией. – Родерик оставил все сыну.
– Неудивительно, – усмехнулась я. Тот факт, что у сэра Родерика была еще и дочь, видимо, мог возмутить лишь таких карьеристок, как я. Для остального общества не произошло ничего из ряда вон – для успешного замужества Элизабет вполне хватит приданого, полученного от матери, и фамилии отца, данной при рождении. Об остальном должен позаботиться ее будущий супруг.
– При условии, что тот женится до своего тридцатилетия! – огорошил Рой. – В противном случае большая часть состояния Вундервиллов будет передана благотворительному фонду, а леди Урсула и господин Джек получат жалкие гроши.
– Не может быть! – воскликнула я, гадая, что сподвигло сэра Родерика распорядиться наследством таким образом. – Джеку исполнится тридцать уже в декабре.
– Вот именно, – заметно оживился суперинтендант. – Понимаешь теперь всю серьезность ситуации? Миссис Вундервилл в отчаянии, две девушки уже погибли. Тебе придется стать подставной невестой, чтобы изловить негодяя. Только после этого они рискнут заключить настоящий брак.
Я упрямо молчала, не в силах осознать, какую роль в этом фарсе мне отвели. Смогу ли я спокойно изображать невесту, стоя рядом с Джеком, после того, что между нами произошло? Даже от одной мысли, что мы окажемся у алтаря лицом к лицу, сердце начинало предательски колотиться.
– Послушай, Аманда, – тихо и по-отечески ласково проговорил Рой. Он всегда так делал, когда хотел добиться своего. – Ты же знаешь, что я люблю тебя, как собственную дочь?
– Не думаю, что вы предложили бы Сюзан выйти замуж «понарошку», – усмехнулась я.
Однако замечание суперинтенданта волшебным образом привело меня в чувство. Что я в самом деле разнервничалась, словно дебютантка перед первым выходом в свет? Я в первую очередь пусть и внештатный, но детектив и должна оставаться профессионалом в любой ситуации. Подумаешь, Джек! Я совершенно точно смогу справиться, оставаясь рассудительной и здравомыслящей, несмотря ни на какие эмоции. Десять лет стажа и упорной работы – не шутка.
Правда я так и не успела поделиться своими рассуждениями с Роем. Опередив меня, он заговорщицки проговорил:
– У меня тут завалялся пропуск в засекреченную секцию…
– На месяц! – не задумываясь, выпалила я. Огонь предвкушения выжег остатки сомнений.
– Неделя, – поправил Рой и протянул мне широкую морщинистую ладонь.
Я с чувством пожала предложенную руку. Кто бы мог подумать, что мне так повезет!
– Все разъяснения получишь у Тима, – напутствовал начальник.
– Как всегда, – усмехнулась я, подхватывая со стола папку с названием «Дело номер сто восемнадцать», – вся работа на мне, а лавры – мужчинам!
– Ничего не поделать, – развел руками Рой, словно бы выражая сожаление. – Общество не готово смириться, что женщина, пусть и такая талантливая, как ты, будет выполнять мужскую работу. Я и без того…
– Сильно рискуете, позволяя мне заниматься расследованиями, я знаю, – отмахнулась я и, забрав со стола конверт и газету, вложила их в папку. – И бесконечно благодарна за вашу заботу, дядя.
– Не здесь, дорогая! – Рой назидательно поднял вверх указательный палец, но в его светлых глазах не было осуждения, лишь бесконечное тепло.
Улыбнувшись, я развернулась и направилась к выходу, любовно прижимая к груди папку с документами.
По факту, меня с суперинтендантом никогда не связывали родственные узы – он приходился сводным братом моей матери, о чем знал ограниченный круг лиц, и когда произошел тот случай с папой, он сразу предложил свою помощь и взял меня под крыло, пока шло разбирательство с участием мамы. Уверена: если бы не его заступничество, ей не удалось бы избежать виселицы.
Я в бесконечном долгу перед ним. Перед ним и леди Урсулой Вундервилл, хотя ее услуга обошлась мне неимоверно дорого…
– Кстати, что сказала миссис Вундервилл, когда вы предложили мою кандидатуру в качестве подставной невесты? – как бы между прочим поинтересовалась я, взявшись за дверную ручку.
– Я не обсуждал с ней кандидатуру невесты, – признался Рой. – Она сказала, цитирую, «плевать, кто это будет, хоть нищенка из подворотни, лишь бы весь этот ужас поскорее закончился». Думаю, ты однозначно лучше нищенки.
– Как знать, – усмехнулась я и распахнула дверь.
Снаружи меня ждали. Два добермана расселись по обе стороны от входа в кабинет, словно Трафальгарские львы, охраняющие покой статуи адмирала Нельсона, обеспечив приватность нашей беседы лучше самого внимательного констебля.
– Джуд, Джо, идем! – скомандовала я, и псы синхронно встали с мест и направились за мной.
Когда встреченный в коридоре сержант при виде меня шарахнулся в сторону, я, опомнившись, наклонилась и забрала из пастей мальчиков поводки. Поправив шляпку, я убрала за ухо прядь непослушных огненно-рыжих волос, выбившуюся из прически, и направилась к видавшей виды лестнице.
Как все-таки непредсказуема жизнь! Кто бы мог подумать, что спустя долгие десять лет Сбежавшая Невеста пойдет к алтарю с Черным Вдовцом.