Пишу продолжение о приключениях знаменитого сыщика-консультанта Шерлока. Х. и его друга дока Джона Х.У. Решилась на продолжение. Я не породир. А.К. Дойла, но он и другие любимые писатели вдохновляли меня писать. У меня свой стиль. Пишу в англ. стиле, так как любимые страны Ирландия, Шотландия. Я не писатель, а сценарист и музыкант. Писать рассказы мое хобби. Пишу в разных стилях, какие советуют мне читатели. Пишите комменты. Любителям Г. Уэллса, У. Ходжсона, Г. Ф. Лавкрафта. Фантастики, мистики, истории и приключений, драмы. Пишите комменты и пожелания, если понрав. рассказы.От вас друзья будет зависеть в каком стиле дальше сочинять. Это сага, рассказы связаны между собой. Просьба читать с первого рассказа. Все рассказы будут здесь на этом сайте litgorod.Рассказы:
1 ” СЕРЕбРЯНЫЙ УЖАС”,
2” ЗАГАДКИ ЗАМКА ЧИЛЛИНГЕМ”,
3” ИДОЛ ПО ИМЕНИ ЧИМОЛА”,
4” БЫТЬ ЧЕЛОВЕКОМ”,
5 ”ТЕНЬ НАД УАЙТЧЕПЕЛ”,
6.”Проклятие тюрьмы Ньюгейт”
7. "Тайны острова Эйлин-Мор"
Приятного прочтения.
Друзья, прежде чем читать, ознакомтесь с основными героями всех моих рассказов.
Шери, его брата, Джона и м. Хадсон представлять не надо.😀
1. Салли, гадалка, медиум. Помогает детективу расследовать более трудные экстраординарные дела. Она индианка. Характер: добрый,отзывчивый.🙂
2. Уигги, или Картрайт, и Уильям. Эти персонажи есть в произведениях А.К.Дойла. Там шайка мальчишек, которые помогали Шери в расследованиях. Но у меня они почти взрослые.
Характеры: Уигги рыжий, задиристый, порывистый.🙃Уильям цвет волос русый. Осторожный и рассудительный.
3. Уилсон, бывший заключенный, а ныне друг сыщика, тоже помогает ему в делах и прикрывает его.
Характер спокойный. Шатен, высокий, с собр. волосами в хвостик и татушками на лице, шее, руках.😁
4.Чарльз, патологоанатом, ну и собственно все😄
5.Бэйнс, блондин полицейский. Помогает инспектору Лестрейду в расследованиях.
Характер: Завидует детективу в его логических построениях
6. Александра, бывшая девушка Питера из рассказа про идола. Русская имигрантка. Влюблена в Ш.Х.😍
Характер: скромная, но если что-то замыслила...😆 Упоминается в рассказах про идола, "Быть человеком", "Проклятие тюрьмы Ньюгейт". В рассказах не всегда фигурирует. Вопрос к читателям. Оставлять ее в рассказах или лучше убрать? Я имею ввиду романтические нотки в рассказах. Или больше нравится холодный Шерлок. Пишите комменты в Контакт или на сайты описан. выше.
7. Найджел, журналист газеты "Star". Месшиш, местная шишка. Описание, на ваше усмотрение. Характер: Угрюмый, подозрительный.😆
8. Нора, девушка Уигги, в рассказах не всегда фигурирует.
Друзья, сюда я пишу все мои приключения с моим другом Ш.Х.
Мои рассказы:
1. " Серебряный ужас", Silver horror".
2. " Загадки замка Чиллингем".
3. " Идол по имени Чимола".
4. " Быть человеком, Being human".
5. " Тень над Уайтчепел", The shadow over Whitechapel".
6. " Проклятие тюрьмы Ньюгейт".
7. " Тайны острова Эйлин-Мор"
Клиент.
Вступление.
"Когда лик явит полная Луна
Жестокий зверь проснется ото сна
Пойдет по следу опасаясь лишь воды
Невинным агнцам не избежать беды.
Коль скверну зверя ты несешь,
Лишь серебром свой дух спасешь.
Пока лик света не пропал
Срази ты зверя чье проклятие вобрал
Коль плоть твою пронзят клыки,
Ты ту конечность отсеки.
Быть может так спасешь ты душу
От скверны что ее разрушит".
Антология "Quarry".
" Бушевала гроза в эту странную ночь,
Ведь я проклят и себе я не в силах помочь,
Пред глазами стоял окрававленный лик,
Лишь вчера восемнадцати лет я достиг.
Ветер в ивах стонал мне: " спасайся, беги! "
Завтра шкуру найдут у туманной реки,
Как печален оборванный жизни финал,
Но в ту ночь о проклятьи Луны я узнал..."
Ко мне повернулся недремлющий глаз
И с неба раздался пронзительный глас,
"Хоть я на рассвете изчезнуть должна,-
Будь проклят навеки сказала луна".
"Твой разум моя заклеймила печать,
Я буду безумием твоим управлять.
- Ты бледная тень,- я ей крикнул в ответ,-
Лишь солнце взойдет и тебя больше нет.
Но вот не хожу я из дома с тех пор,
Боюсь я продолжить чудовищный спор.
И страшно за тех мне кто рядом со мной
По-прежнему ходят под жуткой Луной".
Стихи не мои.
Меня разбудила скрипка моего друга. Он пиликал на ней Мендельсона. Шерлок постоянно изнурял себя работой, и поэтому в свободное время, с удовольствием играл. Он не любил бездействие." Он точно загонит себя гроб,- говорил Грегсон''. Но нет ничего бесполезнее, чем давать Холмсу медицинские советы.
- В последнее время нам не попадаются интересные и стоящие дела, Джон. Тут Шерлок решил пошутить.-У вас оттопыреные уши.
- Не понял тебя Шери?
- А это значит вас поздравляло много народу в День рождения. - Тут сыщик залился смехом. - И да, к нам наконец - то кто-то идет. Вслушайся, по лестнице к нам поднимаются. Сломанная половица скрипнула, но я не слышу звякание наручников, значит не Лестрейд, - сказал Шерлок, задумчиво смотря на картины мастеров Бельгии, которые висели над камином. Оба посмотрели на дверь.
- Мистер Холмс, - это была м. Хадсон, - к вам долгожданный посетитель, вернее посетительница. Сейчас принесу чаю.
Холмс посмотрел на ручные часы. Сыщик был удивлен, увидев перед собой женщину у которой прослеживались индейские черты лица. Но одета она была не в национальный костюм, а в современную одежду.
- Входите, садитесь пожалуйста. Вы прямиком из Канады, я угадал?
Незнакомка прошла в комнату.
- Да, а как вы догадались? Впрочем, индейцы в Лондоне редкость, - сказала гостья и улыбнулась. - Меня зовут Анпэйту, что по нашему означает Сияние. Да, приехала из Канады. Мое дело необычное, - и она посмотрела на Шерлока своими пронзительными черными глазами. - Я перейду сразу к делу. Вы верите в мистику, сэр? Мы с мужем живем в лесу, но этого не можем понять, - и она нахмурилась.
- Продолжайте, - сказал детектив, раскурив трубку, и выпустил колечко дыма. Потом положил ее на пепельницу, и откинулся на спинку кресла, по обыкновению сложив вместе кончики пальцев обеих рук, закрыв при этом глаза, вникая в дело.
- Я хочу рассказать вам об неком придании, если это можно так назвать. О проклятии нашего леса. Там в лесу, появилось некое существо. Но это ни на что не похоже, ни на одно животное, - она посмотрела на Холмса и заметила, что у него отсутствующий взгляд.
- А может вам показалось в темноте и это крупный зверь. Медведь или лось, - заметил док.
- В каждом предании таится истина, - ответила Анпейту.
- И вы хотите чтобы я поехал искать то, чего я не видел? - Шерлок встал, и поправил дрова в камине.
- Я всё-таки хочу, чтобы вы приехали. Заодно отдохнете на природе, - ответила Анпэйту.
- Хм-м, опишите это существо.
- Поверьте сэр, я не забуду этого никогда!
Тут ее голос понизился до шепота.
- Это был человек, мистер Холмс. Тело у него было как у человека, но голова... это была голова зверя!
Она посмотрела на детектива. Но он находился как- будто где-то далеко.
- Но, я вижу вам это не интересно.
- Интересно для тех, кто любит сказки и мифы,- проговорил сыщик не открывая глаз.
Тут вмешался Ватсон. Он сложил руки на груди.
- Шерлок, давай все же выслушаем леди.
- Так вы хотите, чтобы я поймал это создание?
- Поймали. Но это еще не все. Я увидела труп мужчины в лесу. И я кого-то заметила, видно убийца увидел меня и скрылся, но четко я его не рассмотрела из-за темноты. Была ночь. Фонарик лишь на мгновение высветил его фигуру. Мы занимаемся охотой с мужем. Он охотник. Но только для еды. Есть сезоны...
- Но почему вы не послали свою полицию в лес, а приехали ко мне в такую даль? - спросил Холмс, - было бы легкомысленно предполагать, что я расследую это дело быстрее вашей полиции.
- Но они скажут, что все это бред, что у меня галюцинации. Вы знаете как это обычно бывает.
- Это же дело теологов или биологов, да Шерлок?- Тут уже м.Хадсон подала голос.
- Расскажите мне подробнее м. Анпэйту, кого вы знаете, всех действующих лиц кто знаком с вами. Да, и постарайтесь вспомнить как все таки выглядел убийца.
- Мне кажется, у убийцы была борода. Но я еле-еле его рассмотрела. И то в свете луны. Вообщем подробности я не разглядела. Так вот. Убитого звали сэр Роберт. У него была жена, но она скончалась. Мы с мужем мало с ними общались и редко заходили. Потому, что они были нелюдимыми. У нас к сожалению, нет своих детей и мы взяли приемных двоих мальчиков Майкла и Майка. Их отца как говорят убили. У меня есть документы об опеке, если вы спросите. Ездят в Лютхер колледж к учителям здавать учебу. Ехать далеко и они на домашнем обу
чении. К нам в Канаду заезжают много туристов из других стран. Лес считается заповедным. Его охраняет лесник пожилой мужчина Томас Уилсон.
- Но вы подходили к месту преступления? Видели другие следы может быть. Какое было время года - и давно ли это было. - Холмс встал и зашагал по комнате.
- Было это в прошлое лето, - ответила Анпэйту. - А в траве есть разные следы. Я же говорю, туда часто приезжают туристы.
- У вас есть хозяйство в Канаде, - сказал Холмс.
- Совершенно верно, а как...
- Элементарно, у вас на сапогах есть грязь, но не та что в лесу. В ней так сказать присутствуют коричневые оттенки, их оставляют обычно животные на ферме. А фермы как известно находятся за городом.
- Верно, - сказала Анпэйту и улыбнулась. - хозяйство небольшое.
- Ясно, а теперь подробнее про каждого мальчика.
- Ну, одному младшему восемь, а другому тринадцать. Они двоюродные братья. Милые и послушные ребята. Но пожалуй, это все, - сказала клиентка. - К сожалению, мне надо идти. Дети одни дома, а муж поехал к родственникам.
- Уже уходите? Жаль м. Анпейту, - проговорила м.Хадсон.
- Я постараюсь взяться за ваше дело, - сказал Шерлок, как бы странно это не звучало.
- Да уж, возьмите, - попросил доктор. - Девушке надо помочь.
- До свиданья, господа, провожать меня не надо, спасибо, что выслушали, - и она поспешно вышла.
- До встречи, Анпэйту, - сказали почти в один голос Холмс, Ватсон и м. Хадсон провожая ее взглядом.
- Это дело Баскервилей помните? Оно похоже на... Мне кажется, она что- то скрывает,- сказал Джон, - он выудил из кармана трубку.
- Мне тоже так показалось,- и м. Хадсон стала убирать посуду.
-Ты же знаешь как я отношусь к женщинам, - сказал сыщик.- Я привык никому не доверять. Тем более женщинам. Быть может Джон, быть может.
Шерлок и Джон первым делом пошли в полицейский участок, навестить Лестрейда.
- Холмс! - воскликнул Лестрейд. Вчера вы не очень-то и много рассказали нам о вашем деле, но думаю, хорошо, что "великий" Холмс, редко, но заходит к нам, - язвительно добавил инспектор, развалясь в кресле с сигаретой в руках.
- Дело интересное, Лестрейд, - спокойно ответил Шерлок, - но немного мне непонятное. Я ведь не ученый и...
- Все можно объяснить с точки зрения науки, ведь мы уже научились многому, у нас появились новые технологии. Но Шерлок, я думаю не в каждом отделе полиции есть медиумы, чтобы расследовать необычные дела. - Лестред принялся ходить туда-сюда. - Что вы собираетесь делать, мистер Холмс?
- Отправиться в Канаду, завтра же, - и сыщик посмотрел на часы.
- В самом деле, вы действительно решили взяться за это нелепое дело?
- Да, инспектор, вы же знаете, эти дела по мне. Кто-му же без вас оно, конечно же, не обойдется. А лавры, естественно, будут вашими. Вы знаете, мой друг, что я расследую дела не из-за денег, - ответил Шерлок.- Конечно я получу деньги за расследование. Да вообщем, я и так знаменитый человек. Но я больше люблю работать своими "серыми клеточками".
- О да. Так говорил Эркюль Пуаро. А вы же ловите кайф от всего этого. Но... вы же не любите всю эту хреномуть, всю эту сверхъестественную чушь?
- Говорил, но уверяю вас, инспектор, что луна например, может влиять на людей только потому, что мы частично состоим из воды. Но больше влияет на всяких психов, которые совершают суицид в полнолуние. А всяких вампиров там не существует.
Но мы пойдем, устали и у нас, много дел. - сказал Холмс, поглядывая на часы. Мы должны будем уехать рано утром.
- Уже уходите? Ладно, не смею вас больше задерживать, - пожал плечами тот и посмотрел вслед за героями.
***
Когда они пришли на Бейкер стрит 221-б.
- И что вы думаете Джон обо всем этом? - спросил Шерлок. Доктор сел на стул, и закурил сигарету.
- Гм, даже не знаю, что и сказать по этому поводу.
- А я знаю, судя по выражению твоего лица, ответ скептичен, я полагаю.
- Может быть, - и Джон нахмурился.
- А давайте поиграем в шахматы, чтобы отвлечься? - предложил Шерлок.
- Пожалуй, но что мы будем делать дальше?
- Выезжаем в Канаду, завтра же. Не волнуйтесь, сегодня возьму мою любимую скрипку, и все обдумаю. Учитесь делать логические выводы, Ватсон. Анпэйту же просила приехать как можно быстрее.
- А как ты думаешь Шери, она как-то ну не знаю, причастна что-ли к этому делу? - спросил док.
- Кто знает, мой друг, кто знает...
Они сели за партию шахмат. А когда закончили игру.
- Джон подойдите к нашему стелажу un de mes amis, и посмотрите книгу в разделе «мифы и легенды разных народов мира». Да-да, здесь, на нижней полке. Доктор взял фоллиант и поморщившись сдул пыль.
- Шери, а у нас разве есть литература по монстрам? - недоуменно спросил доктор.
- Ну... По монстрам нет, но по магии и оккультизму кое-что найдется. А также по демонологии.
- Мистер Холмс, я пойду, сделаю вам суп и скотч, (алкогольный напиток), это была м. Хадсон,- вы устали.
- Не откажусь, - ответил Шерлок. Женщина ушла за блюдом, вскоре вернувшись с ним в комнату. Она поставила поднос на стол.
- Кстати, Джон, сюда мы подключим моего брата Майкрофта, он уладит наши дела. Это не обсуждается.
- И все-таки, Шерл, что ты думаешь обо всей этой чертовщине? - спросил Ватсон.
- Думаю, что о самом прародителе зла людям до конца неизвестно. Было бы глупо думать, что мы все уже знаем даже в век технологий.
- Давно мы не брали в руки наши фолианты в нашем архиве. - сказал Ватсон, когда они поели.
- Да, давненько. Кстати, Майкрофт уже взял два билета для нас. Возьмите чемодан, и положите теплые вещи, дружище. В Канаде бывает очень холодно.
- Шерлок, почему я узнаю такую информацию в самый последний момент! Я домосед, а вы предлагаете ехать в такую даль? Кто-му же у меня мои пациенты... - жалобно проговорил док.
- Пациентам придется подождать, - серьезно ответил Шерлок, - ты же понимаешь?
- Разве у меня есть выбор?...А мы будем отливать серебряные пули? - ехидно спросил доктор, собирая багаж. Шерлок промолчал. После же док лег спать пораньше, дабы разгадать это загадочное дело. Ватсон пошел к себе, а Холмс принялся за скрипку, и стал играть.