Кэтрин
Экипаж колесил по проселочной дороге, оставляя после себя клубы пыли. Несмотря на мягкие диванчики, меня все равно нещадно трясло, так что приходилось зажимать рот душистым платком, чтобы сдержать внутри остатки завтрака.
За окном проносились поля, перемежаемые редкими рощами, да куцыми лесочками. А вот внутри меня бурлило волнение, перемешанное со страхом.
И как это я, Кэтрин Блаунт, аристократка и дочь графа докатилась до подобной жизни?
Экипаж в очередной раз тряхнуло, и я постучала по стенке, призывая возницу остановиться. Выскочила на улицу, глубоко задышав носом, но сразу закашлялась из-за клубившейся в воздухе пыли. О, боги, как люди вообще путешествуют на чем-то подобном?
Куда больше я привыкла к комфорту, однако взять один из экипажей мужа не могла – и без того едва сумела незамеченной сбежать из дома, наврав слугам о визите к матушке.
А теперь направлялась на восток, чтобы встретиться с лучшей подругой из академии.
Почему тайком? Потому что ни моим родителям, ни моему супругу Дориану Луиза не нравилась. Первые считали ее недостойной, чтобы общаться с дочкой графа. Ведь она являлась дочерью купца, а маменька с папенькой были еще старой закалки, и прежде всего чтили длину родословной, а уж потом личные качества. Второй… второй не был знаком с ней лично, но едва услышав о моей просьбе, категорически запретил туда ехать.
Но мне было слишком скучно и непривычно в чужом незнакомом доме. Тем более, что самого Дориана вызвали из столицы по какому-то срочному делу, и я осталась одна в огромном особняке. Вот и решила совместить приятное с полезным. Правда, не учла того, что для изнеженной меня дорога окажется настоящей пыткой.
– С вами все в порядке, миледи? – учтиво спросил возничий. – Может, сделаем привал?
– Нет-нет, едем дальше, – кое-как отдышавшись, я снова залезла в экипаж.
Мне хотелось успеть вернуться домой прежде, чем туда вернется муж. Поэтому на лишние остановки времени не было. Да и до города, где жила Луиза, было рукой подать, так что продержаться требовалось совсем немного. Тем более, три дня такой тряски я уже преодолела.
На закате экипаж наконец миновал ворота Мирстауна, и я велела отвезти меня к самой ближайшей более-менее приличной таверне.
Я так устала, что искать гостевые номера для аристократов уже не было ни сил, ни желания. Лучше завтра сразу отправлюсь к Луизе и остановлюсь у нее. Тем более, что она сама это предлагала, когда звала меня в гости. Вот ей сюрприз будет… ведь я собралась слишком внезапно, но была уверена, она обрадуется!
А сегодня помыться и спать. На этом все.
Возница остановился возле двухэтажного здания, жестяная вывеска над входом которого изображала ложку.
– Прибыли, миледи, – возвестил меня он, открыв дверцу. – Вас это устроит? В центре города есть номера специально для благородных девиц…
– Устроит, – отмахнулась я.
Мне не слишком хотелось светиться в подобных местах, чтобы муж не узнал о моем маленьком путешествии. В конце концов, он был главой тайной канцелярии, так что везде имел свои глаза и уши.
Из-за этого мне даже пришлось отказаться от личной охраны и слуг, и пристроиться к какому-то каравану, от которого мы окончательно отстали сутки назад.
Пока возница отправился заносить мой багаж и договариваться по поводу комнаты, я устроилась в обеденном зале таверны, заняв самый неприметный столик в углу. Живот уже урчал от голода, так что заказ сделала не глядя, и задумчиво уставилась в одну точку.
Интересно, дошло ли мое письмо Луизе? Я кое-как успела отправить его обычной почтой перед отъездом, но не была уверена в доставке.
Внезапно взгляд зацепился за знакомую черную шевелюру, и я замерла от страха. Дориан… что он здесь забыл?
Сердце забилось часто-часто, а я постаралась стать как можно меньше, чтобы муж меня не заметил. Проверила дорожный чепчик, скрывавший мои приметные рыжие волосы, и посильнее натянула капюшон плаща.
Что Дориан забыл здесь?
Или, по неудачному стечению обстоятельств, именно этот город и был целью его поездки?
Я постаралась припомнить все, о чем мужчина говорил мне, прежде чем покинуть дом.
Выходило, что совсем немного – мы поженились пару месяцев назад, сразу после того, как он посватался к моим родителям. И я до сих пор не особо понимала, почему выбор главы тайной канцелярии пал именно на меня.
С другой стороны, почему бы и нет? Я была аристократкой, одаренной магически и привлекательной внешне, и почти ничем не уступала другим юным леди. А истинной у Дориана не появлялось уже столько времени, что он кажется отчаялся дождаться ее.
Но каких-то особенно доверительных и теплых отношений между нами пока не возникло. Впрочем, это и не удивительно – раньше мы были знакомы весьма поверхностно, встречавшись лишь на торжественных приемах и балах.
Вот поэтому мне и было так скучно, что я решилась тайком съездить в чужой город – муж общался со мной холодно, а все столичные знакомые отдалились, опасаясь Дориана и его должности.
Я сползла почти под самый стол и уже оттуда разглядывала лицо мужа.
Черные волосы, карие глаза, острый подбородок с едва заметной ямочкой. Дориан был безусловно красив. И может общение между нами и не ладилось, но вот первая брачная ночь…
Стоило вспомнить об этом, как щеки сами собой покраснели. Да, первая ночь у нас вышла восхитительной, впрочем, как и последующие. Маменька готовила меня к боли, уговаривая потерпеть, и я отчасти боялась этого события. Но оказалось, что с мужчиной может быть и очень хорошо. Даже слишком хорошо. И супружеский долг – вовсе не долг, а радость.
Только это давало мне надежду со временем наладить отношения, а может и заполучить любовь Харингтона. Я даже думала вытащить его на пикник, как только он вернется со своей поездки, чтобы мы смогли узнать друг друга поближе.
Но никакого пикника не будет, если сейчас Дориан заметит меня, потому что больше всего дракон не любил, когда что-то шло не так, как он хотел.
Что же делать?
Не заметив меня, Дориан опустился за один из столиков на противоположном конце зала. Хорошо. Теперь надо найти слугу и велеть ему отправляться в другую таверну. А рано утром ехать к Луизе и не выходить из ее дома до самого отъезда.
Конечно, правильнее было бы и вовсе немедленно покинуть Мирстаун, но тут в дело вступало мое упрямство – не для того я столько тряслась в экипаже, чтобы сейчас отступать.
– Миледи, – голос возницы заставил меня вздрогнуть. – Я снял вам комнату, отнес туда ваши вещи и велел наполнить ванну. А что вы делаете, миледи?
– Тшш… – я потянула мужчину за руку, чтобы он присел рядом.
Затем еще раз оценила обстановку. Лестница, ведущая наверх, в комнаты для постояльцев, была совсем рядом. А вот Дориан сидел ровно возле выхода из таверны и прошмыгнуть мимо него незамеченной казалось сложным.
Значит, решено.
– Миледи? – окончательно стушевался возница.
– Пусть еду мне тоже доставят в комнату, а ты иди пока, чтобы не привлекать внимания, – махнула я мужчине рукой, не сводя взгляда с Дориана.
– Как скажете, миледи, – раскланялся слуга и наконец скрылся, явно приняв меня за какую-то чудачку.
Впрочем, мне было все равно.
Поудобнее перехватив подол платья, я приготовилась бежать к лестнице, как только появится такая возможность. Но Дориан, словно назло, стал рассматривать зал и мне снова пришлось пригнуться.
А потом…
Потом к нему за столик подсела женщина. Судя по умению держать спину, она была аристократкой, или хотя бы состоятельной горожанкой. Но лица мне разглядеть не удалось, ведь его закрывал капюшон плаща и плотный шарф, слишком теплый для такой погоды. Женщина явно хотела остаться никем не узнанной.
Может, она одна из агентов Дориана?
Это был самый удачный шанс сбежать, ведь Дориан переключил все свое внимание на гостью. Но я так и приросла к месту, не сводя взгляда с воркующей парочки.
Сердце кольнуло дурным предчувствием.
А вдруг это любовница Дориана?
Да нет, глупости… пожалуй, единственным, в чем я была уверена после замужества, так это в том, что с супружеским долгом у нас все в порядке.
Так зачем ему идти к кому-то еще? Тем более, ехать в Мирстаун?
Дориан с незнакомкой продолжали о чем-то разговаривать, но слов я, разумеется, не слышала. Вот муж протянул руку, коснувшись лица девушки, словно убирал выбившуюся прядку волос. Так он делал мне, сразу после брачной церемонии.
Вот он склонился, шепнув ей что-то в самое ухо, отчего незнакомка откинулась назад, засмеявшись. Из-под капюшона выскользнул светлый локон, но лица я все равно не разглядела.
Тряхнув головой, я все-таки тихонько поднялась со своего места и поскорее взбежала по лестнице, на ходу утирая пару злых слезинок.
Каждую аристократку растили с готовностью к чему-то подобному. И если у драконов еще существовали истинные пары, то браки между людьми из высшего общества заключались по договору.
Впрочем, хоть Дориан и относился к драконам, но его метки на мне не было. Да и мужчины… маменька всегда говорила, что верность не в их природе.
Однако увидеть что-то подобное своими глазами все равно оказалось больно и обидно. Особенно после тех жарких ночей, что мы с Дорианом провели в его спальне.
Пару часов назад мне казалось, что я не испытываю к своему мужу ничего, кроме уважения, страха и толики страсти. А теперь выходило, что все же испытываю. И разочароваться в нем было горько.
– Спокойствие, Кэтрин, это еще ничего не доказывает, – проговорила вслух, желая успокоить саму себя.
Действительно, они ведь даже не целовались. Просто разговаривали. Мало ли зачем главе тайной канцелярии потребовалось встречаться с женщиной скрытно.
Но несмотря на это, в глубине души я уже все прекрасно понимала.
По-хорошему, мне следовало принять ванну, сменить платье на сорочку и лечь спать. А утром доехать до Луизы, как и собиралась, чтобы провести несколько дней в ее компании, и после вернуться домой.
Тем более, Дориан уж точно не заметил меня, и хоть в чем-то мне повезло.
Но вместо этого я мерила шагами комнату, чутко прислушиваясь к каждому шороху, доносившемуся из коридора.
Впрочем, неудивительно – я всегда была слишком впечатлительной и несдержанной для аристократки. А еще порывистой, эмоциональной и… в общем, далекой от идеала покорной молчаливой супруги. Наверно поэтому родители так радовались моему браку, надеясь, что властный характер Дориана поможет меня угомонить.
Наконец из коридора донесся какой-то шум. Осторожно выглянув в щелочку, я увидела парочку, скрывшуюся в одной из комнат. Черные, как ночь, волосы мужа узнала сразу, а вот девица исчезла слишком быстро и ее по-прежнему скрывал плащ.
Нет… нет.
Тяжело задышав, я привалилась спиной к двери, уговаривая себя остаться на месте. Зачем мне идти к ним? Чтобы что? Своими глазами увидеть измену мужа? Так и смотреть не надо, все и без того понятно.
Но все-таки я пошла. Потому что где-то глубоко внутри во мне еще теплилась надежда, что дела обстоят совсем иначе.
Что сейчас я зайду в комнату и увижу их мирно беседующими в соседних креслах. Конечно, Дориан станет злиться, что я нарушила его приказ. Скорей всего даже отошлет меня обратно в столицу, и я так и не повидаюсь с Луизой. Ну и пусть. Переживу.
Ступая предельно тихо, я покралась по коридору. Толкнула дверь, надеясь увидеть там что-то приличное, но в итоге увидела то, что увидела.
Дориан и женщина… они лежали на кровати обнаженные, сжимая друг друга в объятиях. И никакой ошибки здесь быть не могло.
– Вы… вы… вы мне изменяете! – проговорила, жадно хватая ртом воздух.
Конечно, мы с Дорианом уже перешли на «ты». Но я сказала «вы», потому что его любовницей, светловолосой и прекрасной, как фарфоровая кукла, оказалась…
Луиза.
– И? – Дориан изогнул бровь и взлохматил черные волосы. – Ты ради этого тащилась за мной из самой столицы? Чтобы посмотреть? Ну а теперь проваливай. У меня нет на тебя времени…
Проваливай? Нет времени?
Я попятилась, до крови прикусив губу, чтобы не расплакаться.
Нет, только не здесь. Не хочу, чтобы они оба видели мою слабость. Нельзя.
Закрыв дверь, я со всех ног побежала в свою комнату и только там дала волю слезам. Они текли по щекам, оставляя влажные дорожки, и капали с подбородка, заливая лиф платья. Но я даже не пыталась вытереть их, лишь кусала руку, чтобы не всхлипывать.
Наверно, если бы обнаружила там Дориана с какой-то другой женщиной, то мне бы не было так больно.
Но Луиза… почему именно Луиза?
С подругой мы не виделись почти полгода, поддерживая связь с помощью писем. Но она знала о моем замужестве, равно как и о том, за кого именно я вышла.
Может она не узнала Дориана, а тот и не сказал ей о своем статусе?
Нет, глупости…
Конечно, далеко не каждый житель империи видел в лицо Харингтона, но я же отправляла ей портрет, который нарисовала лично. Помнится, Дориан еще тогда сильно из-за этого разозлился на меня, но после успокоился.
А он сам? Нет, он никогда не видел Луизу, только слышал о ней. Но разве это его оправдывало?
О, боги…
И еще взгляд подруги, когда я зашла. Холодный, несколько раздосадованный, словно ей не понравилось, что я застала ее в таком положении.
А вот чего в том взгляде не нашлось бы, так это чувства вины или сожалений.
Я снова прикусила кожу на ладони, пытаясь привести себя в чувство и решить, что делать дальше.
Очевидно, что встреча с Луизой отменилась сама собой. Тогда что? Возвращаться в столицу, ждать Дориана и делать вид, будто ничего не случилось?
А смогу ли я так?
И зачем мне только понадобилось ехать сюда? Лучше уж жить в неведенье, чем видеть все своими глазами.
В дверь комнаты громко постучались, а после с другой стороны раздался голос Дориана:
– Кэтрин, открывай.
Пришел. Но не сразу – прошло минут пятнадцать с того момента, как я застала его с другой. А значит, дракон сперва закончил начатое и уже после этого пошел за оскорбленной мной.
Открывать я ему не собиралась, но Дориан оказался весьма настойчивым.
– Кэтрин, отвори дверь, или я ее выломаю, – холодно предупредил он, а спустя пару минут тишины дверь действительно отлетела прочь, едва не задев меня.
Теперь несчастная деревяшка валялась на полу, сорванная с петель мощным ударом дракона.
Дориан стоял на пороге, абсолютно спокойный и как всегда идеальный. Он уже успел натянуть черные брюки и такую же рубашку, и лишь его растрепанные волосы напоминали о том, чем дракон занимался не так давно.
– Уходи, – проговорила, наскоро вытерев слезы и выпрямив спину.
– Что ты забыла в Мирстауне, Кэтрин? – вскинул брови Дориан, шагнув ближе.
Помотав головой, я отступила, плотно стиснув зубы. Если бы сказала сейчас хоть слово – точно бы снова расплакалась. А больше всего злила и обижала реакция Дориана, в тоне которого не было ни капли стыда. Мало того, он решил еще меня и допросить, словно это я в чем-то провинилась.
– Милорд, милорд… – на шум прибежали слуги.
– Запишите убытки на мой счет. Вещи моей супруги перенесите в другую свободную комнату, – раздал указания Дориан и обернулся ко мне: – А ты, Кэтрин, завтра же вернешься в столицу. Поговорим с тобой дома, когда я закончу свои дела.
От возмущения и гнева у меня перехватило дыхание.
Он действительно просто хотел отправить меня обратно в особняк вот так? Против воли и без извинений… хотя, верно, какие извинения?
Он же дракон, глава тайной канцелярии, влиятельный лорд. Он считал себя в своем праве.
Вот только я была не согласна.
Таверный служка молча закивал Дориану, бросившись исполнять его поручение. Еще бы, ведь Харингтон выглядел куда солиднее меня, а его властный тон и движения невольно заставляли подчиняться.
– Нет! – воскликнула, набравшись решимости. Развернулась к слуге и добавила: – Не смейте трогать мои вещи! Я не знаю этого мужчину. Он ворвался ко мне посреди ночи, а вы исполняете его требования?
– Милорд? – растерялся слуга, глянув на Дориана, словно признавая его главным.
От этого снова стало обидно, и я прикусила губу, чтобы не расплакаться. И пусть Харингтон действительно был моим мужем, но ведь слуга об этом не знал, зато был готов отдать меня в его лапы.
– Кэтрин, не дури, – рявкнул Дориан. – Ты моя супруга… покажи браслет.
– Я-то покажу, а вот где ваш браслет, лорд? – я бросила взгляд на запястье мужа.
Будь мы истинной парой, после брака у нас бы появился особый узор, дарованный богиней любви Веландой специально для драконов. Но связи не было, и нам пришлось довольствоваться брачными браслетами, сделанными из дорогого белого золота и благословленными богиней.
Точнее, довольствовалась, в основном, я. Дориан не любил никаких украшений. Он говорил, что на них слишком просто повесить чары слежки, а в таких делах он не доверяет даже благословению Веланды.
Поэтому и свой браслет Харингтон надевал только во время брачной церемонии, а я, наивная, верила, что дракон не желал носить его из-за своей работы.
Слуга бросил взгляд на голое запястье Дориана и вжал голову в плечи. Спорить с аристократом ему явно не хотелось, но и открыто встать на его сторону он сейчас не мог, оказавшись между двух огней.
Дракон сделал пару глубоких вдохов, не то желая успокоиться, не то обдумывая ситуацию, и после этого холодно процедил:
– Кэтрин, последней шанс. Не усугубляй свое положение и следуй моим указаниям. Нам обоим не нужен скандал.
В чем-то он был прав – скандала я вовсе не желала. Но эти слова были совсем не тем, что хотелось услышать. А стоило только прикрыть глаза, как перед ними вставала та постыдная картинка, увиденная в соседней комнате, и наворачивались слезы.
За что он так со мной? Почему хотя бы не извинился?
– Прошу подать мне экипаж и спустить мои вещи. Вижу, в вашем заведении совсем не заботятся о комфорте гостей, – выдала, скрипнув зубами.
Может я и была слишком эмоциональна для аристократки, но держать лицо меня тоже учили, и иногда у меня это даже получалось.
– Видят боги, Кэтрин, я пытался по-хорошему, – закатил глаза Дориан.
А потом просто перекинул меня через плечо, ловким движением наложив чары немоты. Не обращая внимания на мое мычание, дракон абсолютно спокойно бросил замешкавшему служке:
– Бери вещи и показывай свободную комнату.
– Милорд… завтра я буду вынужден сообщить об этом инциденте… – пробормотал тот, но вещи взял и послушно засеменил по коридору.
Дориан не счел нужным отвечать.
Когда мы добрались до места, он сгрудил меня на кровать. Проконтролировал, чтобы сумки с вещами были доставлены в целости и бросил служке золотую монету, взамен получив от него ключ.
– Завтра утром я тебя отопру и отправлю в столицу порталом, чтобы наверняка. Следить за мной было весьма глупо с твоей стороны, Кэтрин. Глупо и небезопасно, – и сказав это, дракон ушел, а вскоре замок щелкнул, оставив меня в тишине и одиночестве.
Кэтрин
Обида и боль сменились гневом, причем на всех сразу.
На служку из таверны, что не счел нужным хотя бы попытаться защитить меня от Дориана. Да, пускай Харингтон и являлся моим настоящим мужем, но что случилось бы, окажись на моем месте другие леди и дракон?
На Луизу, что не побрезговала женатым мужчиной, наплевав на нашу дружбу. И при этом не испытывала ни капли стыда за содеянное.
И конечно же на Дориана, посмевшего изменить мне, хотя я никогда не отказывала ему в близости, скорее наоборот.
Хотелось сесть прямо на пол и плакать, жалея себя, но на слезы времени не оставалось.
Дориан решительно настроился завтра же утром отправить меня обратно в столицу. Причем, порталом, хотя подобные артефакты стоили баснословно дорого, а сделать проход без их помощи мог далеко не каждый человек.
То есть, он настолько не желал видеть меня рядом, что даже резерва с деньгами не жалел, хотя обычно весьма рационально подходил к расходованию подобного.
Ну а я, наоборот, не хотела возвращаться в столицу. Огромный особняк Дориана казался мне чужим и холодным еще прежде, а уж сейчас… К тому же, оставшись наедине с самой собой, я бы сожрала себя своими же чувствами.
Но какой у меня был выход? Бежать? А потом что?
Я – урожденная аристократка и привыкла жить в достатке и удобстве. И если уж четыре дня пути в Мирстаун вымотали меня до невозможности, то чего говорить об остальном? Как я смогу всю жизнь работать и считать монетки, если никогда прежде не делала ни первого, ни второго?
Может, стоило вернуться к родителям?
Нет, они бы не приняли меня. Точнее, конечно бы обрадовались моему визиту, выделили бы мне комнату, но вернуться окончательно не позволили. Подумаешь, муж изменяет. Он же лорд, дракон… все мужья изменяют, просто не все жены об этом узнают.
Но и молча проглотить все, позабыв ту сцену, я не могла. Если бы я поступила так, как положено настоящей аристократке, наступив на горло собственной гордости, то в итоге бы зачахла.
Загнала бы сама себя, сломавшись и превратившись в свою бледную тень.
Да что же я за леди такая? Жить в комфорте хочу, но сдерживать эмоции не умею…
Вздохнув, я принялась перебирать свои вещи, прикидывая, сколько у меня с собой монет, или того, что можно обменять на монеты.
Развод, причем по вине Харингтона – вот какой вариант бы меня устроил. Тогда Дориану пришлось бы вернуть часть моего приданного, весьма внушительного. А родителям – смириться бы с моим возвращением в фамильное поместье. И жизнь снова бы вернулась на свои места.
О, боги, и о чем я думала, соглашаясь на брак с этим драконом?
Хотя, какой у меня был выбор? Дориан Харингтон имел слишком большой вес в обществе, чтобы я могла ему отказать. Вот только, пускай я с самого начала и знала, что выйду замуж по указке родителей, но в глубине души надеялась, что между мной и мужем в итоге вспыхнут чувства.
Наверно так бы и было, если бы только я не поехала сюда и не увидела все своими же глазами. Но жалеть теперь об этом поздно.
И как мне добиться развода, да еще с выгодой для себя?
Выставить Дориана в дурном свете, причем не за счет его измены. Подобное воспринималось, как само собой разумеющееся, а вот рукоприкладство и издевательства осуждались. И если муж слишком уж усердствовал в вопросах воспитания своей жены, то жена могла обратиться к Веланде за расторжением брака. Или вынести это на светский суд…
Значит, все-таки скандал.
Конечно, богиня любви будет недовольна фальсификацией. Но мы с Дорианом не истинная пара, так что, какое ей до нас дело? Как говорится, с драконом жить – по-драконьи рычать.
Теперь я решила, что делать, но оставался еще вопрос КАК это сделать.
Как подставить дракона, занимавшего должность главы тайной канцелярии и знавшего об интригах буквально все?
Я не могла просто взять и сказать, что он обижал меня – без доказательств и свидетелей мне бы никто не поверил. А доказательств не было, потому что на самом деле Дориан никогда и пальцем меня не тронул.
И даже если бы сейчас я вернулась в особняк Харингтона, затем дождалась бы возвращения самого дракона и спровоцировала бы его… нет, слуги Дориана не поддержали бы мою сторону. Он отбирал их крайне тщательно, и все они были преданы своему господину.
Да и кто знал, сколько бы мне пришлось ждать? После свадьбы Дориан большую часть времени проводил во дворце и возвращался домой в лучшем случае на ночь, и то не всегда. А до брака он и вовсе жил там постоянно, в отдельных покоях, потому что так было ближе до здания канцелярии.
Ладно, тогда что?
На ум пришел гостевой дом для леди, который упоминал кучер. Там останавливались аристократки, что по тем или иным причинам путешествовали в сопровождении компаньонок, но без мужчин.
И в отличие от слуг, они не были преданы Дориану, а то и вовсе не знали его в лицо.
Да, гостевой дом казался отличным местом, чтобы начать там скандал.
Тряхнув головой, я подошла к двери. Дергать ручку не стала, зная, что заперто, а вместо этого сразу сплела соответствующие чары. Ничего не вышло – Дориан постарался первым.
Тогда я выглянула в окошко. До земли было не слишком далеко из-за низкого потолка первого этажа, но все равно достаточно высоко, чтобы вылезти просто так.
Ничего, времени у меня много.
Спустя пару часов я уже стояла за пределами таверны вместе с вещами, пытаясь поймать попутный экипаж и впервые радуясь, что между мной и Дорианом нет истинной связи.
Признаться честно, когда Харингтон пришел просить моей руки к родителям, я переживала из-за этого. Истинные появлялись у всех сильных драконов, а Дориан определенно был силен. И я боялась, что после нашей свадьбы у него тоже возникнет связь с какой-нибудь другой аристократкой.
Но Дориан успокоил меня, сказав, что этого никогда не случится. Он был так уверен, что невольно я поверила ему, хотя иногда это продолжало меня тревожить.
Однако сейчас отсутствие метки шло мне только на пользу. Так Дориан не смог бы узнать о моей отлучке. А в пустой комнате его уже ждала записка с адресом, куда я отправилась – надо же было с чего-то начинать мое представление.
Кажется, сегодня удача и впрямь улыбалась мне – я добралась до гостевого дома без приключений. Большая часть окон уже потемнела, но на первом этаже горел свет.
Сделав пару глубоких вдохов, я растрепала волосы, надорвала подол платья, а после громко постучалась.
– Миледи? – дверь открыла женщина с тугим пучком и поджатыми губами, напомнившая мне мою гувернантку. Приглядевшись внимательнее, она заметила мой растрепанный вид и ахнула: – Миледи, что с вами случилось? Почему вы одна в такой поздний час?
– Там… там… ах… – выдохнула я, упав в обморок.
Осторожно, разумеется, чтоб не слишком удариться.
Сквозь прикрытые веки я наблюдала, как женщина принялась раздавать указания, одновременно поддерживая меня за плечи. Руки у нее оказались на удивление крепкими – ну точно, как у моей гувернантки.
Вскоре сумки занесли в дом, а к моему носу поднесли ароматную губку.
– Ох… – я захлопала ресницами, едва удержавшись от того, чтобы чихнуть. – Простите, кажется мне нездоровится… мой муж… можно у вас остановиться?
– Конечно, леди…
– Леди Кэтрин.
– Я уже распорядилась насчет комнаты, леди Кэтрин, – лицо женщины потеплело. – Отдохните как следует.
Когда мы вошли в дом, я сделала вид, будто мне слегка полегчало и попросила госпожу Астрид, хозяйку этого места, подать чай, а заодно составить мне компанию.
Уже вскоре в гостиной первого этажа, служившей общим местом встреч всех постоялиц, накрыли небольшой стол.
Я сидела в мягком кресле, усиленно делая испуганно-грустное лицо и наблюдала, как госпожа Астрид выставляет на белую скатерть фарфоровый чайничек, тонкие чашки и пиалы со сладостями.
Впрочем, особо делать лицо и не приходилось – сердце и без того болело, а перед глазами то и дело вставала злополучная картина, вынуждая меня крепче сжимать кулаки.
Закончив, госпожа Астрид поставила передо мной полную чашку, а сама изящно опустилась в соседнее кресло. Она явно умела вести себя с аристократками, и потому сейчас не лезла с расспросами, а молча ожидала, когда я начну говорить сама.
– Благодарю за чай, госпожа Астрид, – кивнула я, промокнув сухие глаза носовым платком.
– Надеюсь, он поможет вам успокоиться, леди Кэтрин, – улыбнулась женщина, отчего ее суровое лицо стало чуточку мягче и будто красивее.
– Да, это было бы кстати… ох, и врагу не пожелаешь того, что мне пришлось пережить, – проговорила, тщательно подбирая слова.
Если госпожа Астрид чуяла ложь точно так же, как моя гувернантка, то с ней следовало быть осторожней.
– Не сочтите за навязчивость, но что с вами случилось, леди Кэтрин? – спросила госпожа Астрид, верно уловив в моем голосе приглашение к диалогу.
– Понимаете, мой муж… ох, нет-нет, – я картинно замотала головой и даже всхлипнула. – Я не могу… вдруг он узнает и тогда… да-да, он наверняка узнает. Ох, что же делать…
Та же самая строгая гувернантка всегда говорила, что мне особенно хорошо удается давить на жалость в нужный момент, и сейчас я надеялась, что не растеряла эти умения.
– Позволите, леди Кэтрин? – отставив чашку и дождавшись кивка госпожа Астрид присела перед моим креслом и взяла меня за руки. – Вам не нужно бояться. Я с трепетом и уважением отношусь к своим гостьям. Если вам хочется что-то сказать, то говорите это смело, ни одно слово не покинет стен этой комнаты. А если вам нужна помощь, то я сделаю все, что в моих силах.
Да, эта женщина обладала безупречным чувством такта и наверняка ее гостевой дом процветал с таким подходом.
На секунду мне даже стало стыдно – а вдруг Дориан сделает госпоже Астрид что-то плохое. Но я тряхнула головой, отогнав эти мысли. Пусть она узнает, кто мой муж, а после сама принимает решение.
– Боюсь, никто не в силах мне помочь, – тяжело вздохнула я. – Мой муж очень влиятельный человек, вы не захотите с ним связываться. А я не хочу, чтобы он чем-то навредил вам.
– Не сочтите за хвастовство, но мне нечего скрывать, или стыдиться. Я честно веду дела, вовремя отчисляю взносы в казну империи, а сам мой гостевой дом находится под покровительством вдовствующей графини Кэролайн Гастингс, – госпожа Астрид крепче сжала мои ладони. – Не думаю, что ваш муж сможет чем-то навредить мне. Особенно, если он сам сделал нечто предосудительное.
Услышав слова госпожи Астрид, я едва сдержала кровожадную улыбку.
Графиня Гастингс редко появлялась в столице, предпочитая не покидать свое имение, но имела вес в обществе. Она являлась единственным законным опекуном маленького графа Гастингса и управляла от его имени, поэтому могла не бояться осуждения мужа. А еще под ее покровительством и впрямь находилось несколько гостевых домов для леди и школа для благородных девиц.
Да уж, мне действительно повезло. Конечно, самой вдовствующей графини здесь явно не было, но кажется, госпожа Астрид была настроена решительно. А значит, у Дориана не получится тихонько вернуть меня в столицу, с глаз долой.
Оставалось лишь надеяться, что сама Астрид не передумает, узнав, кто мой супруг.
Господа Астрид так и сидела рядом, сжимая мои ладони и терпеливо ожидая ответа.
Что ж… пришла пора дать полет фантазии.
– Он говорит, что мне никто не поверит, потому что нет никаких следов, – покачала я головой, тяжко вздохнув. – Но я больше не могу так жить. Если бы вы видели его в гневе, то не сомневались бы в моих словах.
А про себя подумала, что завтра утром, когда Дориан придет сюда, уж точно постараюсь его спровоцировать.
– Что сделал ваш муж, леди Кэтрин? Доверьтесь мне, я не стану сомневаться в ваших словах, – заглянула мне в глаза госпожа Астрид.
– Мы поженились не так давно, и сперва все было хорошо. Конечно, он известен в столице, как жесткий человек, но со мной муж был вежлив… – начала я, то и дело судорожно вздыхая и утирая платком несуществующие слезы. – А потом… он впервые поднял на меня руку. Я хотела кому-то рассказать, правда. Но он действовал аккуратно. Он сказал, что мне никто не поверит. А если и поверит, то он заткнет любого, потому что у него есть компромат на каждого из аристократов…
– Он не имел никакого права поступать так с вами, – поджала губу госпожа Астрид. – Это поведение, недостойное мужчины.
– Он говорил, что воспитывает меня, хотя клянусь, я не вела себя как-то предосудительно, – всхлипнула в ответ.
– Но как вы оказались здесь, леди Кэтрин? Я так понимаю, вы живете в столице…
– Да… он уехал по своим делам, – я понизила голос. – И я поняла, что это мой шанс сбежать от такой жизни. Я хотела просто спрятаться от него, и мне было все равно на неудобства и лишения, которые придется испытать. Поэтому я тоже уехала, соврав слугам, что направляюсь к родителям. Здесь у меня живет подруга. Единственная, которая осталась после замужества, потому что остальные боятся его. Хотя, теперь уже никого не осталось…
– С вашей подругой что-то случилось?
– Можно сказать и так, – я слабо улыбнулась. – Я отправила ей письмо, надеясь, что она поможет мне хотя бы на первое время. Но видимо, у моего мужа что-то есть и на нее. Поэтому, когда я прибыла в Мирстаун, он уже ждал здесь. Он запер меня в комнате таверны и сказал, что утром отправит обратно в столицу порталом. И что потом я сильно пожалею о своем поступке.
Нет, ну а что? В целом, именно так и сказал Дориан. А лучшая ложь – это та, в которой есть доля правды. Это я уяснила еще с тех времен, когда пыталась объяснить гувернантке, почему не могу идти на занятие по танцам, которые ненавидела.
– Вам удалось сбежать? – вскинула брови госпожа Астрид.
– Да, но… ох, я такая глупая! Я… мне не следовало этого делать! – отставив чай, я схватилась за голову.
– Вы правильно сделали, что сбежали от своего мужа, – твердо проговорила госпожа Астрид.
– Нет, вы не понимаете… у него был такой вид, когда он нашел меня. Он не стал трогать меня здесь, но пообещал расплату в столице. И сказал, что везде найдет меня… поэтому я побоялась сбегать снова и оставила ему записку. Сейчас я понимаю, что это было ужасно глупо с моей стороны, но я так испугалась… – я говорила, то и дело вздрагивая плечами, словно едва могла сдержать слезы. – Он придет за мной уже утром, когда обнаружит мою пропажу. И отправит в столицу, а после…
– Успокойтесь, леди Кэтрин, все будет хорошо, – женщина обняла меня, погладив по спине. – Я приложу все усилия, чтобы он не смог забрать вас. Не стоит винить себя, вы просто испугались. Но главное, вы пришли туда, где вам окажут помощь.
– Однако вы так и не спросили, кто мой муж, – я уткнулась в теплое плечо госпожи Астрид, пахнущее крахмалом и немного выпечкой.
– Не думаю, что это важно. Ни один мужчина не должен поступать подобным образом.
– И все же вы должны знать… – настояла я, опасаясь, что госпожа Астрид передумает в последний момент. – Это Дориан Харингтон.
Госпожа Астрид посмотрела на меня, и на секунду мне показалось, что на ее лице мелькнул страх. Но почти сразу же женщина ответила, даже с чрезмерной уверенностью:
– Да хоть сам Кэбалара, леди Кэтрин. Мое решение не изменится.
– Спасибо! Спасибо вам! – я порывисто обняла госпожу Астрид, снова порадовавшись, что сегодня мне несказанно везло.
Какое-то время мы еще разговаривали на другие темы, а после допили чай, и служанка проводила меня в мою комнату. Просторная и светлая, он была обставлена изящной мебелью, так непохожей на грубую мебель таверны.
Вещи мои тоже доставили сюда же, но разбирать их я пока не стала. Прямо в платье растянулась на кровати, пытаясь составить план дальнейших действий.
Значит, завтра утром Дориан не найдет меня в комнате и увидит записку. Приедет сюда, и…
Конечно, я могла бы просто попросить госпожу Астрид соврать о моем местонахождении. Тогда Дориан уехал бы ни с чем, а я бы осталась.
Но мне не нужен был побег, я хотела развода. А значит, следовало все сделать правильно.
Спуститься к нему самой и вывести из себя, чтобы госпожа Астрид уж точно поверила моим словам.
Ну а после – импровизировать и всеми силами не дать ему отправить меня обратно в Клифстаун.
Однако на деле все пошло вовсе не по плану.
Я так и уснула, прямо в платье, а проснулась рано утром от странного чувства чужого взгляда. Распахнула глаза и закричала, увидев прямо над собой Дориана.
– И что ты устроила? – прошипел мужчина, сверкнув глазами. – Если хотела сбежать, то не стоило оставлять записку…
К счастью, что к чему я сообразила достаточно быстро, поэтому вместо ответа изо всех сил закричала:
– Помогите! Спасите! Нет, не бей меня, не надо!
– Бить? – осекся Дориан. – Да я никогда тебя и пальцем не трогал…
«Шлеп», – я звонко хлопнула себя по голой руке и тут же прижала ладонь к щеке, надеясь, что кричала достаточно громко и в этот момент кто-нибудь войдет. А после снова завизжала, изо всех сил стараясь выдавить слезы: – Пожалуйста! Он здесь! Помогите!
– Кэтрин, ты сошла с ума? – выпучил глаза Дориан, отступив на шаг.
В этот момент с коридора послышался топот ног, и мужчина отошел еще дальше, встав возле самой двери. Быстро сплел какие-то чары, а после исчез из вида в прямом смысле этого слова.
Значит, чары были пологом невидимости…
Когда на мои крики сбежались заспанные служанки и сама госпожа Астрид, в комнате, кроме меня, уже никого не было.
– Что случилось, леди Кэтрин? – взволновано спросила хозяйка гостевого дома, оглядываясь по сторонам. – Вы так кричали…
– Я… я… – краем глаза я успела заметить, как качнулась дверь, словно от ветра. Дориан ушел. – Я… простите, госпожа Астрид… кажется, мне приснился очень дурной сон.
Говорить про визит Дориана не имело никакого смысла. Никто бы не смог поймать главу тайной канцелярии, сокрытого пологом невидимости.
– Ох, леди Кэтрин, – жестом отослав остальных служанок, госпожа Астрид присела рядом, обняв меня за плечи. – Как много же вам пришлось пережить… не волнуйтесь, теперь вы в безопасности.
Тут я могла бы поспорить.
Похоже, безопасность и мой муж понятия несовместимые.
А еще, кажется я окончательно разозлила его своим поведением.
Скандал не удался, Дориан ушел и неизвестно, когда он в следующий раз решит прийти за мной.
А здесь у меня нет ни родных, ни знакомых… никого, на кого я бы могла положиться, не считая госпожи Астрид.
И что мне делать?
Кэтрин
Даже спустя час я не смогла окончательно успокоиться. Госпожа Астрид ушла распорядиться насчет завтрака для своих постоялиц, а я так и сидела в комнате, вздрагивая от каждого шороха и пытаясь все осмыслить.
Раз Дориан явился сюда тайком, значит скандала он явно не желал. И если бы я не проснулась так вовремя, то сейчас уже явно была бы в столице, в особняке Харингтона.
Что ж, теперь ясно хотя бы то, что мне следует постоянно держаться на людях. Тогда Дориан не сможет провернуть все незаметно, а я сама в итоге дождусь момента и выставлю его в дурном свете.
О, боги, и почему все так сложно?
Приняв решение, я наскоро помылась, привела себя в порядок, сменила платье и спустилась вниз. В столовой гостевого дома уже аппетитно пахло свежей выпечкой, травяным чаем и жареным беконом.
– Вижу вам получше, леди Кэтрин, – улыбнулась при моем появлении госпожа Астрид. – Присаживайтесь.
Сейчас женщина разливала чай трем девушкам, уже сидевшим на своих местах.
– Да, благодарю, я немного пришла в себя, – улыбнулась в ответ, заняв свободный стул. – Еще раз прошу прощения за утренний переполох.
– Ну что вы, леди Кэтрин, – покачала головой та. – В этом нет вашей вины. И я уже сказала, что можете не волноваться. Я отправила письмо графине Гастингс. Через неделю она прибудет в Мирстаун, и вы сможете объяснить ей… вашу ситуацию.
– Еще раз благодарю, госпожа Астрид, – кивнула, задумчиво уставившись в поставленную передо мной чашку.
Значит, графиня Гастингс скоро будет здесь. Что ж, еще одна чудесная новость. Если я смогу дождаться ее и попросить о помощи, то она наверняка не откажет.
Сейчас мне даже дышать стало легче. Конечно, одного слова графини не хватит для развода, ведь у Дориана хорошие связи. Но может, так он сам решит расстаться со мной?
Действительно, попросив моей руки, Харингтон полагал, будто получил себе в жены покорную и благовоспитанную аристократку, что станет закрывать глаза на его похождения.
Когда он окончательно осознает, что я вовсе не такая, наверняка сам захочет избавиться от уз брака и найти себе кого-то более робкого и послушного.
Эти мысли приободрили меня окончательно, и я с аппетитом принялась за завтрак.
До самого вечера я торчала в гостиной первого этажа, опасаясь оставаться в одиночестве, но Дориан, к счастью, не появился.
Прежде, чем лечь спать, я попросила госпожу Астрид предоставить мне другую комнату. Когда вещи перенесли, несколько раз проверила замок и даже наложила чары, бесполезные против Дориана.
Всю ночь я спала чутко, то и дело просыпаясь и вслушиваясь в гулкую тишину спящего дома. Но Харингтон так и не пришел за мной.
Не показался он и на следующий вечер, и даже через несколько дней, которые я так и провела внутри дома, опасаясь выходить на улицу.
Мне стоило бы обрадоваться такому повороту событий, но я, напротив, разозлилась и расстроилась.
Что, Дориан так занят в постели с Луизой, что позабыл о своей жене?
Конечно, чего там… попробовал разок вернуть ее в столицу, а как не получилось – махнул на все рукой. Мол, куда я денусь.
А у меня от подобного пренебрежения щемило сердце.
Я ведь была его женой! Женой!
Тогда почему он отвернулся от меня, как от ненужной вещи?
Почему не беспокоился о том, как я, где я и что со мной?
Неужели я была ему совсем безразлична?
Я что, не заслужила хотя бы внимания, не говоря уже об извинениях?
Что ж, значит мое решение верное. Развод и ничего кроме.
В таком тревожном ожидании и прошел остаток недели, не отметившийся ничем интересным и тянувшийся для меня бесконечно долго. Дни в доме госпожи Астрид полнились монотонным однообразием – завтрак, время в гостиной, обед, ужин, нервный сон, и так по кругу.
А потом, наконец, кое-что случилось – прибыла графиня Гастингс.
К счастью, она итак собиралась в столицу, на коронацию нового императора, и потому завернула в Мирстаун по пути, обещав задержаться здесь на пару дней ради меня.
Женщина приехала рано утром, когда все постоялицы гостевого дома еще спали, и только слуги начинали потихоньку готовиться к новому дню.
Сама я тоже уже встала – мне до сих пор плохо спалось, и из-за этого под глазами залегли тени, которые удавалось скрыть только с помощью пудры.
Поэтому, услышав суету на первом этаже, я быстро спустилась, чтобы первой поприветствовать гостью.
Графиня Кэролайн Гастингс была красивой и выглядела гораздо моложе своих тридцати лет. Идеально ровный тонкий нос, чуть узкие губы и светлые локоны, скрытые вдовьей черной шляпкой. Несмотря на то, что после смерти графа прошло довольно много времени, леди Кэролайн до сих пор избегала ярких нарядов, продолжая носить траур.
С нижних ступенек лестницы я наблюдала за тем, как женщина вошла в дом, изящным жестом стянула перчатки и тепло поприветствовала вышедшую ей навстречу госпожу Астрид.
– Милая Астрид, я так рада видеть вас, – с улыбкой проговорила графиня, обняв женщину и тут заметила меня. – А это…?
– Ох, доброе утро, леди Кэтрин. Вы ранняя пташка, – поклонилась мне Астрид. – На правах хозяйки дома, позвольте вас представить. Графиня Гастингс, это та самая леди Кэтрин, о которой я вам писала.
– Рада знакомству, графиня…
– Взаимно, леди Кэтрин…
Когда с первыми расшаркиваниями было покончено, госпожа Астрид подала чай и выделила небольшой уютный кабинет для разговора, чтобы никто нас не тревожил.
– Что ж, леди Кэтрин, я слышала, вам нужна моя помощь, – прямо проговорила графиня, сделав небольшой глоток.
Каждое ее движение было пропитано чувством собственного достоинства и уверенностью в себе.
– Да, графиня Гастингс, – не стала спорить я. – Все дело в моем муже, Дориане Харингтоне.
А после рассказала ей ту же самую историю, что уже говорила госпоже Астрид, стараясь добавить в голос побольше эмоций.
Графиня слушала внимательно, изредка кивая, или хмурясь.
– Значит, вы сбежали, оставив лорду Харингтону записку? – спросила она, когда закончила. – Но он до сих пор не явился сюда?
– Полагаю, он и сам знает, что обращался со мной недопустимо. Еще полагаю, он не желает скандала, – озвучила я свою версию. – Наверно Дориан считает, что мне больше некуда идти, и в итоге я вернусь сама, снова оказавшись в его полной власти.
Какое-то время графиня молчала, обдумывая все услышанное.
– Что ж, это похоже на правду… – наконец пробормотала она. – Я незнакома с лордом Харингтоном лично, но хорошим или добрым его бы не назвал ни один житель империи. И я понимаю вашу беспомощность. У такого человека, как Харингтон, большие связи. К тому же, слышала, он весьма дружен с будущим императором. Если он выступит против развода, то вам будет нелегко, дорогая леди Кэтрин.
– Это я понимаю, – вздохнула в ответ.
– Но я искренне считаю, что женщины должны помогать друг другу. Особенно в таких ситуациях. Никто не обязан страдать или терпеть лишения только из-за того, что у ее мужа слишком много власти.
– Так значит…
– Я подумаю, чем смогу вам помочь, – кивнула графиня. – Давайте встретимся чуть позже и еще раз обсудим это. Пока же мне нужно немного передохнуть с дороги.
– Благодарю вас, графиня Гастингс! – просияла я.
– Пока еще рано для благодарностей, леди Кэтрин.
Едва графиня Гастингс вышла, как я позволила себе радостно выдохнуть. Все сейчас складывалось, как нельзя лучше.
Леди Кэролайн не бросала слов на ветер. И раз уж она обещала подумать над моей проблемой, то наверняка собиралась приложить к ее решению максимальное количество усилий.
Если все пойдет хорошо, то совсем скоро я получу развод вместе с приданым и смогу жить так, как посчитаю нужным.
– Вижу, вы с графиней пришли к договоренности, леди Кэтрин, – заметила госпожа Астрид, войдя в кабинет, чтобы убрать чашки.
– Пока еще рано говорить, – покачала головой, но так и не смогла сдержать улыбки.
– Графиня Гастингс ненавидит ложь, поэтому сама никогда не обманывает. Держитесь, леди Кэтрин, скоро у вас все будет хорошо, – подбодрила меня госпожа Астрид.
Точнее, это она думала, что подбодрила, а вот мне стало не по себе. В конце концов, я ведь соврала Кэролайн…
– Спасибо за добрые слова, госпожа Астрид, – поспешила попрощаться я и поднялась в свою комнату.
В следующий раз мы с графиней увиделись уже после обеда – к этому времени она успела отдохнуть с дороги и все обдумать, а после снова позвала меня на разговор.
– Мне больно от того, что женщины в нашем мире оказываются в таких трудных условиях, – вздохнула Кэролайн, когда мы обе расселись, взявшись за чай. – И я уже сказала, что женщины должны помогать друг другу, потому что у мужчин куда больше власти. Так значит, вы хотите добиться развода, леди Кэтрин?
– Все верно, – кивнула, нервно смяв подол платья. – Я не хочу бояться и прятаться, и мне кажется, что будет справедливо, если лорд Харингтон вернет приданое, в качестве компенсации.
– Согласна, это будет справедливо. А что насчет богини любви? Вы уже просили ее о заступничестве? – вскинула брови графиня.
– Не думаю, что Веланде есть до меня дело, – покачала головой. – Я не истинная Дориана, а значит, нет связи, которую требуется разорвать.
– Тоже верно. Связь может расторгнуть только Веланда, но вам хватит и признания императора о том, что брак недействителен, – согласилась со мной графиня. – Все утро я думала над этим, и полагаю, что можно будет составить прошение к Его пока еще Высочеству. Вы должны будете написать все, что лорд Харингтон сделал с вами. А я готова выступить на вашей стороне, в качестве защитницы и гаранта справедливости. Если же лорд Харингтон будет возражать, то я лично поговорю с ним.
– Но вы уверены? – от волнения я подалась вперед.
– Не волнуйтесь, леди Кэтрин, вашему мужу нечем на меня давить, – успокоила меня графиня. – Но если даже так он от вас не отступится, то будьте готовы к скандалу. Когда дело наберет обороты, вас будут обсуждать во всех газетах.
– Надеюсь, что до этого не дойдет, – вполне искренне проговорила я.
Одно дело устроить сцену в Мирстауне и совсем другое – когда тебя полощут все столичные сплетницы. Но вряд ли Дориан доведет до этого. Он сам говорил, что скандал ему не нужен.
– Я тоже надеюсь, – графиня сделала глоток чая. – И последнее. Есть одна маленькая деталь, которая может усложнить ваше положение, а то и вовсе сделать развод невозможным.
– Какая? – нахмурилась я, не сразу поняв, что имела в виду Кэролайн.
– Простите за нескромный вопрос, но ваш брак консумирован, верно, леди Кэтрин? – в лоб спросила графиня.
– Верно, – пробормотала, чувствуя, как щеки покраснели.
Ох, консумирован и не раз. По части консумации Дориан был великолепен. И от этого обида жгла меня в разы сильнее.
– Тогда, прежде чем что-то предпринимать, вам нужно показаться лекарю, – вздохнула Кэролайн. – Если вы носите наследника Харингтона, то развода вам не видать. По крайней мере, до самых родов.
Беременность? Об этом я даже не подумала…
Оставив меня поразмыслить, графиня вышла, а я еще долго сидела, пытаясь переварить все услышанное.
Кэролайн Гастингс производила впечатление смелой и честной женщины. Я не могла бы сказать, что она располагала к себе с первого слова. Нет, скорей уж наоборот, кто-то мог счесть ее слишком прямолинейной.
Но она явно знала, что такое женская солидарность и готова была помочь девушке, оказавшейся в беде.
Связываться с Дорианом было опасно для любого, а Кэролайн не сомневалась ни секунды, услышав мою историю.
И от этого мне становилось стыдно.
В конце концов, я соврала ей, и Дориан не был таким уж тираном. Ага, зато был кобелем, не смутившимся даже тогда, когда жена застала его в постели с другой. И что, я должна это молча стерпеть? Просто потому, что он мой муж?
А вот если бы все случилось наоборот, и это Дориан застал бы меня с другим, он не стал бы терпеть. Скорее, он с позором выгнал бы меня вон.
Потому что мужчинам простительно подобное, но при этом они хотят быть уверены, что воспитывают своих детей.
Нет уж, сомневаться мне не стоило.
А вот что касалось беременности… о таком я даже не подумала.
Нет, я знала, что от связи мужчины и женщины рождаются дети. Но была слишком зла на Дориана с Луизой, чтобы беспокоиться об этом.
И ведь графиня права… если я ношу наследника Дориана, то развода мне не видать. Может он отпустит меня после родов, но ребенка… ребенка ни за что не отдаст.
Я никогда особо не любила детей, но оставить кому-то частичку себя… нет, вряд ли бы смогла так.
Значит, оставалось лишь надеяться, что я не успела зачать, и все будет хорошо.
Словно в опровержение этих мыслей меня замутило, а к горлу подступил горький комок. Прижав ладонь ко рту, чтобы сдержать тошноту, я задышала медленно и неглубоко.
Да уж, чего только не случается от волнения…
– Вы в порядке, леди Кэтрин? – озабочено спросила госпожа Астрид.
Занятая своими мыслями, я даже не услышала, как она вошла.
– Да, все хорошо, – выдавила кое-как, стараясь не разволноваться еще сильнее.
– У вас такой бледный вид, – продолжила госпожа Астрид. – Возможно вам стоит полежать.
– Нет, все правда в порядке, – улыбнулась я, почувствовав, что тошнота действительно отступила. – Просто разволновалась после разговора с графиней Гастингс. К тому же, я уже давно не выходила на улицу из-за опасений встретить мужа. Видимо, это тоже сказалось.
– Если вы хотите развеяться, то я могу пригласить вас сегодня на ужин, леди Кэтрин, – предложила Астрид.
– На ужин? – не сразу поняла, ведь и без того каждый вечер ужинала в местной столовой.
– Да, госпожа Тина сегодня устраивает ужин. Понимаю, полусвет не слишком притягателен для настоящей леди, – Астрид развела руками. – Но там вы точно не встретите своего мужа, а сходить можете и инкогнито.
Поразмыслив, я кивнула:
– Благодарю за приглашение, госпожа Астрид. Это и впрямь было бы кстати.
– Тогда спускайтесь вниз к шести часам, – улыбнулась женщина, и попрощавшись с ней, я вернулась в свою комнату.
Почему бы и нет? В столице аристократы воротили нос от подобных попыток играть в высшее общество, но я так никогда не думала. Тем более, Астрид была права – вряд ли Дориан придет туда. Скорее всего, он уже вернулся в столицу, раз до сих пор не явился за мной.
Правда, оставался шанс встретить на ужине Луизу, видеться с которой я была не готова. Но еще один день взаперти…
Нет уж, лучше так.
В означенное время я, одетая в довольно скромное, но элегантное платье, стояла на первом этаже гостевого дома.
Госпожа Астрид уже ждала меня. Сегодня она сменила свой привычный строгий наряд на более торжественный, но по-прежнему напоминала мою гувернантку. Просто теперь цвет платья изменился, да на рукавах появились кружевные оборки, но волосы были убраны все в тот же строгий пучок, прикрытый шляпкой.
– Прошу вас, леди Кэтрин. Я уже велела подать экипаж, – улыбнулась женщина, поприветствовав меня.
– Спасибо, что пригласили. Мне и впрямь нужно отвлечься, – кивнула в ответ и вдвоем мы чинно вышли на улицу, наверняка похожие со стороны на юную деву и ее компаньонку.
До дома госпожи Тины добрались быстро – он располагался в центре города, буквально на соседней улице.
По пути Астрид успела рассказать мне, что хозяйка вечера отличается необыкновенной красотой, из-за которой вышла замуж за богатого купца. Теперь ее муж души в ней не чает и ни в чем не отказывает.
Видимо, муж и впрямь ценил госпожу Тину и не скупился на ее нужды.
Особняк оказался большим, едва ли не больше, чем гостевой дом госпожи Астрид. Сложенный из белого камня, он выглядел не хуже столичных жилищ аристократов. В честь приема вход украсили мерцающими светляками, а возле двери прибывших встречал слуга в парадной форме.
– Здесь весьма мило, – отметила я, отдав свою накидку.
– У госпожи Тины отменный вкус, – кивнула Астрид.
Внутри дом оказался столь же красивым, сколь и снаружи. В большой зале уже собрались гости. Они стояли группками, переговариваясь друг с другом, а между ними сновали слуги, предлагая напитки и закуски. В центре еще оставалось место для желающих потанцевать, а в специальной нише музыканты тихонько играли легкую и ненавязчивую мелодию.
Впрочем, не все из приглашенных соответствовали красоте дома – я приметила пару женщин, нацепивших на себя столько украшений, что было странно, как они не сгибались под их весом. Еще парочка решили следовать столичной моде на открытые декольте, но эти платья им абсолютно не шли и смотрелись на них вульгарно.
А вот хозяйку вечера можно было узнать сразу – она действительно выглядела ослепительно красиво.
Астрид представила нас и пару минут мы болтали о ничего не значащих вещах. Затем госпожа Тина упорхнула к другим гостям, а мою спутницу увлекли в разговор ее знакомые, и я осталась в одиночестве.
Подхватив бокал у слуги, я принялась оглядываться, искренне надеясь, что не встречу здесь Луизу.
К счастью, бывшей подруги и впрямь тут не оказалось, а может она просто опаздывала. Зато я заметила кое-кого другого.
Дориана.
Одетый в ливрею для слуг, он тенью скользил между гостями, разнося закуски. Как всегда красивый, с черными волосами, Дориан даже в подобной одежде выглядел, как знатный лорд, а не челядь. Но никто не обращал на это внимания, хотя осанкой и манерами он бы дал фору всем гостям.
Что такое? Неужели они и впрямь не видят, что это не слуга?
– Леди Кэтрин? Что-то случилось? – ко мне вернулась госпожа Астрид.
– Там… – не в силах больше ничего сказать, я кивнула головой в сторону Дориана.
– Что там? – нахмурилась женщина.
– Он…
– А-а-а, – лицо Астрид разгладилось. – Вы хотите попробовать закуски.
И прежде чем я успела остановить ее, она окликнула Дориана, пальцем поманив к нам.
Я хотела спрятаться, но как назло мы стояли далеко от двери, а больше прятаться было негде. К тому же, Дориан явно заметил меня – на секунду его лицо вытянулось от удивления. А после… после он быстро подошел, поклонился и протянул вперед поднос с закусками.
Что, Тантолира меня побери, здесь происходит?
Кэтрин
Время словно замерло, а я во все глаза смотрела на Дориана, услужливо протягивавшего поднос.
Первой мыслью было то, что он явился сюда из-за меня, но я сразу же ее отбросила. Нет, Дориан даже не знал, куда я собираюсь пойти… или знал?
Но если знал, то зачем бы ему так рядиться?
Значит, дело в другом. Может он здесь сейчас по работе? Да, это более вероятно. И ожидаемо от Дориана – запугать жену отправкой в столицу, а самому заняться своими делами.
Но почему тогда не под личиной? Неужели думает, что его никто не признает?
Ох, сколько вопросов.
Дрожащей рукой я прихватила какую-то закуску и откусила, не почувствовав вкус.
Дориан снова поклонился и прошел мимо меня, так ничего и не сказав, словно мы были незнакомы.
Когда он скрылся среди гостей, меня все еще потряхивало.
Что происходит? И почему он сделал вид, будто не узнал меня?
– Леди Кэтрин, что такое? – снова всполошилась госпожа Астрид. – Вам нездоровится? Вы такая бледная…
– Мне нужно в дамскую комнату, – пробормотала, пытаясь взять себя в руки.
– Пойдемте, я вас провожу.
– Не стоит, отдыхайте. Просто скажите, где она? – уточнила я, а после двинулась в указанном направлении.
Мне хотелось побыть в одиночестве, но к сожалению, в дамской комнате было душно и толпился народ. Помимо ванной и уборной, расположенных за отдельной дверью, здесь имелся и туалетный столик с большим зеркалом, возле которого пару девушек пудрили свои носы. А еще несколько диванчиков, на которых сидели женщины полусвета, разговаривая между собой и перемывая кости знакомым.
Сполоснув лицо холодной водой, я сразу вышла, но вместо главной залы нашла какую-то пустую маленькую гостиную и присела там.
Итак, что мы имеем?
Дориан действительно приехал в Мирстаун по работе, а его шашни с Луизой были просто мимолетным развлечением?
Похоже на правду, хотя и это его не оправдывало. И уж точно не оправдывало Луизу, знавшую моего мужа в лицо.
Но неужели дело серьезное, раз он занялся им лично? И не опасно ли мне оставаться здесь? Может, действительно поехать к родителям?
За короткое время нашего брака Дориан ни разу не покидал столицу… хотя, о работе он со мной никогда не говорил, так что это могло быть просто совпадением. Все, что я знала, так это то, что Дориан глава Тайной канцелярии и хорош в своем деле.
Лучше уж было следовать изначальному плану – днем я как раз составила письмо и мне оставалось только передать его графине Гастингс.
– Ты ведь узнала меня, верно? – раздался прямо над ухом голос Дориана, заставив меня вздрогнуть. – Узнала, по лицу вижу. Но как?
– Можно подумать, ты сильно прятался. Любой, кто видел тебя лично, узнал бы, – фыркнула, разглядывая красивое лицо мужа и стараясь говорить спокойно. – Что, снова попытаешься отправить меня в столицу?
– Вот как… – невпопад протянул Дориан, нахмурившись и лишь спустя пару мгновений ответил: – Хотел бы, да ты ведь опять поднимешь шум. Что это вообще было, Кэтрин?
– В спальне таверны? – вскинула брови я. – Это у тебя надо спрашивать зачем ты изменил законной жене и даже не извинился?
– Мне не за что извиняться, – отрезал Дориан. – Ты аристократка и должна все понимать. Еще скажи, что веришь в любовь.
Я промолчала, прикусив губу. Да, верила. По крайней мере, хотела верить, ведь мои родители жили счастливо в браке и относились друг к другу с заботой и нежностью.
И мне хотелось того же самого. Но очевидно, от Дориана этого получить я не могла.
– Что ж, разочарую тебя. Любви не существует. Даже истинная связь — это не более, чем инстинкты дракона, – скривился Дориан, так и не дождавшись от меня ответа. – Так что это было в гостевом доме? Что за спектакль ты устроила?
– Может, ты прав, и любви не существует, – проговорила холодно, кое-как взяв себя в руки и справившись с обидой. – Но я не хочу, чтобы мой муж таскал в семейное ложе грязь и плодил бастардов. В конце концов, ты мог хотя бы позаботиться о том, чтобы я не узнала.
В груди у меня все кипело. Хотелось рвать и метать. А еще лучше, залепить Дориану пощечину и повыдергивать Луизе все волосы. Потому что она тоже была передо мной виновата.
– Бастардов не будет. И не забывай, что это ты сама приехала в Мирстаун. Сидела бы в столице – ничего бы не узнала, – Дориан устало потер лоб. – В любом случае, тебе нужно возвращаться обратно. Я прибыл сюда по работе, и здесь может быть опасно.
На секунду сердце екнуло – мне показалось, что дракон говорил вполне искренне. Но обида взяла верх.
– Я не вернусь, пока не получу от тебя развод и не верну свое приданое. Я больше не хочу быть твоей женой, – вскинула подбородок. – И то, что было в комнате гостевого дома только начало. Если ты не отпустишь меня добровольно, то все светское общество узнает, как ты обращался со своей женой.
– И как я обращался? – хмыкнул Дориан, взглянув на меня по-новому.
– Жестоко. Достаточно жестоко, чтобы император одобрил мое прошение.
– Решила поиграть со мной, Кэтрин? – дракон усмехнулся. – Если ты когда и кричала из-за меня, то только от удовольствия… правда на моей стороне.
– Полагаю, как глава Тайной канцелярии, ты должен знать, что правда не всегда имеет значение, – выпалила, невольно покраснев от его слов и удивляясь собственной храбрости.
Кто бы мог подумать, что я стану вот так шантажировать самого Дориана Харингтона?
Глаза дракона потемнели и мне даже на секунду показалось, что он действительно ударит меня. Но нет, мужчина лишь проговорил:
– Возвращайся в столицу, Кэтрин, ради своего же блага.
А после развернулся и ушел.
Еще какое-то время я сидела, сжимая и разжимая кулаки от злости. Дориан просто не воспринял мои слова всерьез.
Затем пришли запоздалые сожаления.
Мне не следовало ничего говорить, ведь теперь он мог подготовиться. Но я надеялась, что, поняв мой настрой, Дориан сам отпустит меня.
Видимо, ошибалась.
И снова промелькнула трусливая мысль уехать отсюда, махнув на все рукой. Вдруг здесь действительно опасно? А если даже не опасно, то может не стоит злить Дориана еще сильнее?
Но я тут же тряхнула головой, отогнав ее прочь.
Даже если где-то в Мирстауне притаились заговорщики, и Дориан явился сюда из-за этого, то я могу просто сидеть тихо. Хотя бы до тех пор, пока графиня Гастингс не пришлет мне ответ императора. А после уже думать дальше.
В конце концов, здесь у меня есть покровитель и люди, готовые мне помочь. А в столице аристократы боятся Дориана.
Кивнув сама себе, я прошла обратно в залу, собираясь найти госпожу Астрид и сказать ей, что хочу вернуться в гостевой дом из-за плохого самочувствия.
Но почти сразу же заметила Луизу, болтавшую с хозяйкой вечера.
Значит, она все-таки пришла…
Говорить с бывшей подругой, да даже видеть ее, мне абсолютно не хотелось. Но вот Луиза обернулась в мою сторону. Скользнула безразличным взглядом, затем скривилась и отвернулась. Она тоже сделала вид, будто незнакома со мной.
Проскользнув мимо гостей, я скомкано попрощалась с госпожой Астрид и покинула прием.
Голова гудела, а губы сами собой сжимались в тонкую линию.
Не став брать экипаж, я двинулась пешком, желая проветриться самой и проветрить голову. Благо, улицы в центре оказались достаточно освещены и полны горожан, так что бояться было нечего.
Хорошо, Дориан не желал извиняться передо мной. Но Луиза…
Мы ведь были хорошими подругами, доверяли друг другу все секреты. И даже покинув академию продолжали переписываться.
А она решила пустить нашу дружбу по ветру из-за Дориана?
Почему? Почему именно мой муж?
В академии Луиза вела себя довольно скромно. Она всегда казалась мне милой и немного наивной девушкой, верящий в любовь, добро и чудеса.
И я бы точно не смогла назвать ее какой-то распутницей, готовой лечь под первого встречного.
Так что, она влюбилась в Дориана? За такое короткое время? Маловероятно…
Или он чем-то ей угрожал? Совсем уж глупости. Дориан был слишком красив, чтобы опускаться до подобного.
А может, они познакомились еще раньше, и давно были любовниками? Тогда понятно, отчего Луиза опасалась за меня, когда я сообщила ей о свадьбе.
Но ведь она могла сказать мне все честно. Или хотя бы просто прекратить общение. Зачем было дурить меня, а теперь и вовсе игнорировать?
Или она просто в академии притворялась доброй, чтобы сдружиться с аристократкой, а теперь открыла свое истинное лицо?
Что ж, тогда она не на ту напала.
Если бы Луиза сказала мне все прямо, или хотя бы извинилась передо мной сегодня, то я бы вела себя иначе.
А сейчас мне хотелось отомстить. Не только Дориану, получив развод и оставив его без своего приданного. Но и Луизе, поступившей со мной столь подло и мерзко.
По дороге в гостевой дом мне так ничего придумать не удалось – уж слишком я злилась на весь мир вокруг.
Единственное, на что меня хватило, так это заново перечитать письмо для графини Гастингс, умыться и лечь в постель.
Но сон не шел, вытесняемый мыслями.
Наверно, если бы я захотела, с моим положением мне бы удалось сломать Луизе жизнь. В конце концов, она была дочерью купца, а не аристократкой. Но опускаться до чего-то подобного из-за Дориана я бы точно не стала. В академии мы были подругами. И, в отличие от Луизы, я это ценила.
Тогда что? Оставить все, как есть, и махнуть рукой? Но Луиза сделала мне слишком больно, чтобы я закрыла на это глаза.
С другой стороны, в своем стремлении не уступать знати, женщины полусвета любили сплетни и могли изгнать кого-то из своего, пусть и не высшего, но общества.
И я могла рассказать всем о том, что Луиза кувыркалась со слугой в дешевой таверне. В конце концов, это было правдой. А то, что Дориан лишь притворялся слугой…
Да, пускай весь Мирстаун узнает, какая она на самом деле.
Впрочем, судьба решила иначе, и мне пришлось ненадолго отложить свои планы.
Утром, сразу после завтрака, я передала свое письмо графине Гастингс.
– Вы хорошо справились, леди Кэтрин, – заметила Кэролайн, взглядом пробежав по посланию. – Я добавлю несколько слов от себя и можно будет отправить прошение императору. Но не забудьте, перед этим вам следует посетить лекаря. Все будет бесполезно, если вы в тяжести.
Признаться честно, о лекаре я действительно забыла, ведь кроме единственного момента минутной тошноты никаких симптомов у меня не имелось.
– Я понимаю, графиня Гастингс, – кивнула, поджав губу.
– Тогда я назначу вам прием сегодня в обед, а сразу после этого отбуду в столицу, чтобы успеть туда до коронации, – улыбнулась женщина. – Надеюсь, у вас все получится.
– Я тоже на это надеюсь, – пробормотала, выбросив Луизу из головы.
Лекарь — это серьезно. Но, к сожалению, здесь мне приходилось полагаться только на удачу.
До самого обеда я не могла ни на чем сосредоточиться и лишь ходила по комнате туда-сюда, нервно кусая губы.
Лекарь…
Да нет, глупости. Конечно, мы с Дорианом весьма активно отдавали друг другу супружеский долг. Но при беременности обычно бывает тошнота и другие признаки. А я чувствовала себя совершенно нормально.
Вот только женские дни задерживались. Но это точно от лишних волнений – у меня так бывало уже пару раз. А еще из-за чая с гибискусом, который я пила в гостевом доме куда больше обычного.
Нет, никакой беременности.
И все-таки… что делать, если я в положении? Я уже так далеко зашла…
Может, получится как-то договориться с лекарем? Если графиня Гастингс не сказала ему о том, кто мой муж, то…
Нет, бесполезно. В таких делах лекари обычно не шли на компромисс. Или шли, но явно не тот, к которому меня записала графиня. Имей он смутную репутацию, она бы не стала с ним связываться.
В конце концов, мы собирались пойти против Дориана Харингтона, и тут была важна каждая деталь.
О, боги…
Когда пришло время выезжать к лекарю, я так ничего и не придумала, лишь накрутила себя до невозможности.
– Вы так сильно переживаете, леди Кэтрин? – спросила меня графиня Гастингс.
Мы вдвоем сели в ее экипаж и теперь ехали на прием по улочкам Мирстауна. Конечно, можно было вызвать лекаря прямо в гостевой дом, но я желала проветриться, да и по деньгам это выходило дороже.
– Как мне не переживать, если от этого зависит моя жизнь, – вздохнула в ответ.
– Понимаю, – графиня Гастингс взяла меня за руку. – Но даже если из-за беременности вам не удастся получить развод, то я буду просить для вас защиты. Вижу, что ваш муж изрядно запугал вас. Но не волнуйтесь, он не посмеет вас тронуть, когда дело получит огласку. А девять месяцев пройдут быстро…
– А потом? – я прикусила губу.
Слова графини вовсе не утешали, ведь Дориан и так меня не трогал.
– Потом… – графиня Гастингс отвела взгляд. – Здесь, увы, вариантов немного. Так или иначе, но наследник должен остаться с мужчиной. Конечно, если это будет девочка, то все упростится. Но у таких сильных драконов первыми всегда рождаются мальчики.
Она не сказала, что ради свободы мне придется бросить ребенка, но это ясно читалось в ее интонации.
Нахмурившись, я отвернулась, силой заставив себя успокоиться. Еще пока рано было говорить об этом.
Экипаж остановился возле светлого дома, в котором располагалась местная лечебница.
Кучер открыл нам дверцу и помог выйти на улицу.
Оттягивая неприятный момент, я принялась расправлять платье, хотя знала, что в итоге мне все равно придется войти внутрь. Иначе не видать помощи графини Гастингс, а без нее мне не справиться с Дорианом и не получить развод.
С Дорианом…
Погодите-ка, это не он ли часом?
Прищурившись, я посмотрела на другую сторону дороги, где и впрямь стоял Дориан. Как и вчера, он был одет, точно слуга, и сейчас говорил с владельцем булочной, расположенной напротив.
Когда дело касалось моего мужа, я не верила в совпадения. Возможно, я и переоценивала его способности, но то, что он оказался возле лечебницы именно в этот момент…
А вдруг он сам подкупил лекаря, и теперь тот скажет, что я беременна? Тогда графиня Гастингс не сможет просить о моем разводе…
Нет, так не пойдет. Нужно что-то придумать и прямо сейчас.
– Пойдемте, леди Кэтрин, нам пора, – проговорила графиня, мельком глянув в сторону Дориана, но не заметив в нем ничего интересного.
Кажется, она, как и все остальные, видела лишь служку. Может, стоило сказать ей, что это мой муж, и я не доверяю лекарю?
– Погодите, там… – пробормотала, указав в сторону Дориана, что продолжал болтать с пекарем.
– Я понимаю, леди Кэтрин, вам страшно, ведь от этого зависит ваше будущее, – вздохнула графиня, сжав мою ладонь в знак сочувствия. – Но чем быстрее мы все выясним, тем быстрее сможем продумать дальнейшие действия.
Понятно. Вот и госпожа Астрид в прошлый раз увидела в Дориане не более, чем разносчика.
Может, он был под личиной? Но почему тогда я смогла его разглядеть? Впрочем, неважно. Сейчас это почти ничего не меняло.
– Нет-нет, дело не в этом, – быстро замотала головой я. – Тот слуга, видите?
– И что с тем слугой? – прищурилась графиня Гастингс, в этот раз посмотрев на Дориана более внимательно.
– Еще в тот вечер, когда я сбежала из таверны в гостевой дом госпожи Астрид, по пути у меня вырвали из рук сумочку, – принялась лихорадочно фантазировать я, мешая правду с вымыслом. – Признаться, тогда я была и без того напугана, и плохо соображала, но сейчас точно вспомнила, что это сделал он.
– Украли сумочку? – ахнула графиня Гастингс. – Прямо возле гостевого дома?
– Нет-нет, – помотала головой. – Возле таверны, перед тем, как я села в экипаж. Тот район ближе к окраине Мирстауна, а воришка быстро убежал дворами… но я хорошо запомнила его лицо.
– Тогда почему вы сразу не сообщили об этом? – чуть нахмурилась графиня.
– Я так боялась, что муж придет за мной, так что о сумочке думала в последнюю очередь. К тому же, отчасти сама была виновата – леди не следует слоняться по таким местам в одиночестве, – я развела руками. – Но раз я увидела его здесь, наверно нам надо что-то сделать, да?
Расчет мой сейчас был предельно прост. Если Дориан под прикрытием, то он не скажет свое имя и будет разбираться с городской стражей. Если же нет, то так еще лучше. Тогда графиня Гастингс убедиться в том, что муж меня преследует, и возможно сама передумает насчет лекаря.
– Конечно, леди не следует бродить по таким местам одной, это может ее опорочить. Но и винить себя тоже не следует. Жертва не виновата в том, что ее обокрали, – покачала головой графиня Гастингс. – И определенно, нам следует сообщить городской страже, если вы уверены, что это был он.
– Уверена, – твердо кивнула.
Поманив пальцем кучера, Кэролайн послала его за стражей, и еще какое-то время мы так и стояли, ожидая ее и наблюдая за Дорианом.
Конечно, он нас заметил. Точнее, меня – в какой-то момент наши взгляды встретились, и Харингтон вопросительно вскинул брови. Мол, чего тебе нужно?
Неужели я ошиблась, и он оказался здесь не из-за меня? Впрочем, идти на попятный было поздно – с другой стороны улицы уже приближалась стража.
Дориана они не слишком заинтересовали – он недооценил мою обиду. Плохое он заподозрил, когда, переговорив с нами, стражники направились к нему.
Уверена, с его магией, Дориан легко бы смог скрыться. Но то ли дракон не захотел выдавать себя, то ли думал, что сможет отговориться.
В итоге, его забрали прямо на наших глазах, для выяснения подробностей. Перед уходом Дориан снова посмотрел на меня, и взгляд этот не обещал ничего хорошего.
– Леди Кэтрин, с вашего позволения попозже к вам придет дознаватель по этому поводу, – с поклоном сообщил мне один из стражников.
Впрочем, от визита к лекарю это меня не избавило.
– Что ж, леди Кэтрин, у нас как раз еще осталось время, чтобы уточнить ваше положение, – проговорила графиня, когда все закончилось.
– Скажите, вы уверены в этом человеке? – на всякий случай уточнила я. – Мой муж не смог бы повлиять на него?
– Сомневаюсь, что ваш муж вообще знает о нашем визите, – покачала головой графиня. – Я разузнала, что в столицу он пока не вернулся, но и в Мирстауне его не видели. Не волнуйтесь, все будет хорошо.
Да уж… мне б ее уверенность.
И словно в опровержение этих слов меня снова замутило, а потом вывернуло прямо в ближайшие кустики возле мостовой.
Нет. Только не это. Неужели я беременна?