Карета остановилась так резко, что я едва не упала с сиденья.

Опять Арди совладать с лошадями не может... Надо было нанимать в кучеры кого постарше.

- Иди, узнай, в чем дело, - приказала я Эндрю, моему верному слуге.

Мужчина отсутствовал недолго, я даже заскучать не успела.

- Госпожа! - окликнул меня Эндрю, снова открыв дверцу. - На обочине раненый солдат. Кажется, еще жив.

Сердце испуганно встрепенулось, и я мысленно выругалась.

Только этого не хватало. Неужели гражданская война добралась и в наши глухие края? Откуда тут быть военным, если основные бои ведутся в столице и возле нее? Что они тут забыли?

- Только он? Больше никого поблизости?

- Нет, но вокруг него видны следы борьбы. Будто кто-то магию использовал.

Мне захотелось добавить выражение покрепче. Если он от кого-то убегал, то его преследователи либо решили, что он мертв и ушли, либо нашли себе другую цель и в любой момент вернутся. Проклятье!

Ввязываться в разборки между сторонниками принца-бастарда и его дяди-регента я абсолютно не желала. А уж тем более не хотелось бы привести их к стенам собственного дома. Но не бросать же умирающего?

- Прикажи Арди и Освальду разведать все вокруг, - мрачно отозвалась я, ругая себя за мягкотелость, которая однажды точно приведет к беде. - Только осторожно! Если увидят кого – мигом обратно! А я пока сама гляну на нашего раненого.

Подобрав юбки, изрядно пропылившиеся в дороге, я выбралась из кареты, проделав это гораздо изящней, чем когда только попала в этот мир, и недовольно поморщилась, когда клубы этой самой пыли поднялись  в воздух, заставив закашляться. Дороги здесь оставляли желать лучшего, особенно в провинции.

- Сюда, госпожа Шарлотта, - указал мне направление Эндрю. - Он там.

Завернув за угол кареты, я шагнула к поросшей высокой травой обочине тракта, вглядываясь в заросли, среди которых кто-то лежал, не двигаясь. До чего же жутко...

Когда я оказалась в этом мире, из обычного офисного клерка превратившись вдруг в графскую вдову, на плечи которой после смерти мужа легло все хозяйство, пришлось приложить все силы, чтобы наладить быт и не пойти по миру. И времени на слабость, особенно сейчас, когда королевство раздирала гражданская война, просто не было, однако я все-таки оставалась женщиной, и порой страхи все же одолевали меня. Как теперь, например.

«Соберись, Шарлотта! - отвесила я сама себе мысленную оплеуху. - Будешь мешкать, и он умрет! Сама же себя тогда не простишь».

Эти мысли заставили собраться, и я сделала шаг вперед, с дрожью глядя на бесчувственное тело мужчины в зеленой форме королевского гвардейца. Похоже, он из тех, кто сохранил верность принцу.

Пришлось буквально заставлять себя смотреть на него, ведь незнакомец серьезно пострадал, и было удивительно, как он до сих пор дышит. Весь правый бок мужчины пропитался кровью, что просочилась даже через грубую ткань кителя, а на груди сквозь прожженные проплешины в форме виднелись жуткие ожоги, выглядящие так, что к горлу тошнота подступила.

Жалко, такой красивый мужчина. И, кажется, не из простых, слишком уж благородные черты лица, да и форма на нем явно пошита на заказ, идеально облегая его мощную, мускулистую фигуру. Я невольно залюбовалась высокими скулами, прямым носом и полными губами мужчины, искривленными, будто от боли.

Черт, ну почему мне не достались целительские способности? Доедет ли он до поместья?

Иногда я считала, что судьба посмеялась надо мной, наградив после перерождения даром, который был бы полезней солдату, чем обычной вдове. Впрочем, буквально спустя минуту мироздание убедило меня в обратном.

- Госпожа! - окликнул меня издалека Эндрю, и в его голосе было столько тревоги, что в душу закрался липкий страх. - Отряд солдат на подходе! Нам надо уходить!

- На носилки его! - скомандовала я быстро. - Где Арди и Освальд?

Мозг как обычно в критической ситуации начал работать с бешеной скоростью, и я понимала, что каждая секунда дорога.

- Уже близко! - сообщил Эндрю, нервно оглядываясь назад. - Отслеживают перемещение отряда.

Хотела спросить, какого цвета у них форма, чтобы знать, с кем мы имеем дело, но не успела.

- Госпожа, они совсем рядом, мы не уйдем, - взволнованно произнес Освальд, появившись, как всегда, незаметно.

Следом за ним возник Арди, и оба мужчины были мрачны, как никогда.

- Госпожа, возможно, нам следует... - осторожно начал Эндрю, намекая на мою магию.

Но я и так знала, что без нее не обойтись. Пусть потом и буду валяться весь день без сил, ведь укрыть сразу всех нас, включая экипаж с лошадями – это предел моих возможностей.

- Карету сюда подгони, быстро! - нервно бросила я, с трудом сосредотачиваясь на собственной магии, что словно маленькое солнце, сияло неуловимо где-то на краю обзора.

Эта сила была своенравной, и каждый раз приходилось бороться с ней, подчиняя себе. А близкая угроза и волнение не позволяли нормально сконцентрироваться, и только с третьей попытки я сумела дотронуться мысленно до источника магической энергии и зачерпнуть из него по максимуму. По телу тут же разлился нестерпимый жар, и в глазах потемнело от той мощи, что сосредоточилась внутри меня. Жаль, это была лишь малая толика от того, что умели другие, действительно сильные маги.

Громкое ржание лошадей чуть не заставили отпустить магию, и я сердито глянула на виноватое лицо Арди.

- Простите, госпожа, лошади напуганы. Видно, тоже чуют что-то.

Его ответ ничуть не успокоил меня, и я, убедившись, что все собрались рядом, начала действовать. Представив, что над нами раскрывается огромный зонт, я преобразовала энергию в нити и оплела ими воображаемую конструкцию. В книгах по магии это заклинание исполнялось по-другому, но мне так было привычней.

Едва я вплела последнюю нить, как воздух вокруг вспыхнул желтым, и стоянку накрыл полог сокрытия. Теперь нас никто не сможет ни увидеть, ни услышать, а стоит кому-то подойти поближе, как у него возникнет непреодолимое желание обойти это место. Я не пробовала эти чары на магах с высокими рангами, и у самой меня был лишь ранг подмастерья, но если верить книгам, кто-то вроде магистра или архимага сумеет нас заметить и почувствовать защиту. Так что оставалось лишь надеяться, что у спешащих в нашу сторону на всех парах воинов столь сильных магов не было.

Нить, связывающая меня с заклинанием, пульсировала, натянувшись до предела, и с каждой секундой приходилось вливать в невидимый купол все больше энергии. Энергоканалы трещали от нагрузки, и я держалась лишь за счет упрямства и силы воли.

Ну где же они?

Прошла еще пара секунд, показавшихся мне вечностью, и невдалеке раздался стук копыт. А следом из-за изгиба дороги показался тот самый отряд, о котором твердил Эндрю. С десяток вооруженных мушкетами и саблями кавалеристов верхом на резвых лошадях. Сердце испуганно встрепенулось, и я стиснула зубы, давя в себе страх.

Проклятье, синие мундиры! Это люди регента, а значит, мы серьезно влипли. И если они нас обнаружат, это конец.

- Он где-то здесь! Райси и Лоринье – прочешите местность! - зычно гаркнул один из солдат, выступая на лошади вперед. - Генерал Дерби не должен выжить! А мы продолжим преследовать принца!

Содрогнувшись, я на мгновение отвлеклась, невольно глянув на раненого. Генерал?

Я едва не упустила нить – еще бы немного, и заклинание рассеялось. В последний момент ухватилась за нее покрепче, удерживая на месте колоссальным усилием.

Отряд поскакал дальше, кроме тех двоих, кого назвал командир. А они в свою очередь, переглянувшись, разделились, свернув в разные стороны. Пройдя при этом буквально в нескольких шагах от нас.

От волнения я забыла, как дышать, и казалось, что сердце своим стуком выдаст нас. Мои спутники тоже замерли, будто статуи, и я видела застывший в их глазах страх. Похоже, наша спокойная жизнь закончилась.

Лошади с всадниками скрылись в лесу, и я, выждав для верности пару минут, шумно выдохнула и развеяла заклинание. Боже, я сделала это...

Ноги тут же подкосились от ужасной слабости, и Эндрю тут же бросился ко мне, поддерживая меня под руку. Арди же с Освальдом замерли, настороженно вглядываясь в чащу, где скрылись солдаты.

- Кажется, ушли. Госпожа, идемте, они в любой момент могут вернуться. Надо уезжать.

- И генерала не забудьте, - усталым голосом отозвалась я, борясь с тошнотой и головокружением.

- Может, ну его? - с сомнением спросил Эндрю, аккуратно ведя меня к карете. - Вы же слышали, кто он? Зачем нам эти неприятности?

Усевшись в экипаж, я прислонилась к спинке сиденья и на мгновение прикрыла глаза, собираясь с мыслями.

- Нет, Эндрю, так не пойдет. Не по-людски это. Вспомни, как ты сам скитался по улицам и как пришел ко мне. Что было бы, если бы я тебе отказала в работе?

Мужчина смутился и виновато отвел глаза.

- Простите, госпожа! Понял, сейчас все будет!

Улыбнувшись ему вслед, я растеклась по сидению, наслаждаясь отдыхом. Как приедем, надо бы отоспаться как следует.

Дверца кареты распахнулась, и внутрь ввалились Арди с Эндрю, таща раненого на грубо сколоченных носилках, которые я по случаю приобрела у местного столяра. Думала, мои работнички будут пользоваться ими по хозяйству, однако вон как оно обернулось.

Мужчину аккуратно сгрузили на соседнее сиденье, и карета тронулась с места. Глядя на бледное лицо спасенного мной генерала, я вдруг поняла, что рано расслабилась. И почему я решила, что все закончилось? Правильно Эндрю сказал – теперь жди неприятностей. Если узнает кто, что укрываю у себя дома беглого генерала, подставлю под удар не только себя, но и всех, кто рядом. А ведь сначала до поместья добраться надо. Кто знает, сколько еще таких отрядов мы повстречаем на пути?

Вздохнув тяжко от собственной глупости, я прислушалась к себе. Наверное, если укрыть заклятием только нашего раненого и совсем ненадолго, то я вполне это потяну. Надеюсь, этого не потребуется.

До поместья был еще час пути, и я закрыла глаза, надеясь немного подремать. Но голова буквально пухла от мыслей и сон никак не шел.

Черт, да что ж это такое!

Я снова покосилась на пассажира напротив, и с отстраненным любопытством подумала, разглядывая острые, словно высеченные из камня черты лица мужчины и твердый, волевой подбородок. Наверное, этот человек привык командовать и повелевать – интересно, как он отреагирует, когда узнает, что его спасла женщина?

Мир, в который я попала не по своей воле, был суров к женщинам. С самого детства их растили как придаток к мужчинам, готовя девочек к тому, что в будущем они станут послушными женами, чья задача лишь наследников мужу рожать. Можно сказать, мне безмерно повезло, что после смерти меня забросило в тело графской вдовы – ведь это был почти единственный способ женщине обрести хоть какое-то подобие свободы. Возможности самой распоряжаться собственной судьбой.

Шарлотта Коллинз овдовела рано, в возрасте двадцати пяти, что по меркам моего мира было совсем ничего. Здесь же рассчитывать на еще одного приличного мужа она вряд ли могла, потому что после смерти графа Коллинза ей мало что осталось, и поместье в глуши никого не привлекало. Впрочем, мне это только сыграло на руку. Да и сама Шарлотта не слишком-то стремилась замуж, искренне любя погибшего мужа даже после его смерти.

Как рассказали мне потом слуги, девушка очень уж горевала, да так, что вскоре слегла и медленно угасла. А на ее место пришла я, и целый месяц потом восстанавливала силы, борясь со слабым телом. Хорошо, хоть о деньгах не слишком то надо было переживать: доход с небольшой мануфактуры в городке неподалеку покрывал все надобности, и не шикуя, на него вполне можно было прожить, не умерев голодной смертью. Даже одежку кое-какую позволить себе могла.

Вздохнув в очередной раз при воспоминании о прошлой жизни и том, через что пришлось уже пройти, я отвернулась к окну. Так или иначе, мужчине придется подчиниться моим правилам, ведь в поместье я сама себе хозяйка и не позволю собой командовать. Впрочем, как только он выздоровеет, держать его в поместье никто не будет. Не понравится – уйдет. Нам же и лучше.

В итоге я все-таки задремала, сама не заметив как. А проснулась от пугливого ржания лошадей и чьих-то незнакомых голосов. И по резким, приказным интонациям я поняла, что нам все же не удалось избежать встречи с военными.

Короткого отдыха мне не хватило, и голова раскалывалась, будто я вообще не спала, а слабость в теле никуда не делась. С трудом подавив панику, я быстро сплела вокруг своего нового спутника заклинание, и его тело растворилось в сумраке салона, будто не бывало. Перед глазами потемнело, и я судорожно выдохнула, набирая в легкие кислород. Но в целом сейчас было проще, чем когда пыталась спрятать сразу несколько объектов.

В дверь кареты коротко постучали, и она тут же распахнулась, не дав мне и шанса собраться с мыслями.

- Миледи, - красивый светловолосый офицер с пронзительно синими глазами криво улыбнулся мне и слегка склонил голову, лишь обозначив поклон. - Прошу простить за беспокойство. Капитан Даниэль Реймонд, солдат армии его светлости герцога Реддингтона, к вашим услугам.

От волнения пересохло в горле, и я с трудом справилась с голосом, который предательски задрожал.

- Графиня Шарлотта Коллинз. Чем обязана, капитан?

Сказывалось еще и то, что мои силы были на исходе, и если этот солдатик не уберется отсюда как можно скорей, я точно не выдержу.

- Мы разыскиваем беглого преступника, графиня, - вежливо пояснил мужчина, украдкой оглядывая салон кареты. - Он очень сильный маг и опасен для любого, кто с ним столкнется. Одет, как солдат, и может быть ранен. Не видали такого?

Его взгляд вдруг скользнул по мне с неприкрытым интересом, и стало откровенно не по себе. И чего так пялится?

- Нет, капитан, слава небесам, видимо повезло, и нам он не встретился.

Мужчина задумчиво прищурился.

- Простите меня за нескромный вопрос, но... куда вы направляетесь?

- Мы со слугами возвращаемся из города к себе в поместье, - холодно отозвалась я, желая поскорей отвязаться от назойливого вояки. Такое ощущение, что он о чем-то подозревает. А я уже едва нить заклинания удерживаю.

Но по закону подлости мои слова не на шутку заинтересовали офицера, и он, обаятельно улыбнувшись, ухватил меня за руку, припадая к ней губами.

- Такая прекрасная леди и одна путешествует в столь опасное время? Куда же смотрит ваш муж?

- Я вдова, - сухо отозвалась я, деликатно высвобождая руку.

Ссориться с тем, чей отряд мог легко раскатать нас в тонкий блин, не хотелось.

- Если не секрет, где находится ваше поместье? – глаза мужчины блеснули неприкрытым любопытством. - Не подумайте чего, просто беспокоюсь о вас. Может, вам сопровождение выделить?

Раздражение достигло предела, как и усталость, и я, не подумав, ляпнула, боясь, как бы Реймонд за нами не увязался.

- Я из Норкрума, капитан. Это недалеко, так что спасибо за заботу, но мы и сами доберемся.

- Норкрум, значит, - усмехнулся мужчина, и мне захотелось провалиться сквозь землю. - Понял вас, миледи. Удачной дороги!

Он отсалютовал мне и закрыл дверь. Выдохнув, я замерла, вслушиваясь в удаляющиеся шаги. А когда воздух разрезал громкий приказ «По коням!», я смогла, наконец, отпустить магию.

- Госпожа, как вы? - заглянул внутрь Эндрю. - Может, привал устроим?

Тяжело дыша от усталости, я глянула в окно и покачала головой. Судя по всему, мы совсем рядом с поместьем, и лучше скорей убраться под защиту его стен. Сомнительная, конечно, защита, но даже солдаты регента не осмелятся бесцеремонно вторгаться во владения аристократов, иначе претендент на трон лишится их поддержки.

- Нет, едем дальше, - приказала я. - И пусть гонят лошадей так быстро, как смогут.

- Хорошо, госпожа, - кивнул мужчина, захлопывая дверь.

Проводив его взглядом, я снова закрыла глаза, пытаясь урвать остаток времени для сна. По приезду в поместье для этого времени не будет. Но едва карета тронулась с места, как я услышала шелест, а в следующий миг мое горло сжали чьи-то стальные руки, и низкий, угрожающий голос грозно прорычал.

- Кто ты такая, черт возьми, и как я сюда попал?

Страх сковал тело и разум, и я распахнула глаза, испуганно дрожа. Мужчина давил на горло несильно, лишь обозначив намерение, но я была уверена, что ему ничего не стоит свернуть мне шею. А взгляд Дербиша сочился такой ненавистью, что я с трудом заставила себя выдавить всего три слова:

- Я... не враг...

В глазах мужчины промелькнуло сомнение, но рук он не убрал, хотя я видела, что он едва держится на ногах. Как он вообще в таком состоянии пришел в себя?

- Тогда кто ты? Куда мы едем?

Коснувшись шеи, я аккуратно, по одному пальцу, разжала его руки, и удивилась тому, как легко у меня это вышло. Будто мужчина поддался мне, или просто ослаб настолько, что не смог сопротивляться.

- Пожалуйста, сядьте на место, и я все вам расскажу, - спокойно, будто говоря с безумцем, попросила я, внутри вся трясясь от страха.

Поморщившись недовольно, мужчина кивнул и тяжело осел на сиденье напротив меня, сверля разъяренным взглядом. В этот момент он напомнил мне загнанного в клетку зверя, и спина похолодела от осознания того, как я сильно рисковала, подобрав его. Кто ж знал, что он очнется?

Успокоив дыхание и приняв позу, больше соответствующую настоящей аристократке, я укоризненно посмотрела на замершего в ожидании мужчину.

- Я графиня Шарлотта Коллинз, и я возвращаюсь к себе домой. Мои слуги случайно заметили вас на обочине раненого, и я не смогла проехать мимо.

Кажется, мне удалось смутить генерала, по крайней мере, взгляд его переменился, и он смущенно кашлянул.

- Вот как? Так значит, вы меня спасли?

- Да, и уже об этом жалею, - холодно подтвердила я, надеясь, что ему станет стыдно.

- Кхм... Прошу прощения, виноват. Просто...

Он замялся, будто не решаясь что-то сказать. А потом вдруг заявил:

- Прошу вас, высадите меня в ближайшем постоялом дворе или деревне. Рядом со мной опасно –  не хочу, чтобы вы ввязывались во все это...

Он не договорил, скривившись от боли, и тихо простонал, прикрыв глаза. Глядя на него с тревогой, я покачала головой. Вот же упрямец!

- Поздно, я уже ввязалась, - мрачно сообщила я ему. - И знаю, что за вами охотятся.

- Что? - мужчина распахнул глаза.

- Отряды войск регента. Они повстречались нам на пути. И рассказали, что ищут некоего генерала. Можете сколько угодно отпираться, но я уверена, что они говорили о вас.

Дербиш напрягся, словно перед прыжком, и мне стало не по себе. Сможет ли он удержать себя в руках и дослушать до конца?

- И что вы им сказали? - глухо прозвучавший голос генерала был полон скрытой угрозы, от которой в жилах стыла кровь.

Но и я была не из робких, и скромная, непритязательная графиня Коллинз, которая даже смерти мужа пережить не смогла, осталась в прошлом. А на ее месте появилась я – пришедшая из мира и эпохи, где женщина привыкла быть сильной, где можно было надеяться только на себя, и не было времени ни на страхи, ни на сомнения.

- Ничего, если вы о том, выдала ли я вас им, - спокойно ответила я, желая вид, что не замечаю его тяжелого взгляда. - Как видите, вы все еще на свободе.

Мужчина выдохнул, заметно расслабившись, и откинулся на спинку сиденья, глядя на меня теперь с изумленным любопытством.

- Но... Они же должны были увидеть меня! Как вы скрыли мое присутствие в экипаже?

Улыбнувшись ему с облегчением, я с иронией заметила:

- У всех свои секреты, генерал Дербиш.

Остаток пути мы провели в молчании, и я видела, что мужчине с трудом удается сидеть прямо. Но уговаривать его снова лечь я не пыталась, прекрасно понимая, что так задену его гордость. А может он просто стесняется лежать при мне? Вот же упрямец, как и все мужчины...

Улыбнувшись своим мыслям, я вдруг поняла, что непозволительно долго рассматриваю мужчину. А он, в свою очередь, тоже глядит на меня с каким-то удивлением. Не привык, наверное, чтобы здешние барышни глядели на противоположный пол так откровенно.

Странно, но его взгляд все же смутил меня, и я первая отвела глаза, чувствуя, как горят щеки. Надо же, давненько не чувствовала такого.

В прошлой жизни я тоже была одинока, и в свои тридцать пять так и не нашла себе нормального мужа, с которым бы хотелось прожить всю жизнь. Ну не трогали меня ни маменькины сынки, что без женской опеки были ни на что не способны, ни наглые альфа-самцы, которые думали только о себе. Про всяких абьюзеров или любителей выпить и вовсе речи не было. Так и вышло, что из мужиков у меня в доме был только мой верный пес, да рыбки в аквариуме. И ни одного кандидата на серьезные отношения.

Впереди показались знакомые места, которые я узнала даже в сумерках, и можно было расслабиться, больше не опасаясь погони. Однако, рядом с этим мужчиной, что с каменным лицом сидел рядом, будто статуя, сделать это было сложно. Я знала, что ему больно, и эта показная стойкость раздражала, но в то же время вызывала уважение. Все-таки в этом мире мужчины остались не только на словах.

Экипаж въехал в ворота, и Освальд сразу закрыл их на засов. А после мы быстро пронеслись через сад, оказавшись возле входа в особняк за считанные минуты.

Территория поместья, что досталось Шарлотте, была невелика: всего лишь пара полей, да роща возле речки. А сама усадьба и вовсе была крохотной, едва вмещая небольшой особняк, сад да пару подсобных построек. Но для меня и это было роскошью после хрущевки в моем мире, так что я не жаловалась. Разве что порой ужасно не хватало обычного водопровода и канализации: здесь даже в домах уборные напоминали уличные туалеты, а мылись люди не каждый день, в банях да моечных, куда еще попробуй воды натаскай да нагрей.

Мне же, как лицу из высшего света повезло и с магическим даром, и с отдельной ванной комнатой прямо в доме, и я быстро освоила несложное заклятье подогрева, а воду таскали слуги, которых я тоже потихоньку приучила к гигиене.

Как всегда, нас встречали почти все обитатели дома разом, хотя я сто раз говорила им, что не стоит этого делать. Но персонал у меня подобрался душевный, и я не ругала их, ведь эти люди стали мне почти семьей.

- Добрый вечер, госпожа Шарлотта! - подскочила ко мне Даяна, моя экономка – пухлая, но весьма деятельная женщина. - Мы так за вас переживали – времена-то нынче какие... - она всплеснула руками и заохала. - Ох, госпожа, вы, должно быть, устали! Сейчас я накажу накрыть ужин и подготовить ванную!

Поток ее слов было не остановить, и осеклась она только тогда, когда увидела, как Арди с Эндрю выносят на носилках из кареты раненого генерала.

- Батюшки... - побледнела она, глядя на него изумленно. - Госпожа, кто это?

- Помогите им! - кликнула я Хостаса и Лорана, самых крепких парней из слуг. - А остальные расходимся, тут вам не представление!

Прислуга тут же вспорхнула со своих мест, словно потревоженные птицы, а я повернулась к Даяне.

- А это наш новый, и надеюсь, временный гость. И у меня для тебя есть важное задание. Проведи беседу с каждым из прислуги, чтобы никто и нигде не болтал о нем. Если, конечно, не хотите, чтобы к нам нагрянули солдаты регента.

Лицо женщины стало совсем белым, и она торопливо кивнула.

- Да, разумеется, госпожа, все будет сделано!
___________________________
Дорогие читатели! Приглашаю вас в свою новую историю, написанную в соавторстве с Татьяной Бэк!

Обретя истинную пару, драконий герцог развелся с женой и отправил ее в монастырь, выкинув из своей жизни. Но в ее тело попала я, и обнаружила, что беременна от дракона. А спустя года, когда моя дочь подросла, судьба снова столкнула нас с бывшим и подкинула очередной сюрприз – метка истинности, которую никто не ждал. Кто же на самом деле пара дракону, и что будет, когда он узнает о дочери? 

Отправив генерала к Лойсу, нашему целителю, который вот уже несколько лет служил роду Коллинзов верой и правдой, я успокоилась и позволила себе расслабиться. С огромным удовольствием отмокла в горячей ванной после долгой дороги, а после переоделась в чистое платье, снова почувствовав себя белым человеком.

Я заплела свои непослушные и жутко густые волосы в косу, и зачем-то подкрасила губы с глазами, вспомнив о госте. Почему-то хотелось выглядеть на все сто перед этим мужчиной, пусть я и знала его всего пару часов. Наверное, у меня слишком давно не было гостей – уверена, именно в этом дело.

Не слишком-то убедив себя в этом, злясь на себя за глупые мысли в отношении генерала, я отправилась в гостевые покои, куда приказала поселить генерала. Зайдя в гостиную, я услышала голоса, одним из которых был голос Лойса. Кажется, он не слишком-то доволен – обычно целитель был так сердит, если кто-то не выполнял его рекомендации и саботировал лечение. Усмехнувшись, я прошла к двери в спальню, нисколько не удивляясь тому, что такой, как Дербиш, не потерпит приказов от кого бы то ни было, пусть они и будут высказаны в форме рекомендаций.

Едва я вошла в спальню, как в глаза сразу бросился голый торс сидящего на кровати гостя, не прикрытый ничем и покрытый стекающими с него капельками пота. Лечение магией всегда давалось для организма тяжело, и после чувствовал себя как выжатый лимон, ведь магия задействовала внутренние резервы тела.

А неплохое тело у генерала! Сразу видно, что не отсиживается в штабе, и не чурается физических нагрузок.

Я невольно залюбовалась его крепким, перевитым мышцами рельефным торсом, и четкими кубиками пресса. Интересно, какие они на ощупь? Наверное, и в постели Дербиш хорош... Ох, батюшки, о чем я только думаю! Кажется, долгое воздержание не идет мне на пользу.

- Не пристало леди вот так пялиться на постороннего мужчину.

Насмешливый голос генерала вывел меня из ступора, и я вспыхнула от смущения.

Черт, он прав – я веду себя не как леди... Сказывалось земное прошлое, что не раз ставило меня в неловкое положение. Вот как сейчас, например.

- Думаете, я там что-то новое увидела? Или никогда не видела голого мужчину? - ответила я мужчине с легкой улыбкой, пряча за ней смущение. - Я уже была замужем, генерал.

Стоящий рядом с Дербишем лекарь лишь хмыкнул. Давно привык к моим странностям. А вот лицо генерала удивленно вытянулось, но он благоразумно промолчал. Представляю, что он обо мне подумал. Ну да плевать, все равно скоро он покинет нас. Кстати об этом...

- Как дела у нашего пациента, Лойс? - поинтересовалась я, стараясь глядеть куда угодно, но не на самого Дербиша.

- Все хорошо, миледи. Раны были серьезными, но я залечил их. Однако генералу просто необходимо как минимум еще сутки провести в постели, и после тоже постараться какое-то время не подвергать себя нагрузкам. Иначе ослабленный организм пойдет вразнос.

- Вы преувеличиваете, Лойс! - снова вступил в спор с целителем Дербиш. - Поймите, я не могу отлеживаться тут, пока в стране творится такое! Я обязан найти...

Он осекся, словно чуть было не сказал лишнего, и недовольно нахмурился, выразительно глядя на Лойса. Пришлось вмешаться.

- Генерал! Простите, не знаю вашего полного имени...

- Ричард Дербиш, миледи, - хмуро отозвался мужчина, тяжело прислонившись спиной к стене. - Простите, времени не было представиться.

- Рада знакомству, Ричард. Я графиня Шарлотта Коллинз. И я не позволю вам пустить по ветру все мои старания. Думаете, легко было привезти вас сюда? Или может, надо было дать вам погибнуть?

Целитель бочком потихоньку отошел в сторонку, понимая, что сейчас разразится буря. А генерал, мрачно глядя на меня из-под густых бровей, с недовольством уточнил:

- Не пойму, к чему вы клоните, миледи?

- К тому, что пока вы окончательно не встанете на ноги, и Лойс не скажет, что с вами все в порядке, я никуда вас не отпущу! Округа наводнена солдатами регента, и вам лучше отсидеться, неужто неясно? Далеко вы уйдете один без оружия, солдат и знания обстановки?

- Мое оружие всегда при мне, - самонадеянно заявил Дербиш, сформировав в руке небольшой огненный шарик. - И не в вашей власти приказывать мне, миледи, при всем моем уважении.

Лицо его вдруг искривилось от боли, а фаербол немедленно рассыпался искрами, чуть не подпалив при этом постель. Выругавшись, Лойс бросился к тяжело дышащему пациенту, окутывая того полупрозрачным зеленым коконом. А я укоризненно покачала головой, скрестив руки на груди.

- Что ж вы, генерал, себя так не жалеете? Помрете, и кто тогда поможет принцу взойти на престол?

- Откуда?.. - изумленно уставился на меня мужчина.

- Ну, несложно было сложить два плюс два, - фыркнула я. - Надеюсь, теперь вы упрямиться не станете? Приходите в себя, отсыпайтесь, а завтра за обедом поговорим обо всем более основательно. Как вы понимаете, у меня к вам множество вопросов.

- Хорошо, - угрюмо отозвался Дербиш, внимательно наблюдая за действиями целителя. - Но не гарантирую, что дам вам на них ответы.

Поджав губы, я кивнула, не став больше спорить с мужчиной, и вышла из спальни. Посмотрим еще, генерал, кто кого переупрямит.

Дела поместья, которые накопились за время моего отъезда, заставили засидеться в кабинете чуть ли не до полуночи. И когда закончила, едва на ногах стояла. Кажется, лучше было отложить это все на завтра, ведь серьезное применение магии истощило меня.

Но я так до сих пор и не нашла себе толкового управляющего, поэтому приходилось самой разбираться и с финансами, налогами и прочими тратами, и решать кучу казалось бы мелких проблем, но требующих моего непосредственного участия.  От починки старого сарая до меню на следующую неделю. Сложней всего давались бухгалтерские расчеты, особенно с учетом невеликой казны рода Коллинзов, оставшейся от покойного мужа Шарлотты.

Швейная мануфактура в городе хоть и приносила прибыль, но совсем не великую, еще и контролировать надо было производство периодически: чтобы поставки тканей и прочего были регулярными, чтобы управляющий производством не задерживал зарплату, и целая куча таких вот чтобы. Гражданская война, вспыхнувшая месяц назад, пусть и не затронула наши края, но принесла немало трудностей, и доход с мануфактуры значительно упал, так что приходилось крутиться, как только возможно.

Поужинав быстро и поинтересовавшись у Лойса состоянием больного, а заодно попросив у него провести сеанс восстановления и для себя, я наконец добралась до постели, рухнув туда без сил. Все, завтра выходной, даже если небо упадет на землю!

Но, несмотря на усталость, засыпала я долго, мучимая мыслями о том, где найти средства на закупку новой партии ткани, и не навлекла ли я беду на все поместье, притащив сюда беглого генерала.

Стало интересно, что же случилось с принцем, и почему они с Дербишем разделились. Впрочем, это я могла спросить и сама завтра, и успокоенная этой мыслью, я все же уснула. Не помню, чтобы мне что-то снилось, но проснулась я отдохнувшей, готовой к новым свершениям. Впрочем, вчерашние мысли об отдыхе не оставили меня, и утром я почти не прикасалась к делам, лишь по-быстрому выслушав отчет от своих помощников о делах в поместье, да переговорив с Лойсом. На самом деле мне невероятно повезло с последним, что он остался с нами даже когда доходы рода значительно упали, потому что толковые целители были просто на разбор.

Закончив с делами и переодевшись к обеду, я направилась в обеденную залу. Надеюсь, Дербиш достаточно пришел в себя, чтобы составить мне компанию, и утолит мою жажду знаний. Ведь если опустить обычное женское любопытство, остается необходимость знать, с чем я могу столкнуться и чего мне ожидать.

Когда я вошла в залу, ловя носом вкусные запахи пищи, приготовленной нашим гениальным поваром, который даже из воздуха мог сделать деликатес, генерал уже ждал меня внутри. Заложив руки за спину, стоя с поистине военной выправкой, он разглядывал сад за окном, и казалось, будто его вчерашние раны мне лишь померещились. Однако, я была уверена, что держаться на ногах ему все еще тяжело, и захотелось выругаться. Упрямец! Впрочем, это его жизнь и здоровье.

- Доброго дня, господин Дербиш, - окликнула я его, привлекая внимание

- Маркиз, если позволите, - мужчина развернулся и прошелся по мне оценивающим взглядом. - Впрочем, если вам удобней, можете звать меня по имени. Как-никак, вы меня спасли.

Несмотря на недомогание, маркиз был гладко выбрит, а его светлые волосы аккуратно уложены. И даже китель, что был на нем, успели постирать и отгладить.

- Вы меня тоже, - усмехнулась я, радуясь, что с церемониями покончено.

Знал бы он, как меня достали здешние правила этикета.

- Что ж, тогда прошу за стол, генерал... Ричард. Думаю, о таких вещах говорить лучше на сытый желудок.

Галантно отодвинув передо мной стул, мужчина помог мне сесть, на миг оказавшись так близко, что я ощутила его запах. А пахло от него травами и почему-то хвоей, будто он в кармане еловую ветку носил. Не знаю почему, но его близость взволновала, и сердце испуганно дернулось в груди.

Черт, да сколько можно?

Генерал отстранился, возвращая мне спокойствие, и уселся напротив, сцепив руки перед собой. А после бросил на меня тяжелый взгляд и нехотя выдавил:

- Итак, Шарлотта, что именно вы хотите узнать?

Я ответила ему не сразу, раздумывая, о чем бы спросить. Ведь со мной он откровенничать точно не станет, пусть я его и спасла.

- Давайте поедим для начала, - предложила я.

Есть действительно хотелось, и голод не давал нормально соображать.

Ричард лишь кивнул и тут же пододвинул к себе тарелку с жарким, накинувшись на него с таким энтузиазмом, какой позволяли приличия. При виде это я улыбнулась украдкой. Кажется, не одна я тут голодная.

Обед был отменным, как я и думала, жаль, в присутствии генерала не могла себе позволить такой же аппетит, как у него. Ведь, как известно, настоящие леди едят словно птички, и если начну поглощать пищу так, будто три дня не ела, боюсь, сразу уроню себя в глазах Дербиша. Дурацкий мир с идиотскими правилами!

- Полагаю, как вы оказались там, где я вас нашла, и что там делали, вы не скажете? - поинтересовалась я, когда генерал закончил и с жарким, и с печеночным рулетом, запив это все морсом.

Сама я лишь слегка утолила голод, но ничто не мешало мне наведаться на кухню позже.

- Вы весьма догадливы, миледи, - с благодушной усмешкой отозвался Дербиш. - Это не моя тайна, а скорей государственная. И весьма опасная, должен заметить. Так что могу лишь сказать, что мне немного не повезло.

- Немного? - фыркнула я, откладывая в сторону вилку с ножом. - Позвольте напомнить – когда мы на вас наткнулись, вы были при смерти. И если бы меня и моих спутников не оказалось рядом, вы бы погибли.

Я надавила на совесть мужчины, напомнив ему про долг. Но он лишь усмехнулся и покачал головой.

- И за это я вам безмерно благодарен, как вы уже знаете. Но не просите меня выдавать чужие секреты.

Вздохнув, я отбила дробь пальцами по столу, не понимая, как мне разговорить мужчину. Тайны тайнами, а все мы рискуем из-за него, и хотелось бы знать, не пора ли паковать чемоданы и убираться отсюда куда подальше.

- Что ж, тогда давайте так, - я хитро прищурилась, и генерал заметно напрягся. - Я говорю вам сама, как было дело. Исключительно собственные догадки и выводы. А вы просто молчите, если я догадалась правильно.

- Но... - на лице Дербиша проступили сомнения, и я поспешила с рассказом, боясь, что он просто встанет и уйдет.

- Думаю, у нашего принца дела совсем плохи оказались. Возможно, он так и не смог укрепиться на троне, и регент оказался сильней. Вам с принцем пришлось бежать, но узурпатор отправил за вами погоню. Ну что, пока все верно?

Ответом мне стало молчание и сузившиеся глаза генерала, глядящего на меня с подозрением. Он что, думает, это действительно какая-то тайна? Да, зная нынешние реалии хотя бы наполовину, догадаться обо всем этом совершенно несложно. Всего лишь сложить два и два.

-Что ж, раз верно, тогда продолжу, - усмехнулась я. - В дороге вас нагнали, и вы с остальными, пусть я и не знаю, сколько вас было, конечно же самоотверженно защищали его высочество. Вот только вас самого, должно быть, ранили, да так, что вы посчитали себя обузой и решили остаться, чтобы прикрыть отход принца. Преследователи настигли вас, и вы приняли неравный бой, в результате которого чуть не погибли, но что-то отвлекло врагов, а может, они посчитали вас мертвым. Тогда же мы вас и нашли.

Я сделала паузу, переводя дыхание, и добавила насмешливо:

- Как вам моя занимательная история?

Того, что случилось дальше, я никак не ожидала. И когда мужчина, переменившись в лице, вскочил из-за стола, была уверена, что он просто не желает продолжать разговор. Но вместо этого он метнулся ко мне, схватив за горло. Навис надо мной с гневным видом, и с яростью прорычал:

- Откуда вам все это известно? На кого вы работаете?

- Всего лишь слышала слова гвардейцев регента, - прохрипела я, безуспешно пытаясь разжать пальцы на своей шее. - Я же говорила вам!

Страшно не было, ведь, как ни странно, я чувствовала, что Дербиш меня не убьет. Да и была у меня в запасе пара магических трюков, способных его отвлечь. Но обида на него душила похлеще самого мужчины. Уже второй раз он руки распускает! Поэтому я твердо решила, что сделаю все, лишь бы он убрался из моего поместья как можно быстрее.

Хватка мужчины тут же ослабла, и он, разжав руку, отошел от меня на шаг. Но его взгляд остался настороженным.

- Что именно вы слышали? И откуда узнали про принца?

Откашлявшись и демонстративно потерев шею, я прожгла Дербиша злым взглядом.

- Что вас надо убить любой ценой, и что они охотятся за принцем, - процедила я сквозь зубы. - А капитан, что встретился нам позже, утверждал, что вы опасный преступник. И я этого преступника притащила к себе домой на свой страх и риск. Все еще считаете, что мне нельзя доверять?

Я вложила в голос максимум ледяного презрения, и мужчина поморщился, будто я сказала нечто неудобное, на что он отвечать не хотел.

- Вы не понимаете... - начал он, хмуря густые брови.

- Конечно, не понимаю. Я всего лишь глупая женщина, - перебила я его приторным голосом, медленно встав из-за стола. А после добавила жестко. - Надеюсь, вы как можно скорей пойдете на поправку, и вскоре я вас больше не увижу! Простите, мне пора идти, дела, знаете ли.

- Вам не о чем беспокоиться, - донеслось мне в спину, когда я была у двери. - Я уйду завтра же, и никто никогда не узнает имя моей спасительницы.

Я замерла на месте с прямой, как доска, спиной, уверенная, что это не все. И он не ошиблась.

- И я не считаю вас глупой. Вы очень отважны и умны для женщины.

- Для женщины? - я повернулась к Дербишу с мрачным видом. - Сомнительный комплимент, генерал. Приятного аппетита!

Выйдя в коридор, я со всей силы захлопнула дверь, да так, что висящая на стене картина с грохотом свалилась на пол, подлив масла в огонь моей ярости

Вот же заносчивый мужлан! А еще гад натуральный, причем очень опасный. И чем только я думала, когда спасала его? Надеюсь, он действительно уберется завтра из поместья, и плевать я хотела на то, что с ним будет!

Вернувшись к себе, я уселась на диван, чувствуя себя просто отвратно. Да, он конечно же, тот еще подлец, но отпускать его сейчас – все равно что обречь на гибель. Вот только слова уже сказаны, и ни он, ни я не уступим друг другу. Проклятье!

Больше генерал не попадался мне на глаза вплоть до ночи. Как сообщили слуги, заперся в гостевой комнате и не выходил. А я не слишком-то горела желанием отговаривать Дербиша, так что снова занялась делами, желая отвлечься от бессмысленных терзаний совести, что не давали мне покоя. Хочет уйти – вперед! Держать не стану! Я его знаю то всего ничего, так какое мне до него вообще дело?

Так я думала, но червячок сомнений грыз и грыз, не давая сосредоточиться на работе. В конце концов я бросила все и прогулялась по усадьбе, невольно высматривая вдали отряды вражеских солдат. Те из слуг, что отвечали за безопасность в поместье, заверили, что поблизости от нас никого нет, но на душе все равно было тревожно.

Не то, чтобы я считала регента врагом, но мне он нравился гораздо меньше принца-бастарда. Наверное, еще поэтому я помогла генералу – жаль, он оказался таким неблагодарным.

Ночью я с трудом забылась тревожным сном, а под утро снова проснулась с гудящей головой. И будто этого было мало, в гостиную, где я собиралась к завтраку, без стука ввалился Эндрю, и без каких-либо церемоний выпалил с тревогой.

- Госпожа! Солдаты регента в получасе езды от усадьбы!
_________________________
Дорогие читатели! Приглашаю вас в мою новую историю!

Я попала в чужой мир, где стала не только матерью взрослого сына, но и свекровью. А в невестки мне досталась настоящая ведьма! Но судьбе оказалось этого мало, и она подбросила мне поместье, где царит бардак и несносного капитана, который не желает мне подчиняться. Что ж, свекровь в обоих мирах наведет порядок! 

- Откуда узнал? - быстро спросила я, давя в себе панику.

Потом эмоциям буду предаваться, сейчас точно не до этого.

- Крестьянин, что привез нам провизию! - выдохнул мужчина. - Он видел конный отряд на подходе!  Сказал, что они лагерь разбили там, но вы же сами понимаете, что...

- Что им ничего не стоит заявиться сюда, - мрачно закончила я за него. - А он случайно не сказал, зачем они прибыли?

- Нет. - Эндрю беспомощно развел руками, глядя виновато. - Он был слишком напуган, сразу уехал оттуда, пока его не заметили.

- Не заметили, говоришь? - с сомнением переспросила я. - Что-то я в этом не уверена. Так, первым делом нужно найти, где спрятать генерала нашего, чтоб ему пусто было... Он еще здесь?

Слуга многозначительно усмехнулся.

- Здесь. Неужто успел разгневать вас чем, госпожа?

- Не твое дело! - грубей, чем было нужно, ответила я. И тут же извиняющимся тоном добавила. - Прости, нервы. Иди, сообщи остальным, чтобы держали язык за зубами, когда нагрянут гвардейцы. А я пока займусь нашим гостем.

Кивнув мне, Эндрю отправился восвояси, а я решительно направилась в комнату к Дербишу. Эх, жаль, он не успел уйти. Сейчас бы не пришлось напрягаться и думать, как выпутаться из всего этого.

Я застала генерала одевающимся, едва накинувшим на себя рубашку. Черт, кажется постучать забыла...

- Простите, - я сразу отвернулась, но все равно успела налюбоваться на так привлекшее меня в первый раз тело.

Сердце неожиданно забилось учащенно, как у какой-то юной глупышки, и я заскрипела зубами, злясь на себя. Ох, и за что мне такое наказание?

- Ничего, - насмешливо отозвался мужчина. - Вы ведь уже все там видели.

- Ну, положим, не все, - вырвалось у меня помимо воли. И мне тут же захотелось провалиться сквозь землю.

Вот блин, и что я несу...

В ответ было лишь молчание, но когда мне послышался тихий смех и почти неслышимая поступь, я не удержалась и обернулась. Генерал стоял на расстоянии вытянутой руки. Полностью одетый, застегнутый на все пуговицы. И в его взгляде сквозил неприкрытый интерес, будто я сумела его удивить.

Да уж, нашел, чему удивляться. Знал бы он порядки моего мира...

- Думаю, это будет лишним, - холодно усмехнулся Дербиш, заставив меня снова пожалеть о своих словах. - Кстати, я как раз собрался уходить, так что хотел бы снова поблагодарить вас, Шарлотта, за все, что вы для меня сделали...

- Я как раз по этому поводу, - нервно повела я плечом, перебив его.

- Ждете, не дождетесь, пока уберусь из имения? - его взгляд похолодел, как и голос, и он отступил назад.

- И это тоже, - фыркнула я, не собираясь щадить его чувства. - Вот только придется вам задержаться.

Недоумение на лице мужчины было столь явственным, что я не удержалась от улыбки, пусть ситуация к этому и не располагала.

- Это почему?

- Да потому что, как я и говорила, гвардейцы регента повсюду. И один из отрядов совсем рядом, всего в получасе отсюда. Уверена, если разведать окрестности как следует, обнаружатся еще отряды.

Дербиш помрачнел и обогнул меня, рванув ручку двери на себя.

- Я сейчас же ухожу, можете не беспокоиться!

Вздохнув тяжко, я ухватила его за рукав, останавливая. Ох, чувствую, пожалею я об этом...

- Вот значит, ваша благодарность? - едко поинтересовалась я.

- Что?

Мужчина повернулся, удивленно уставившись на меня.

- Хотите, чтобы все узнали, что я вам помогла? Вы же наверняка им попадетесь, или они вас как минимум заметят. И как думаете, к каким выводам придет их командование, обнаружив вас неподалеку от моего поместья?

Дербиш угрюмо глянул исподлобья, видно, начиная понимать, о чем я говорю. И я поспешила добавить.

- Правильно! Они сразу же решат, что в вашем счастливом спасении замешана я!

Генерал снова нахмурился, и открыл было рот, чтобы сказать что-то. Но тут дверь в комнату отворилась, и я опять увидела взволнованное лицо Эндрю.

Ох, небеса, и что опять случилось?

- Госпожа! Тот капитан, Реймонд, он здесь!

Дербиш дернулся, как от удара, и на его скулах заходили желваки. Кажется, он тоже его знает и не слишком жалует.

- Что ему надо? Что сказал?

- Говорит, беспокоится о вас. Решил навестить и проверить, как ваши дела.

Ну да, конечно. Заботливый какой.

- Осторожнее с ним. Он очень опасен, - мрачно заметил генерал, напрягшийся так, будто прямо сейчас рванет в бой.

- Где он? - проигнорировав его предупреждение, спросила я Эндрю.

- Даяна пока его заняла разговорами, но надолго вряд ли задержит. Он желает увидеть вас, и я не знаю, насколько хватит его терпения.

Бросив на Дербиша задумчивый взгляд, я потянулась к магии, пытаясь понять, насколько восстановились мои ресурсы. Но, похоже, не стоило так перенапрягаться в прошлый раз. Даже сон и отдых не слишком помогли – энергии во мне остались совсем крохи.

Проклятье! Надолго меня не хватит. Максимум на полминуты. Но это при условии, что буду рядом с Дербишем, но мне ведь нужно встретить гостей. А если Реймонд решится на обыск? Да и комната слишком тесная – может наткнуться на него, даже не желая того.

Решение пришло мгновенно, и мне оно совершенно не нравилось. Хотя, генералу оно и вовсе придется не по душе. Но разве у нас есть выбор?

Ухватив генерала за руку, я потащила его за собой. В спальню. Едва мужчина понял, где мы оказались, как его лицо изумленно вытянулось.

- Графиня, что вы...

Я не стала ждать, пока он опомнится, пока начнет задавать вопросы. Некогда!

- Сапоги и китель под кровать, а сами быстро под одеяло!

Взгляд мужчины стал насмешливым, а сам он остался неподвижен, словно решил, что я шучу.

- Все-таки решили увидеть то, что не успели?

Вздохнув, я подалась к нему и сама начала расстегивать пуговицы на его кителе под ошеломленным взглядом Эндрю. А уж какое при этом лицо было у Дербиша... Пожалуй, если бы не грозящая нам всем опасность, я бы снова это сделала.

- Дальше я сам, - хмыкнул Ричард, останавливая меня, когда я начала снимать с него китель. - Впрочем, позже я не против буду это повторить, графиня.

Вспыхнув, я отдернула руку, чувствуя себя так глупо, что под землю провалиться хотелось.

- Сам так сам, - смущенно проворчала я, отворачиваясь. - Эндрю, выйди!

Слугу не надо было просить дважды. Кажется, я услышала вздох облегчения, когда он вылетел из спальни, словно пробка. А я повернулась к генералу с ядовитой улыбкой, успев вернуть себе невозмутимость.

- Надеюсь, вы поняли, что за представление я собираюсь устроить? Ваша задача лежать и не отсвечивать своим лицом перед Реймондом, остальное я беру на себя.

- Так точно, мэм, - тихо рассмеялся Ричард, забираясь под одеяло.

А у меня от его смеха и вида шикарного мужчины, лежащего в моей постели, внизу живота разгорелся огонь.

Ох, Шарлотта, держи себя в руках! Он точно не тот, кто тебе нужен.

В гостиной послышались голоса, и я вздрогнула. Поспешно приспустила с одного плеча платье и взъерошила волосы, стараясь придать себе вид фривольный и намекающий на недавние развлечения.

Когда я открыла дверь в гостиную, чуть кондратия не словила, увидев капитана на расстоянии вытянутой руки от себя. Черт, это было... близко.

Как я и думала, он не удержался и заглянул внутрь, проигнорировав все нормы приличий. Нервно поежившись, я обернулась следом за ним, и выдохнула, увидев лишь спину Дербиша, укутанного в одеяло, будто мумия. Взгляд Реймонда вспыхнул целой гаммой чувств, от изумления до злости и... ревности? А после, сдавленно кашлянув, он отшагнул назад, глядя на меня виновато.

- Извините, графиня, что потревожил вас в столь... пикантный момент. Но на то были причины.

- Причины? - сквозь зубы процедила я, подпустив в голос негодование. - Вы ворвались в мое поместье, нарушив все законы. Мало того, вы еще и в покои ко мне заявились! Есть предел вашей наглости, капитан?

Моя гневная тирада подействовала, как надо. Лицо капитана слегка побледнело, и он инстинктивно попятился. Правда, нечего злить женщину!

- Простите, миледи, - слегка поклонился он. - Виноват. Но дело не терпело отлагательства - мне поступила информация, что беглый преступник проник к вам поместье. Я... беспокоился о вас.

- И вы решили поискать этого преступника у меня в спальне, капитан? - едко заметила я, проигнорировав его последнее высказывание. - Увы, кроме меня и моего любовника тут никого нет. И уж простите, но имя его останется тайной.

Мужчину буквально перекосило, и взгляд его потемнел, как небо перед грозой.

- Понял вас, миледи, - сухо отозвался офицер, глядя исподлобья. - Еще раз прошу прощения. Отдыхайте.

Он ушел и с души будто гора свалилась. Выдохнув, я оперлась об косяк, чувствуя, как дрожат ноги. Неудивительно, ведь я только что избежала плахи, на которую бы наверняка попала, узнай Реймонд, кого я прячу. Вот же принесла нелегкая!

Отдышавшись и успокоившись, я какое-то время выждала, убедившись, что капитан не вернется. А после повернулась, уставившись на кровать, где неподвижной тушкой лежал генерал. Уснул он там, что ли?

- Можете вылезать, генерал.

Мужчина повернулся и приподнялся, оперев голову на руку.

- Уверены?

- Да, Ричард, уверена. Сомневаюсь, что он вернется, - усмехнулась я, позволив себе назвать его по имени. Все-таки он уже в моей постели побывал, так что церемонии явно излишни. - Разве что для того, чтобы вызвать вас на дуэль.

Дербиш закашлялся и изумленно поинтересовался:

- Это еще почему?

Мне так понравилось рушить привычные стереотипы этого мира и наблюдать потом за реакцией этого мужчины, что я просто не могла отказать себе в удовольствии. Вот и сейчас, вместо того, чтобы остановиться, я продолжила шокировать его.

- Дуэль за мое сердце, разумеется. Кажется, я ему нравлюсь. Так что вы, как мой любовник, будете обязаны защитить мою честь.

Но этот гад вместо того, чтобы смутиться, лишь снова расхохотался.

- Вы удивительная женщина, Шарлотта. Не встречал раньше таких.

- Да ну, таки никогда?

- Клянусь честью офицера! - шутливо склонил голову мужчина. - В вас нет ни тени смущения, когда для этого есть повод, и в то же время вы краснеете по всяким пустякам. А уж ваша хитрость и изобретательность... Чувствую себя глупым юнцом рядом с вами.

Он улыбнулся как-то по-особенному, и я залилась краской, дико злясь на свою реакцию.

- Ну вот опять, - хмыкнул Дербиш, моментально заметив мой румянец. – Я ведь ничего особенного не сказал, всего лишь правду.

Вот зараза! Он еще и издевается!

- Можете встать, - процедила я, напустив в голос арктического холода. -  А то, смотрю, вы там удобно устроились.

- Да, очень удобно, - парировал мужчина, глядя откровенно насмешливо. - Может, я останусь?

Я крепко стиснула зубы, удерживая себя от нецензурного ответа. Лишь вперила злой взгляд в нахала, надеясь, что у него хватит совести убраться отсюда поскорей. Кажется, зря я начала эти игры.

Генерал оказался не таким уж и ледышкой, как я думала. И я не знала, что лучше: тот хмурый тип, относящийся ко мне с недоверием, или этот наглый и самоуверенный мужчина, что заставлял кипеть мою кровь.

- Что, даже не отвернетесь? - усмехнулся Дербиш, откидывая одеяло. - Ах да, вы же все давно увидели.

Я тихо зарычала, чувствуя, что еще немного и взорвусь. А когда услышала позади тихий смех, развернулась, намеренная высказать своему гостю все, что я о нем думаю. Но его там уже не было – лишь тихо скрипнула дверь за спиной.

Вот же... Просто невозможный мужчина!

- Лагерь гвардейцев регента еще на месте, - доложил мне Эндрю с невозмутимым видом. Однако, в его глазах легко читалась тревога.

С ним и еще парочкой слуг, что по счастливой случайности согласились служить моему роду, мне повезло. Ведь они когда-то сами воевали, и не растеряли навыки даже в мирной жизни, когда ушли в отставку. Так что у меня был личный гарнизон, пусть и малочисленный. Тот же Эндрю и Освальд, довольно крепкие и сильные для своего возраста, оказались весьма умны и образованы, и стали моими верными помощниками в любой ситуации. Например, как сейчас.

Уверенная, что Реймонд просто так не отстанет, я отправила обоих на разведку окрестностей, зная, что они справятся и не выдадут себя. И было неприятно оказаться правой. Этот гвардеец так и держался поблизости, разбив лагерь неподалеку. Словно... он знал, что Дербиш все еще здесь. А может, это какое-то невероятное звериное чутье?

Как бы то ни было, похоже, генерал останется моим гостем на неопределенный срок, и я не знала, как к этому относиться.

- Госпожа, завтрак подан! - оповестила меня одна из служанок, склоняясь передо мной в поклоне.

Поморщившись, я кивнула ей, и она выскочила из комнаты, побежав дальше по делам.

Черт, уже столько времени в этом мире, а все никак не привыкну к этим церемониям. И как ни странно, прилагающуюся к этому власть я воспринимаю спокойно. Как оказалось, это у меня в крови – качества лидера, за которым следуют безоговорочно. Никогда бы раньше про себя такое не подумала.

Надев простое домашнее платье, я быстро заколола волосы, проигнорировав косметику, которая тут была просто жутко неудобной для применения, и направилась к выходу. Но уже возле двери поняла, что в обеденной в этот раз буду не одна.

Чертыхнувшись, я вернулась к зеркалу и с неохотой взялась за кисточку, окуная ее в местный аналог туши. Не слишком понимая, зачем вообще это делаю и для кого стараюсь, я подкрасила ресницы, нанесла немного блеска на губы и выпустила пару локонов из прически.

Мысль о том, что Дербиш может увидеть меня неопрятной и неухоженной, вызывала странное смущение. Мне что, не все равно?

Спустившись вниз, я замерла перед дверью в обеденную, собираясь с духом. Стоило вспомнить лежащего в моей постели Дербиша, как обычная уверенность и хладнокровие изменили мне. Словно этот чертов мужчина имел на меня какое-то влияние.

Ну уж нет! Мечтать не вредно, генерал.

Толкнув дверь, я вошла, и тут же наткнулась на внимательный прищур Ричарда, который сидел так прямо, словно ему кол в спину вставили. Даже к тарелке не притронулся, дожидаясь хозяйки поместья.

Его китель снова был без единой морщинки, а светлые волосы зачесаны назад со всей аккуратностью. Губы сжаты в тонкую полоску, взгляд абсолютно бесстрастный. Ну прямо сама безупречность. И ни следа того, каким он был вчера... в моей спальне.

Я ощутила глухое раздражение. Не человек, а скала.

- Доброе утро, генерал, - сухо поздоровалась я с ним, проходя к столу.

Подорвавшись с места, мужчина поморщился.

- К чему такой официоз? Можете называть меня просто Ричардом, ведь я вам слишком многим обязан.

Он обошел стол и галантно отодвинул стул, чтобы я могла сесть. А когда я уселась, не сразу вернулся на место, замерев на какое-то время позади.

- Шарлотта, я понимаю, что своим присутствием причиняю вам много проблем, - выдохнул он, заставив нервно поежиться от слишком близкого присутствия. - И готов помочь вам, чем смогу, пока здесь. А еще... Вот, маленькая компенсация, надеюсь, вы примите ее, потому что она от чистого сердца.

На стол передо мной упал, звякнув, небольшой бархатный мешочек. Для этого мужчине пришлось податься вперед, и он коснулся моего плеча, а его горячее дыхание коснулось лица.

Ох, черт, он это специально, да? И какого дьявола я так реагирую?

Дыхание перехватило, и замерла, борясь с участившимся сердцебиением. Зараза... Знает, похоже, как действует на женщин, и пользуется этим. Но не на ту напал, генерал.

- Спасибо, Ричард. Ваша искренняя благодарность принята, - положила я руку на мешочек, надеясь, что голос меня не выдал.

Дербиш хмыкнул слегка удивленно и отстранился, позволив мне снова вдохнуть полной грудью. Уж слишком давил он на меня, не физически, морально.

И он что, думал – я откажусь? У меня, между прочим, огромное поместье, которое жрет деньги просто немеряно. Слуг целый штат, которых надо кормить, ремонта опять же все требует. Так что деньги Дербиша будут не лишними, теп более, что он прав – я рискую из-за него всем. И он должен мне гораздо больше, чем кучка монет.

Загрузка...