Дорогие читатели! “Страж” - это вторая книга цикла “Мьеры”. Если вы не прочли первую книгу цикла, вам будет трудно понять особенности мира мьеров и их традиции.
Первая книга цикла здесь:
Приятного чтения!
Тильда всегда знала, что ее ждет успех. Ведь не может ждать забвение того, кто ежедневно упорно трудится, чтобы добиться своего? Поэтому в комнату к старой прорицательнице она вошла с гордо поднятой головой, ожидая услышать что-нибудь, как минимум, впечатляющее.
— О-о-о! — Эльза вскинула руки и прижала их к груди. — Тебе я присесть не предложу. — Старуха наклонилась и прошипела: — Ты ни в чем не нуждаешься, тем более в наставлении.
— И это все? — Тильда осмотрелась и нахмурилась. — Ради чего я так нарядилась? — она развела руки, демонстрируя белоснежное платье.
— Хотя, — Эльза выпрямилась и пристально на нее посмотрела, — я ошиблась! Тебе недостает смирения. Путь борьбы, он, конечно, заслуживает уважения, но что ты будешь делать, когда проиграешь?
— Встану с колен и пойду дальше, — уверенно заявила Тильда.
— А если не сможешь? — Эльза прищурилась.
— В смысле?
— В прямом! Если ты не сможешь превозмочь себя и пойти дальше? Что будешь делать?
— Поползу, — криво улыбнулась Тильда.
— Запомни свои слова, девочка. Пригодятся в жизни, — Эльза смиренно склонила голову.
— Ну и пророчество! — усмехнулась Тильда. — Умеете вы туману нагнать!
— Ты не спросила о главном! — напомнила Эльза.
— О чем это?
— О своем избраннике!
— Больно надо! — скривилась Тильда.
Эльза сложила руки на груди и внезапно расхохоталась.
— Мне кажется, что вы нездоровы, — заметила Тильда.
Эльза стала хохотать громче.
— Думаю, мне пора, — Тильда развернулась, чтобы уйти.
— Да поможет тебе бог, мальчик мой!
Тильда остановилась и спросила, не оборачиваясь:
— Имя у вашего мальчика есть?
— Определенно! Но ты будешь называть его ублюдком!
***
— Здравствуй, Тильда!
— Ваше Величество! — она хотела склониться в поклоне, но не вышло: нога подвернулась, и Тильда упала на пол.
Инструкторы начали помогать ей.
— Я могу сама, — шипела она, пытаясь отбиваться левой рукой. — Я сама в состоянии!
— Господи, Тильда, да позволь им уже тебе помочь! — не выдержал Фийери.
Она перестала препираться, позволила поднять себя с пола и усадить на стул.
— Простите, сэр. Дайте мне несколько недель, и я буду в форме.
— Тильда, — Король присел на стул напротив нее, — тебе нужно больше времени на восстановление. Гораздо больше, чем несколько недель, — он взглянул на нее с нескрываемой жалостью и натянуто улыбнулся. — Ты нужна нам здоровой и полной сил. Лучшие специалисты уже занимаются с тобой. Ты прошла немалый путь, но многое еще впереди.
— Я смогу вернуться на службу? — напрямую спросила Тильда, в глубине души зная ответ на этот вопрос.
— Конечно, — улыбнулся Фийери. — Службе стражей нужны грамотные и опытные консультанты.
Она на мгновение закрыла глаза. Консультант. Консультант — это никто. Сторонний мьер, привлеченный дать совет. Консультант не принимает решений, не участвует в переговорах, не выезжает на задания, никем не руководит…
— Мы оба знаем, что консультант — это не страж.
Фийери лишь улыбнулся в ответ.
— Мне пора, Тильда.
Он поднялся.
— Ваше Величество, — она тоже хотела встать, но у нее не получилось.
— До встречи.
— До свидания, Ваше Величество.
Она хорошо запомнила тот момент, когда Король повернулся к ней спиной и ушел. Охрана удалилась следом.
Инструктор подошел к ней и поставил перед стулом ходунки.
— Сначала левая рука, затем правая, — напомнил инструктор, укладывая ее ладони на поручни.
— Уйди, — прошептала Тильда.
— Всем трудно, — настаивал инструктор. — Ты заново учишься ходить!
— Отвали от меня!!! — закричала она и отбросила ходунки в сторону.
— Злость не поможет тебе встать на ноги.
— У меня нет ног, — простонала она, сгибаясь на стуле.
— У тебя есть протезы! Они — твои новые ноги, Тильда. И тебе придется научиться на них ходить.
***
— Можно быть умной, талантливой, амбициозной; можно много знать и хранить чужие секреты, быть рожденной в великой семье и принадлежать к роду тех, кто был приближен к королям… Можно героически погибнуть при исполнении, а можно выжить и превратиться в инвалида. И тогда все успехи и достижения, все привилегии и связи обесценятся, ведь уже будет не важно, кто ты и к чему стремился. Важным станет только то, что больше ты никому не нужен, — Тильда оперлась на трость и встала.
Она окинула взглядом мьеров вокруг и, покачав головой, медленно направилась к выходу.
— Тильда, ты куда? — не понял председатель собрания «Общества поддержки мьеров с ограниченными возможностями».
— Я больше не приду, — бросила она через плечо. — Все, что хотела сказать, уже сказала. Смиритесь с тем, что вы, я и такие, как мы с вами, никто. Когда смиритесь, жить станет проще.
Она подошла к двери и уставилась на круглую ручку, которую следовало повернуть, чтобы выйти.
Но как ее повернуть, если у Тильды одна рабочая рука и именно ею приходится опираться на трость?
— Мир не создан для таких, как мы, — она подняла трость, зажала ее под мышкой и потянулась к ручке. — Мы либо приспособимся к нему, либо будем ныть здесь каждую неделю о том, как всем нам тяжело живется, — Тильда открыла дверь и снова оперлась на трость. — Больше я не ною. Да и вам советую завязать с этим дерьмом, — она вышла и остановилась в коридоре.
Закрывать дверь за собой или нет?
— Да пошли вы все, — процедила Тильда сквозь зубы и направилась в сторону выхода.
***
Мортон бежал со всех ног. Жена брата рожает, а он застрял в городе в пробке. Все уже, должно быть, на месте! А может, Тайрин и наследника уже родила?
Он не заметил ее. Не мог заметить. Мортон свернул за угол и налетел на женщину, сбив с ног. Она упала. Ее трость отлетела в сторону.
— Какого дьявола! — закричала незнакомка.
— Простите, мэм, — Мортон начал извиняться и поднял с пола деревянную трость.
Он протянул ее женщине, и та выхватила трость левой рукой. Мортон перевел взгляд на ее ноги: одна из них изогнулась в колене в обратную сторону.
— Позвольте вам помочь, мэм, — пробормотал Мортон.
— Отвали от меня, придурок, — прошипела женщина в ответ и села.
Мортон не знал, как на это реагировать. Он смотрел на ее лицо, и оно определенно казалось ему знакомым… Но, кто она такая?
— Не узнал, — женщина злобно усмехнулась. — Немудрено…
— Извините, что я на вас налетел, — Мортон выбрал тактику вежливости. — Могу я вам помочь?
— Не можешь, — шикнула она и, опершись на трость, медленно встала.
Дешевые кроссовки, дешевый спортивный костюм и… тонкая мужская шапочка на голове, натянутая на уши. Никто не носит шапок летом, кроме, пожалуй, таких, как он. Она мьерка и с ним знакома. Ее кожа чересчур бледная для низкорожденных. Черты исхудалого лица слишком правильные. Она из высокорожденных, значит, из Сообщества.
— Так и будешь на меня пялиться? — женщина странно повела ногой, и раздался щелчок: нога в колене согнулась в «правильную» сторону. — Это, как минимум, невежливо. А как максимум — оскорбление!
«Высокорожденные… Как же с ними трудно, твою мать!» — подумал Мортон.
— Мы с вами знакомы? — напрямую спросил он, выпрямляясь в полный рост.
Мьерка лишь слегка приподняла голову, показывая хищную ухмылку.
— Не стоит забывать своих врагов, Мортон Норама, даже если о них давно ничего не слышно, — она обогнула его и направилась дальше по коридору.
Мортон обернулся ей вслед. И вспомнил… Он вспомнил эту суку…
— Дерьмово выглядишь, Тильда Свен! — громко прокричал он ей в спину.
Она остановилась. Прислонила трость к стене. Подняла левую руку и, не оборачиваясь, показала ему третий палец. Мортон пришел в ярость. Тильда Свен — карьеристка, интриганка и просто высокомерная Сука с большой буквы «С», — в очередной раз посылала его своим фирменным жестом.
— Изменила привычки? Ты же любишь показывать два средних пальца! — гаркнул он.
Тильда молча взяла трость и медленно пошла дальше. Ее правая рука по-прежнему была прижата к туловищу, а кисть находилась в кармане спортивных штанов. Мортон ничего не понял. Тильде всегда было, что ему ответить. Всегда! Он ожидал, что она повторит жест двумя руками, но ничего подобного она не сделала, а просто отправилась дальше. Последнее слово осталось за ним? Тогда почему он не чувствует вкуса победы? Внутри только досада и какое-то… разочарование.
— Эй! — окликнул ее Мортон. — Тильда, что с твоей рукой?
Она все-таки остановилась и обернулась к нему. Выражение ее лица было на редкость спокойным и умиротворенным.
— Надеюсь, что ты просто не знаешь… — ответила она. — Потому что если знаешь и продолжаешь прикидываться, то ты не просто ублюдок, Мортон, а настоящий кусок дерьма, — она отвернулась и пошла прочь.
Мортон несколько минут стоял, как вкопанный, пока его не окликнул голос Райлиха.
— Где тебя носит? Тайрин уже родила!
Мортон обернулся к Принцу и даже забыл пожать ему руку при встрече.
— Я столкнулся с Тильдой Свен только что, — произнес Мортон озадаченно. — И, кажется, ляпнул что-то не то.
— Тильда это переживет! — Райлих потрепал его по плечу. — Пойдем, тебя все ждут.
— А что с ее правой рукой? — внезапно спросил Мортон, чем удивил Райлиха.
— Правой рукой? — переспросил Принц. — Не знаю! А что с ее правой рукой?
— Она всегда показывает два средних пальца, а сейчас…
— Показала только один? — засмеялся Райлих.
— Ты не понимаешь, — мьер покачал головой. — Это наш с ней обряд. Традиция, если так можно выразиться. Я говорю ей гадость, а она показывает мне два средних пальца.
— Тильда потеряла ноги, — напомнил Райлих. — И карьеру. Возможно, ей просто не до ваших с ней «традиций»? Да и кого вообще интересует Тильда Свен?! Тайрин родила! — Принц потрепал Мортона по плечу. — Пойдем!
Мортон еще раз обернулся, глядя на опустевший коридор, где несколько минут назад стояла гроза всех мьеров в дешевом спортивном костюме и с тростью в руке. Жизнь умеет наказывать похлеще стражей. И за свои «заслуги» Тильда Свен, похоже, расплатилась сполна.

Далий позвонил в дверь и терпеливо ждал, когда Тильда ее откроет. Не дождался. Пришлось открывать своим ключом. На кухне горел свет, и запах гари распространялся по помещению.
— Тильда, я знаю, что ты дома!
Сестра вышла в коридор, опираясь на трость. Выглядела Тильда очень плохо. Худая, с грязными волосами и впалыми щеками, она казалась самой смертью, внезапно скинувшей черный плащ и явившей миру истинное лицо.
— Вспомнил, наконец, что у тебя сестра есть? — в укор бросила Тильда и вернулась на кухню.
— Я не могу постоянно быть рядом, — Далий повесил куртку и прошел следом. — И ты не одна. Тебя постоянно кто-то навещает.
— Массажист, инструктор и реабилитолог, — Тильда отставила трость, схватила сковородку с плиты и бросила ее в раковину.
Включила воду.
— А где твоя помощница? — Далий присел за стол.
— У меня их несколько. Которая тебя интересует?
— Сегодня по графику дежурит Сюзанна.
— Я уволила ее три недели назад, — Тильда сняла перевязь с шеи, вложила в больную руку губку и начала водить ею по сковородке.
Получалось плохо, точнее, практически ничего не получалось.
— Августина могла бы ее подменить, — Далий допил сок из стакана, стоящего на столе.
— Я уволила ее неделю назад.
— Кого к тебе прислали вместо них?
— Никого, — ответила Тильда, продолжая упражнение с губкой для больной руки.
— Как это… — Далий поставил пустой стакан на стол. — Я сейчас разберусь!
— Не стоит, — она оставила сковородку в покое, ополоснула руку и повернулась лицом к брату. — Я давно сама по себе, Далий. И если ты не пошевелишься, окажешься за бортом вместе со мной.
— В каком смысле «не пошевелишься?»
— Чувствуешь, — она помахала рукой перед носом, разгоняя воздух, — этот запах гари? Так пахнут перемены, после которых обратного пути не бывает. Неделю назад Фийери усадил на пост руководителя службы стражей Фреда Баро, который никогда не был претендентом на это место. Для этого поста нужны яйца! — Тильда сжала кулак и показала его брату. — А у Фреда в мошонке бубенцы! — она постучала кулаком по столу. — Как только юбку новую видит, они начинают звенеть! Бабник хренов!
— Безгрешных нет, — вздохнул Далий.
— Фред Баро — это только начало! Твоя карьера полыхает, а ты с этим ничего не делаешь. Старый Локер звонил мне вчера. Он в ярости от того, что его место, которое пророчили тебе, занял Фред. «Фреди-Бубенцы!!!» — Тильда помахала рукой в воздухе. — Джефф Локер так его и назвал!
— Это потому, что ты Фреда всегда так называла.
— Ты должен был возглавить службу стражей. Ты и никто другой! И что теперь? Где твой пост?
— Тебя волнует только это? — с досадой спросил брат. — Это ты всегда мечтала стать стражем, а когда стала им, захотела дослужиться до высот, которые ни одной мьерке в службе стражей и не снились. Занять пост руководителя службы — это твоя мечта, Тильда, а не моя. Но ты не сможешь вернуться, а я не обязан воплощать твои мечты в реальность.
— У тебя остался только один козырь, Далий. Ты помолвлен с Эйлин. И пусть этот абсурд длится уже семь лет, пока что ты — ее жених. Надо быстро становиться мужем! Иначе рискуешь следом за постом руководителя потерять и место в королевской семье!
— Уже потерял, — спокойно произнес мьер. — Сегодня Фийери отменил помолвку.
Тильда резко выпрямилась. Она поджала губы, всем своим видом давая понять, насколько озадачена ситуацией.
— Рассказывай, что случилось, — произнесла она.
— Фийери пригласил меня на семейный обед, где в присутствии Райлиха и Лой заявил Эйлин, что не желает больше диктовать ей, как жить. Он дал ей полную свободу действий. Сказал, что помолвка со мной была его поспешным решением, и он не учел главного — желаний самой Эйлин. Затем он повернулся ко мне и со снисходительной улыбкой на лице сказал, что я могу идти.
— И ты ушел, — кивнула Тильда.
— А что, по-твоему, я должен был сделать? — Далий взглянул на сестру.
— Поговорить с Эйлин! Вот что ты должен был сделать!
Далий опустил локти на стол и спрятал лицо в ладонях:
— Все очень сложно…
— Ну, да, — Тильда взяла трость и, опираясь на нее, подошла к Далию, — если за семь лет ты так и не смог заделать ей ребенка, то о чем сейчас вам с ней говорить?
— Тильда, все очень сложно, — повторил Далий.
— Я не понимаю, чего там сложного? — возмутилась она. — Беременность — лучший способ заключить брак. Вон, на Лой Нораму посмотри! Залетела и быстренько выскочила замуж!
— Там любовь. И истинная связь. Эйлин ничего подобного ко мне не испытывает, и никакой связи между нами нет.
— Далий! — позвала его Тильда и отступила на несколько шагов назад. — Я никогда не спрашивала, потому что считала, что это — не мое дело, но сейчас думаю, что спросить стоило давно… Ты спал с Эйлин?
Далий сложил руки на столе и уперся в них лбом.
— Красноречивый ответ, — произнесла Тильда. — Ладно, тогда, с кем ты спал и с кем спала она, пока вы с ней были помолвлены?
— Ни с кем, — ответил мьер, не поднимая головы.
Тильда медленно отодвинула стул и весьма неграциозно плюхнулась на него.
— Ты что, придурок?
— Перестань меня оскорблять, — пробурчал он.
— Ты что, придурок?! — повторила Тильда.
— Да достала уже! — рявкнул Далий и выпрямился на стуле.
— О! А вот и мой брат объявился, — кивнула Тильда. — Привет, Далий! Давно не виделись!
— Привет, — сквозь зубы процедил он.
— Сейчас Эйлин сколько лет? — Тильда нахмурилась. — Двадцать семь?
— Да, — Далий сложил руки на груди.
— И у вас с ней семь лет не было никакого интима? — Тильда заморгала.
— Нет, не было, — спокойно ответил брат.
— То есть за семь лет ты ни разу не попытался снять с нее трусики?
— Не стоило мне к тебе приходить, — Далий отвернулся.
— Я не позволю тебе просрать свою жизнь только потому, что какая-то смазливая мьерка воротит от тебя нос! — воскликнула Тильда.
— Не смей ее так называть! — рявкнул Далий.
— М-м-м, — улыбнулась Тильда, — задела нужные струны?
— Эйлин заслужила свободу. И я, наверное, тоже…
— Я всегда думала, что ты влюблен в нее, — призналась Тильда.
— Не ты одна так думала, — двусмысленно ответил Далий.
— Тебе нужно напоить ее и уложить в койку, — совершенно серьезно посоветовала Тильда. — И чем быстрее, тем лучше! После стольких лет жизни в сплошных ограничениях давать Эйлин свободу действий очень опасно: она может броситься во все тяжкие. Но если пошевелишься и окажешься в нужном месте и в нужное время, сможешь поймать ее и вернуть себе прежнее положение в Сообществе.
— Мне не нужны советы, Тильда. Лучше собой займись. Голову вымой, в порядок себя приведи, на собрание группы поддержки сходи, в конце концов.
Она улыбнулась в ответ:
— Схожу. Когда-нибудь… Слушай, а как продвигается расследование убийств в пригороде?
— Кто слил информацию? — прищурился Далий.
— У меня свои источники, — надменно произнесла Тильда. — Я хочу поучаствовать в этом деле.
— Ты больше не страж.
— Я страж в отставке, Далий, с обширными связями в «Кольде». Ты руководишь расследованием и можешь привлечь меня в качестве консультанта.
— С разрешения руководителя службы стражей, — напомнил Далий.
— Ну, так попроси Фреди! — прошипела Тильда.
— Фред Баро никогда не даст разрешения. Только не тебе, Тильда.
Она скривилась, признавая, что брат прав. С Фреди у Тильды всегда отношения были, мягко скажем, не очень.
— Я могу попросить Короля, — произнес Далий и тут же осекся.
— Сегодня Фийери разорвал твою помолвку, а завтра ты явишься к нему на поклон с просьбой? — голос Тильды напоминал фальцет. — Ты в своем уме?!
— По-другому никак, — вздохнул Далий.
— Одна из жертв — представитель клана Норама, — Тильда прищурилась, обдумывая внезапно посетившую ее мысль. — Если Дамьен Норама даст добро на мое участие в расследовании, Фреди-Бубенцы не сможет ничего возразить!
— Из клана «Норама» к расследованию привлечен Мортон. Я сотрудничаю по этому делу с ним. Думаешь, Мортон позволит тебе участвовать в этом деле?
— Мортон Норама заткнется, если приказ отдаст Дамьен, — кивнула Тильда.
— А с чего ты взяла, что Дамьен Норама пойдет против брата и впихнет тебя в это расследование? Думаешь, он забыл, какие вы с Мортоном «давние друзья»?
— У меня разболелась голова, — пожаловалась Тильда и прижала пальцы к виску. — Пойду прилягу.
— Не пытайся увильнуть! Я не отправлюсь к Дамьену Нораме с этой просьбой! И речи быть не может! Но…
Тильда тут же навострила уши, услышав заветное «но».
— Но, — продолжал Далий, — я могу попросить об услуге самого Мортона. Если Мортон согласится — ты обыграешь Фреда Баро.
— Этого говнюка ты ни о чем просить не будешь, — отрезала Тильда. — Кого угодно, только не Мортона Нораму!
— За что ты его так ненавидишь? — мягко спросил Далий.
— Тебя это не касается, — натянуто улыбнулась Тильда.
— Все знают, что вы друг друга на дух не переносите. Но никто не знает, почему. Почему, Тильда?
— Я что-то невнятно сказала? — она повысила тон.
— Так ты хочешь, чтобы я попросил Мортона Нораму привлечь тебя к расследованию как консультанта со стороны клана Норама или примешь поражение и займешься… — Далий осмотрелся, — прозябанием в собственном доме, где ты даже убраться самостоятельно не можешь?
— Это низко, — Тильда с осуждением взглянула на брата.
— Да или нет, Тильда? — стоял на своем Далий.
Она поджала губы и уставилась на грязный пол.
— Да, — тихо произнесла в ответ.
— Отлично! Но будь готова к тому, что Мортон ответит «нет!»
— Далий… — Тильда медленно выдохнула.
— Не ты одна в этом помещении умеешь грязно играть, — Далий склонил голову на бок и подмигнул сестре.
***
На следующий день после встречи с Тильдой в больнице Мортон невзначай попросил помощника найти все сведения о ней и полученных ею травмах. Помощник был явно удивлен столь внезапным интересом Мортона к гадюке, которую когда-то побаивались многие мьеры, однако, свои мысли оставил при себе. Через час на рабочем столе Мортона лежал краткий отчет о достижениях и забвении Тильды Свен. Мьер долго смотрел на папку, прежде чем схватить ее и сунуть в ящик стола. Портить себе настроение? Ради чего? Возможно, они с ней больше никогда и не встретятся. Так зачем ворошить прошлое, которое больше не имеет значения?
Три недели спустя Мортон искал стержни для ручки и открыл ящик стола. Папка, о которой он совершенно забыл, все еще находилась там. «Сжечь бы ее», — подумал он, но все же взял в руки и открыл.
Увидев фотографию Тильды, Мортон невольно вздрогнул. Сука — это мягко сказано! Их отношения не задались еще во время учебы в академии. Мортон случайно вывернул на Тильду поднос с едой. Вывернул потому, что засмотрелся на девчонку-старшекурсницу, сидевшую поодаль, оступился и, собственно, почти упал. В итоге подливка и тефтели оказались на груди высокомерной одногодки, которой не повезло проходить мимо в тот момент. Мортон поспешил извиниться за содеянное, но она отлепила от белоснежной рубашки тефтелю и бросила в него: «Ты заплатишь за это, низкорожденный ублюдок!»
Так было положено начало их многолетней войне, в которой ни одна из противоборствующих сторон пока не вышла победителем. Два года назад весть о том, что произошло с Тильдой Свен, обошла все кланы и Сообщество несколько раз.
Тильда возглавляла расследование о серии взрывов. Подозревали причастность одного из изгнанных мьеров. Так и оказалось. Тильда вычислила подрывника, но просчиталась в том, что негодяй решил взорвать напоследок и ее. Дом, где жила Тильда, взлетел на воздух. Сама она чудом спаслась только потому, что в момент взрыва принимала ванну. Тильда пролежала под завалами несколько часов. От синдрома длительного сдавления она потеряла обе ноги чуть выше колен. Подрывника нашли и казнили. Тильде вручили орден за заслуги перед Сообществом и отправили на пенсию по инвалидности. Так закончилась быстрая и стремительная карьера самой амбициозной высокорожденной мьерки, женщины, которая впервые в истории мьеров стала старшим стражем в двадцать шесть лет.
Мортон смотрел на фотографии с места взрыва и думал о том, что не желал бы Тильде Свен такой участи. Какой бы сволочью и стервой по жизни та ни была, ее заслуги перед мьерами были действительно впечатляющими. Поквитаться за былое на равных он бы, конечно, хотел. Но, учитывая обстоятельства, равными они больше никогда не будут.
О правой руке Тильды в отчетах не было ни слова. Это и тревожило Мортона. «Что случилось с рукой Тильды Свен?» — свербело в голове. А почему свербело? Потому что, если с ее рукой действительно что-то случилось, его выпад в больнице был не столько неуместным, сколько гнусным и низким. Хотя, к чему кривить душой: когда дело касалось Тильды, Мортон забывал о достоинстве и чести. В их войне не было места этим понятиям. Но сегодня он отчетливо понял, что ровно три недели назад мог преступить черту и превратиться в того самого ублюдка, которым она его называла.
Мортон отложил в сторону бумаги и раскинулся в кресле. Дамьен сказал, что вчера Фийери отменил помолвку Эйлин и Далия. И не одному Мортону это показалось странным. Далий хоть и был старшим братом мегеры, но с сестрой сходства практически не имел. Далий прослыл приятным в общении мьером, который никогда не позволял себе лишнего, служил образцом достоинства и славился своей невозмутимостью. Даже когда Фийери пришла в голову мысль сосватать его дочери в женихи, от чего у половины стражей мужского пола «от сердца отлегло», Далий воспринял это с благодарностью и смирением, достойными похвалы. Мортон доподлинно не знал, какие отношения сложились у Эйлин с Далием за годы общения, но в роли ее жениха он казался остальным… — Мортон задумался, подбирая слово, — счастливым, что ли. По крайней мере, при общении с ним ни у кого не возникло мысли о том, что он чем-то недоволен. В отличие от Эйлин, которая постоянно вела себя с женихом так, будто тот ей претит. Райлих до сих пор утверждает, что это не так. Наверное, ему, как брату, виднее. Так зачем же Фийери отменил и без того длительную помолвку дочери? Неужели решил подарить ей свободу действий? Или нашел для Эйлин более выгодного кандидата в супруги? Время покажет. Единственное, что Мортон знал наверняка, так это то, что карьера Далия Свена, каким бы опытным и способным стражем тот ни был, покатится в тартарары со дня на день. Фийери уберет бывшего дочери с глаз долой, чтобы не мозолить глаза ни ей, ни себе.
Зазвонил телефон. Мортон взглянул на номер абонента и тяжело вздохнул:
— Только не говори мне, что есть новый эпизод, — произнес устало.
— Мортон, у нас новый эпизод, — сообщил Рубен.
***
Посетив место преступления, Мортон вернулся в машину и стал ждать Далия. Тот пришел спустя двадцать минут.
— Еще одна жертва, а у нас даже версий нет, — признался Мортон. — Безусловно, мы имеем дело с больным на голову психопатом, но я не понимаю, в чем смысл его «постановок»?
— Мы можем никогда этого не узнать, — Далий устало потер веки и покачал головой. — «Кольд» уже предложил свою помощь в расследовании. У них больше опыта в таких делах.
— Людей больше, чем мьеров, поэтому и маньяков среди них тоже больше. Отсюда и опыт «Кольда», — Мортон постучал пальцами по рулю. — Фред Баро, как я понимаю, от помощи «Кольда» отказался?
Далий усмехнулся.
— Наотрез.
— Как думаешь, он больше трясется за свое новое кресло в уютном кабинете или действительно верит, что нам не нужна помощь?
Далий отвернулся к окну:
— Если я не справлюсь без поддержки «Кольда», Фред спишет вину за нераскрытое дело на меня и сменит руководителя следственной группы. А если не справится «Кольд», Фред лишится своего места руководителя службы стражей. Совет Сообщества не потерпит такого громкого провала.
— Значит, помощи «Кольда» нам не дождаться, — кивнул Мортон. — Руководителя следственной группы можно сменить множество раз. А Норамы не вправе привлечь «Кольд» к этому делу напрямую без созыва Совета Сообщества, где большинство голосов отдано… — Мортон взглянул на Далия, — не клану Норама.
— На то это и Совет Сообщества, — улыбнулся Далий и одобрительно кивнул. — Но, если клан Норама поддержат другие кланы и кто-то из голосов Сообщества, то есть шанс привлечь «Кольд» к нашему расследованию. У Фреда не останется выбора, кроме как подчиниться решению Совета.
— Ты бы проголосовал «за»?
— Да, — Далий потер подбородок. — Перед тем, как обсуждать, что делать дальше, я хотел тебя кое о чем спросить.
— Слушаю, — пожал плечами Мортон.
— Даже если Норамы инициируют созыв Совета Сообщества, само заседание состоится минимум через несколько дней. И нет гарантий, что Совет проголосует за привлечение «Кольда». Мы можем попросить о помощи опытных специалистов «Кольда» по-другому.
— Поясни, — Мортон удивленно вскинул брови.
— Право помощи консультанта, — произнес Далий и уставился на Мортона.
— Право помощи консультанта гласит, что «консультантом в расследовании стражами уголовно наказуемых преступлений может выступить только мьер», — напомнил Мортон.
— Но в этом правиле не обозначено, что за помощью к людям не может обратиться сам консультант.
— Подожди, — Мортон снова постучал пальцами по рулю. — Консультант вправе привлекать людей?
— Закон этого не запрещает, — пожал плечами Далий. — Но нам нужен не обычный мьер, который выступит посредником. Нам нужен тот, кто сможет сделать все тихо и без шума, сделать все так, чтобы официально «Кольд» не принимал участие в расследовании.
Мортон с подозрением взглянул на Далия:
— Ты уже проворачивал такой трюк, — сделал вывод он. — И в предыдущие разы у тебя это получилось.
— Этот трюк придумал не я.
— Ясно, — вздохнул Мортон. — Давай, озвучивай имя своего консультанта, которого к расследованию может привлечь только клан Норама, ибо Фред Баро пошлет ее на хрен, как только она преступит порог его кабинета! — Мортон махнул рукой.
Далий рассмеялся.
— Так очевидно?
— Очевидней некуда, — согласился Мортон. — Тильда никогда не гнушалась стажироваться у людей, в отличие от… — он повернулся к Далию лицом, — «паршивого говнюка, у которого вместо яиц колокольчики»?
— Бубенцы, — поправил Далий.
— Бубенцы, — кивнул Мортон. — Поэтому у нее много друзей в «Кольде». Господи, да у Тильды только в «Кольде» и есть друзья! Странно, правда?
— Она не настолько плоха, Мортон, просто…
— Все упирается в это «просто», — Мортон усмехнулся. — Прости, я помню, что она твоя сестра.
— Так твой ответ «да»? — напирал Далий.
— Я еще не решил. Скажи, а что у Тильды с правой рукой?
— Откуда ты знаешь про ее руку? — насторожился Далий.
— Значит, проблемы есть, — цокнул языком Мортон.
— При взрыве одним из осколков ей повредило плечевое сплетение. Все трепались о ее ногах, а когда стало понятно, что движения в руке не восстановятся, на историю Тильды Свен всем было уже наплевать. Поэтому я удивлен, что ты знаешь про ее руку.
Мортон сжал губы в прямую линию. Кажется, три недели назад он действительно стал куском дерьма…
— Хорошо, я буду ходатайствовать перед Дамьеном за привлечение Тильды к расследованию в качестве консультанта клана Норама. Но сама она должна помнить, что консультант только дает советы, — Мортон вопросительно взглянул на Далия.
— Она об этом знает.
— Да неужели! — скривился Мортон и уже пожалел, что ответил «да».
***
— Тильда Свен! — воскликнул Дамьен. — Мортон, ты в своем уме?!
— Я знаю, что просьба из моих уст звучит несколько странно, но… — Мортон поежился в кресле в кабинете брата и умолк.
— Но?.. — не выдержал паузы Дамьен.
— Я согласен с Далием: нам нужна помощь «Кольда» и их ресурсы. У людей больше опыта в таких делах. В последний раз мы имели дело с маньяком два года назад…
— Даже имени ее не произноси, — предупредил Дамьен. — Тайрин по сей день снятся кошмары, не говоря уже о Лой.
— Лой не упоминала об этом, — забеспокоился Мортон.
— И не скажет. Райлих как-то обмолвился и то, быстро тему разговора сменил. Ладно, — Дамьен нахмурился, — хочешь привлечь Тильду, я даю добро. Но когда ты придешь ко мне просить убрать эту суку с глаз твоих подальше, я обязательно вспомню, что ты сам попросил ее позвать!
— Другого и не ожидал, — согласился Мортон.
— А если серьезно? Она ведь не единственная кандидатура на роль консультанта со связями в «Кольде». Можем попросить об услуге кого-нибудь другого.
— За мной должок, — ответил Мортон.
— Перед кем? Тильдой?! — повысил тон Дамьен. — Ты точно не в своем уме!
— Возможно. Но я не могу быть должным. Особенно Тильде Свен!
— Поступай, как знаешь, — буркнул Дамьен. — Ты на вечеринку собираешься?
— Че-е-ерт… — Мортон уронил руки.
— Ты забыл! — Дамьен даже встал. — Ты хотя бы позвонил Лой и поздравил ее с днем рождения?
Мортон предпочел промолчать.
— Да что с тобой не так! — Дамьен был явно встревожен поведением брата. — Соберись, в конце концов! Забыть про день рождения сестры?! Мортон!
— Я — не ты, Дамьен, — раздраженно произнес Мортон и тоже встал. — И на ошибки право имею!
— Имеешь, — согласился брат, — но, обычно, ты их не допускаешь. Обычно, ты оберегаешь от ошибок меня, но никак не наоборот.
— Мой долг тебя страховать. И не высовываться при этом, — добавил Мортон. — Иногда, это очень тяжело дается, Дамьен. И практически всегда ты этого не замечаешь, — Мортон направился к двери.
— Кризис среднего возраста? — бросил ему в спину Дамьен. — Ты же еще молод для этого!
— В двадцать девять лет ты встретил Тайрин, и все в твоей жизни изменилось. В лучшую сторону, — кивнул Мортон. — А мне почти тридцать, и в жизни моей ничего не меняется.
— Постой, — Дамьен подошел к Мортону и опустил ладони ему на плечи, — ты переживаешь, что еще не встретил женщину, которая будет тебя ненавидеть? Я бы на твоем месте молился о том, чтобы никогда не повстречать такую избранницу.
— Эльза сказала, что любить того, кто тебя ненавидит, очень тяжело, но я ведь сам во всем виноват, а значит, поделом! И я все жду, когда же я напортачу, ведь именно в тот момент я встречу женщину, которая должна изменить в моей жизни все.
— Надеюсь, эта женщина не Тильда Свен! — засмеялся Дамьен.
— Очень смешно! — Мортон отбросил руки брата.
— Я не знаю других женщин, которые бы так сильно тебя ненавидели, Мортон! — выпалил Дамьен.
— Тильда Свен — это гребаное исчадие ада! И будь я проклят, если эта женщина не сведет меня в могилу раньше, чем я повстречаю свою Хозяйку!
Мортон ушел, а Дамьен задумался. «Да нет! — сказал он сам себе. — Это точно не она!»
— С днем рождения, Ваше Высочество! — Эйлин поклонилась.
— Не заискивай! — рассмеялась Лой и тут же взяла ее под руку, уводя в сторону. — Это вечеринка, а не официальный прием. Почести под запретом!
— Скажи это Брайану Югале, который кланялся тебе с минуту, пока отец его не увел, — улыбнулась Эйлин.
— Это было глумление, а не почести, — Лой обернулась, ища глазами наглеца. — Ты знала, что он с собой привел сразу двух любовниц?
— Это в стиле Брайана.
— Интересно, куда он делся?
— Скорее всего, нашел укромное местечко, чтобы поразвлечься, — Эйлин игриво похлопала Лой по плечу.
— Ты как? — внезапно спросила Лой, пытливо взглянув на нее. — Выглядишь великолепно, но грусть в глазах не спрятать под слоем макияжа.
— Почему все считают, что я грущу! — возмутилась Эйлин. — Поверь, сейчас я чувствую себя воодушевленной, как никогда! Свобода пьянит, знаешь ли! — Эйлин выпрямилась и выпятила грудь в декольте.
— Помни о достоинстве, — вздохнула Лой. — Мужчинам прощают многое из того, чего не прощают нам, женщинам.
— Я сюда не за наставлением пришла! — буркнула Эйлин. — Пойду поищу, с кем ночь сегодня скоротать!
— Эйлин! — Лой была вынуждена отпустить ее руку.
— Да не волнуйся ты так. Я ведь шучу!
Шутила или нет, но выпить несколько коктейлей, познакомиться с каким-нибудь приличным мьером и лишиться девственности в этот же вечер входило в планы Эйлин. Ей двадцать семь лет. Ей ДВАДЦАТЬ СЕМЬ ЛЕТ!!! И если Далий не собирался «порочить» ее до свадьбы, то больше он ей не помеха!
Эйлин присела за стойку в баре, заказала коктейль и закурила сигарету.
— Ты же не куришь!
Принцесса была вынуждена обернуться к Тайрин, которая умела появляться из ниоткуда.
— Уже курю, — пожала плечами Эйлин.
Тайрин присела рядом и заказала сок.
— Еще час, и моя грудь взорвется.
— Терпи, — Эйлин выдохнула дым в сторону. — Тебе бы не дышать этим, кормящая мать!
— А тебе бы не курить!
— Кто попросил со мной посидеть? — улыбнулась Эйлин.
— Тебе всех перечислить? — вздохнула Тайрин и пригубила сок.
— Лой, Райлих, кто еще?
— Фийери, — кивнула Тайрин.
Эйлин прижала ладонь к груди.
— Он ведь не приедет?
— Король позвонил мне лично и попросил за тобой приглядеть.
— Как быстро мой отец превратился в папу, — Эйлин отпила коктейль. — Кто еще тебя напряг заботой обо мне?
— Дамьен и Мортон!
— Какая у меня большая и заботливая семья, — Принцесса прикончила напиток и заказала еще. — Тайрин, не сочти за грубость, но пока ты сидишь здесь, ко мне ни один кавалер не пойдет. Постой, — Эйлин затушила окурок в пепельнице, — так это и есть твой план! Ты отпугиваешь потенциальных претендентов в фавориты!
Тайрин спрятала улыбку за стаканом сока.
Эйлин обернулась ко входу и увидела Далия.
— А он что здесь делает? — прошипела она, глядя на нахала, которого сюда явно никто не звал.
— Его Лой пригласила, — пояснила Тайрин. — Отказать Принцессе он не мог.
— Как мило с ее стороны, — Эйлин отвернулась и взяла в руки бокал.
— Ты покраснела, — заметила Тайрин.
— Это от злости. Раз уж ты за ним наблюдаешь, подскажешь, когда он направится сюда.
— Зачем? Чтобы ты приготовилась к встрече и покраснела еще больше? Подожди, — Тайрин заметно напряглась. — Он не один!
Эйлин резко обернулась.
— Господи… — прошептала она, глядя на женщину в черном брючном костюме с тростью в руке.
Последний раз Эйлин видела Тильду больше двух лет назад. Статная высокородная мьерка всегда славилась своей неземной красотой и отвратительным характером. Те, кто были знакомы с ней лично, старались держаться от грозы стражей подальше. Те, кто не имел чести быть с ней знакомыми, довольно быстро понимали, почему Тильду Свен стоит избегать.
— Вот уж кого Лой не могла пригласить, так это ее, — Эйлин быстро отвернулась от Далия и его сестры.
— Вы с ней знакомы? — поинтересовалась Тайрин.
— Это Тильда Свен.
— Свен?
— Да. Сестра Далия.
— Она была… — осеклась Тайрин.
— Она была стражем, пока не стала инвалидом. Мой тебе совет: держись от нее подальше.
— Они с Далием идут сюда, — предупредила Тайрин.
— Быстро уходи, пока не поздно.
— Ты уверена? — Тайрин изогнула бровь.
— У меня к ее язвительности иммунитет, а вот у тебя молоко в груди может испортиться.
— Пожалуй, я лучше задержусь, — улыбнулась Тайрин.
— Ваше Высочество! Тайрин!
Эйлин была вынуждена повернуться лицом к подошедшим и молча кивнуть. Тильда сильно похудела. Черты ее лица заострились: высокие скулы торчали, нос казался острым, а щеки впалыми. Единственное, что Тильда не потеряла вместе с весом, так это свои выразительные глаза. Огромные синие озера по-прежнему завораживали своей глубиной. Эйлин заметила, что Тильда прихрамывает на обе ноги и передвигается, словно утка. Она помогала себе тростью, которую удерживала в левой руке. Правую руку Тильда держала в кармане брюк, что смотрелось весьма странно.
— Ваше Высочество, — Тильда склонила голову, но не поклонилась.
Очевидно, просто не смогла этого сделать.
— Тайрин, позвольте представить вам мою сестру Тильду, — Далий улыбнулся.
— Очень приятно, — Тайрин кивнула.
— Далий, Тильда!
Все обернулись к Дамьену, который только что был в другом конце зала.
— Рад видеть вас!
— Взаимно! — сквозь зубы процедила Тильда. — Пришли украсть у нас свою супругу?
Дамьен переместился к Тайрин и деликатно обнял ее за талию.
— Как вы догадались?
— Профессиональное чутье, — натянуто улыбнулась Тильда. — Как сынишка поживает?
— Все хорошо, спасибо, — Дамьен натянуто улыбался, готовясь к последующему вбросу.
— Пацану три недели. Пора бы уже и имя дать!
Тайрин захлопала ресницами, не зная, как реагировать на подобное высказывание.
— Благодарим за участие, но мы как-нибудь сами с этим разберемся, — сквозь зубы процедил Дамьен.
— Рада была познакомиться, Тайрин. До встречи, Тайрин, Дамьен…
— До встречи, Тильда, — Дамьен быстро увел жену.
Тильда поставила трость у барной стойки и медленно взгромоздилась на высокий стул.
— Бармен, водки! Двойную порцию!
Бармен кивнул.
— Мне яблочный сок! — заказал Далий.
— Тебе не обязательно толочься здесь рядом со мной, — Тильда взглянула на брата. — Пользуясь случаем, опроси всех, кого увидишь из кланов Инри и Югалы. Может, свидетели случайные найдутся. А я пока с Эйлин посижу.
— Я ненадолго, — кивнул Далий и удалился.
Тильда проводила его взглядом и улыбнулась.
— Что-то вы приуныли, Ваше Высочество. Боитесь, что распугаю всех мало-мальски привлекательных мьеров, которые уже настроили грандиозных планов, как выбиться в фавориты такой красавицы, как вы?
— Моя личная жизнь вас никоим образом не касается, — отбрила нахалку Эйлин.
— Но в этом зале только у меня хватило смелости озвучить всеобщие мысли вам в лицо, — Тильда взяла рюмку, которую оставил бармен, и выпила все залпом.
Эйлин пригубила коктейль и закурила.
— Давайте я немного расскажу вам о потенциальных любовниках, — Тильда выдохнула и скривилась. — Они все будут стараться произвести на вас самое приятное впечатление. Демонстрируя манеры, они станут петь песни о вашей красоте, грации, пытливом уме, превозносить достоинства и умалчивать о недостатках. Их будет интересовать все, что касается вас. Все, что касается их, они оставят при себе. И если кому-то из них повезет соблазнить вас, он из кожи вон вылезет, чтобы вы остались довольны. Подарки, прогулки, вечеринки, свидания, любая прихоть в постели… Но как только вы расслабитесь, подумав о том, что нашли свою половину, половина преподнесет вам сюрприз. Попросит о маленьком одолжении, о чем-нибудь незначительном, каком-нибудь пустячке. Вам не составит труда помочь тому, кому вы доверяете, и, выполнив одну просьбу, быстро наткнетесь на другую. Более масштабную и деликатную. Пока вы будете в состоянии выполнять просьбы, перед вами будут преклоняться. Но как только не сможете дать то, чего от вас ждут, станете не нужны. Никто из них, претендентов на место в вашей постели, не женится на вас. Потому что, женившись, они потеряют главное: свободу. Свободу выбирать, где им жить, с кем дружить, кого любить, а кого ненавидеть. Взгляните на Лой, — Тильда указала на нее рукой. — Только не говорите, что она не изменилась после того, как вышла замуж за вашего брата. Она изменилась. Посмотрите, как она держится, как двигается, как улыбается тем, кого на самом деле недолюбливает. Она играет роль Принцессы, но выбрала ее добровольно, ради настоящей любви.
— Думаете, меня никто не сможет полюбить? — спросила Эйлин.
— Я этого не говорила, — Тильда посмотрела куда-то за спину Принцессы. — Но как вы поймете, кто из них действительно любит, а кто просто использует?
— Я позову на помощь вас, — улыбнулась Эйлин. — Вас ведь невозможно обмануть, не так ли?
— Обманывали даже меня, — ответила Тильда.
Эйлин внезапно стало стыдно за грубость. И хотя первой пикировку начала не она, сейчас жалость к состоянию и положению Тильды Свен победила. Эта женщина успела сделать блестящую карьеру к двадцати семи годам. А теперь перед ней сидит больная копия великой Тильды Свен, которую избегают все, даже старший брат.
— Слетелись мотыльки, — произнесла Тильда, по-прежнему глядя за спину Эйлин.
Та вынуждена была обернуться. Тильда смотрела на Далия, окруженного шестью мьерками из Сообщества и разных кланов. Эйлин задержала дыхание. Прежде Далий никогда не улыбался, общаясь с женщинами. А сейчас… Сейчас она едва узнавала его…
Эйлин отвернулась, стараясь сохранить самообладание. Она свободна. Ни Далий, ни кто-либо другой ей не нужны. Прописные истины, озвученные Тильдой, Эйлин и сама знала. Брак по расчету для нее самый выгодный союз, потому что он заранее подразумевает сделку, где каждая из сторон принимает на себя обязанности и привилегии. Сейчас Эйлин искала развлечений, только и всего. И Далий, судя по «мотылькам» вокруг, делал то же самое.
— Сильвия Лэйн, — произнесла Тильда, указывая рукой на проходящую мимо них женщину в шикарном платье.
— Я ее знаю, — ответила Эйлин.
— Но вы не знали, что брат встречался с ней до того, как Король обручил вас.
Эйлин проследила взглядом за Сильвией. Та направилась прямиком к Далию и буквально оттолкнула одну из низкорожденных мьерок в сторону, что выглядело крайне грубо и неприлично.
— Сейчас ей не до манер, — будто читая мысли, озвучила Тильда. — Вернуть того, кто принадлежал ей когда-то, дело чести.
— Но у нее есть жених, — прошептала Эйлин.
— Где же он? — засмеялась Тильда. — Ах, да… Она вчера порвала с ним. Слухи быстро разлетаются среди мьеров. Иногда это играет на руку, но чаще всего становится досадной помехой.
Эйлин отвернулась от Далия и «мотыльков», затушила сигарету и допила коктейль.
— Теперь Далий свободен в выборе, — обронила Эйлин, поднимая руку, чтобы сделать новый заказ.
— Только у самого Далия забыли спросить, чего хочет он, — Тильда указала пальцем на пустую рюмку.
Бармен быстро наполнил ее и смешал для Эйлин коктейль.
— Если бы ему было что сказать, он бы сказал, — ответила Эйлин и приложилась к бокалу с розовой жидкостью.
— Ему не дали ничего сказать, — Тильда выпила двойную порцию водки. — Его заткнули и выставили из резиденции Короля. На следующем этапе его лишат должности старшего стража. А после этого отправят служить куда-нибудь подальше, чтобы не мозолил глаза никому из королевской семьи.
— Далий на хорошем счету в службе. Никто не собирается лишать его должности.
— Правда? — засмеялась Тильда. — Что ж, время это покажет. Старших стражей в службе всего шесть. Они подчиняются только руководителю и Королю. Как думаете, сколько времени понадобится вашему отцу, чтобы убрать бывшего кандидата в зятья с глаз долой?
Эйлин промолчала.
— Хотите пари? — предложила Тильда. — Не пройдет и двух недель, как Далий лишится должности.
— Это абсурд, — обронила Эйлин.
— Если я окажусь права — вы согласитесь выполнить одну мою маленькую просьбу. Если я проиграю пари — выполню одну вашу просьбу. Какую угодно, но только в рамках закона.
Эйлин допила коктейль.
— По рукам, — произнесла она и улыбнулась.
— По рукам, — Тильда склонила голову.
— Какие люди!
Эйлин от неожиданности даже вздрогнула. Услышать голос Брайана Югалы над самым ухом — не лучшее продолжение вечера.
— Восставшая из мертвых Тильда Свен! О, простите, Ваше Высочество. В этом откровенном наряде я не сразу вас узнал.
Эйлин скривилась, почувствовав запах алкоголя, исходящий от Брайана.
— Ну что, Тильда! Как поживаешь?!
— Не жалуюсь, — она посмотрела на него, как на таракана, которого собиралась прихлопнуть ботинком.
— Может, потанцуем? — Брайан протянул Тильде ладонь. — Или ты больше не танцуешь?
— Это переходит все границы! — возмутилась Эйлин. — Кажется, ты пьян и тебе пора отдохнуть.
— Да, я пьян! — Брайан прижал ладонь к груди. — Но ты, Эйлин, не расстраивайся. Как только эта дама… — он указал на Тильду, — станцует со мной, я приглашу тебя. Кстати, ты просто обворожительна сегодня! Я говорил?
— Я больше не танцую, — Тильда спрыгнула со стула, взяла в руку трость и наступила ею Брайану на ногу. — А тебе советую пойти и проспаться, пока дел не натворил.
— Трость с ноги убери, сука конченая, — произнес Брайан.
Тильда посильнее надавила на нее.
— Я бы на твоем месте язык прикусила, если не хочешь, чтобы сплетни о твоих достижениях разлетелись вокруг, как брызги крови, на которые ты любишь смотреть, — прошипела Тильда.
— Трость с ноги убери, — повторил Брайан.
— Значит, мы друг друга поняли, — Тильда показала оскал и убрала трость.
Она хотела уйти, но Брайан выставил подсечку. Тильда плашмя рухнула на пол, и один из ее протезов предательски щелкнул.
— Господи! — Эйлин бросилась к Тильде, а Брайан тут же испарился.
— Я сама, — прошептала Тильда, пытаясь подняться.
— Тильда, — рядом оказался Далий. — Давай я помогу, — он хотел подхватить ее на руки, но она начала отбиваться.
Мьеры вокруг замерли. Только музыка продолжала играть во внезапно умолкнувшем помещении.
— Мне не нужна помощь! — воскликнула Тильда и перевернулась на спину. — И жалость ваша тоже не нужна! — она села.
Ощупала протез и поняла, что механизм сгибания в колене заклинило. Она попыталась его разблокировать, но ничего не вышло.
Мимо кто-то прошел. Остановился у барной стойки и сделал заказ: двойную порцию виски. Тильда подняла голову, глядя на высокого Мортона Нораму, который ждал, когда принесут его алкоголь. Тильда попыталась вспомнить, что именно в нем ее бесило больше всего, и, наконец, припомнила: девичьи пушистые ресницы вокруг ярко-зеленых глаз.
Мортон взял стакан с виски и обернулся к Тильде. Ресницы и глаза остались прежними, только вокруг них появились первые морщины.
— То есть лучше сидеть на полу и мучиться, чем спокойно принять чужую помощь и выйти из ситуации с достоинством? — громко произнес Мортон. — Я думал, ты умнее, — он отсалютовал ей и опустошил стакан.
— Потешаешься над инвалидом?! — выдала Тильда, с ненавистью глядя на него. — Как благородно с твоей стороны!
— И не говори, — он поставил стакан, подошел к Тильде, подхватил ее за талию, оторвал от пола, перенес к барной стойке и усадил на стул. — Было бы неплохо еще выпить.
— Водку. Двойную, — ответила Тильда, пытаясь разблокировать механизм сгибания в колене.
Мортон щелкнул пальцами, подзывая бармена.
— Даме двойную порцию водки, а мне повторить виски. Запивать или закусывать будешь? — он вновь вопросительно изогнул бровь, взглянув на Тильду.
— Нет, — выдавила она из себя, пытаясь согнуть выпрямленную в колене ногу.
— Помочь? — нахально улыбнулся Мортон.
Тильда замерла на мгновение, затем подняла на него взгляд и прищурилась.
— А знаешь… — произнесла она. — Помоги! Давай помоги даме!
— Говорить «пожалуйста» ты до сих пор не научилась, — констатировал Мортон и опустил ладони на ее протез.
Попытался его согнуть в колене, но ничего не вышло. Вторая попытка. Третья. Тильда едва сдерживалась, чтобы не расхохотаться.
— Твою мать! — прошипел Мортон, сражаясь с протезом.
— Н-да, еще немного и ты вывихнешь мне бедро, — потешалась Тильда.
— Да что не так? — он запустил ладонь в широкую калошину ее брюк и начал ощупывать искусственное колено.
— Мортон, ты в курсе, что лапаешь инвалида в общественном месте? — едва не хохотала Тильда.
— Смотри, не забейся в экстазе! — он повернул ее стопу в сторону и поднажал.
Раздался щелчок, и механизм разблокировался. Мортон поправил брюки Тильды и похлопал ее бедру.
— Я закончил!
— Спасибо за старания, — томно произнесла она. — На публике так рьяно меня еще не ублажали, — Тильда игриво прикусила губу и захлопала ресницами.
Мортон напрягся. Ее голос почудился ему слишком сексуальным, и внезапно нахлынувшее возбуждение показалось, как минимум, странным.
— Радуйся! — пробурчал он. — Будет, что вспомнить!
— Уверяю, что не позволю тебе об этом забыть, — прошептала она в ответ.
У Мортона по спине поползли мурашки. Что происходит? Это же Тильда Свен! Исчадие ада во плоти! А у него в брюках дискомфорт… С чего вдруг? Он снова уставился на нее. И поплыл. Она улыбалась, но не нахально, как обычно, а по-другому, скромнее, что ли… И ее красивые глаза улыбались вместе с ней. «Красивые глаза»? Мортон потряс головой, прогоняя наваждение, и перевел взгляд на Далия, стоящего рядом с Эйлин в стороне.
— Брат не спешит возвращать тебе трость, — невзначай бросил он.
— А ты не спешишь подать мне рюмку с водкой, — Тильда постучала пальцами по барной стойке.
— Набраться еще успеешь, — Мортон взглянул на напитки, которые оставил бармен.
— Предпочитаю не откладывать радостные моменты в долгий ящик, — парировала Тильда.
— С годами мудрость обрела? — Мортон вопросительно изогнул бровь.
— Да, жизнь мудрости научила, — ответила она и мгновенно изменилась в лице.
Исчезла улыбка, и мелкие морщинки вокруг ее глаз разгладились. Взгляд похолодел, а губы вытянулись в прямую линию. Мортон почувствовал себя засранцем.
— Ты знаешь, что я не это имел в виду.
— Да плевать, если честно, — хмыкнула Тильда. — Я умею давать сдачи, и ты, Мортон Норама, свое получишь.
— Не сомневаюсь в этом. Твоя водка.
— За мудрость, которой тебе не достает, — отсалютовала Тильда и выпила до дна.
Поморщилась. Мортон опустошил стакан с виски.
— Закажи мне еще водки, — попросила Тильда.
— И куда же ты мчишься? — Мортон жестом попросил бармена повторить заказ.
— Навстречу туману в голове, — вздохнула она.
— Скорее, навстречу унитазу, — заметил Мортон.
— Не беспокойся, волосы придержать я попрошу Далия.
— Поэтому твой брат не спешит возвращать тебе трость? Боится, что по дороге от стакана к туалету ты ею кому-нибудь на ногу наступишь?
— Опасается, что я огрею тебя.
— Ты же не практикуешь рукоприкладство, — Мортон протянул Тильде рюмку с водкой. — Твое оружие — сарказм и издевки.
— Ты прав, — она кивнула и выпила. — Мой словарный запас тебе точно не одолеть, потому до рукоприкладства дело не дойдет.
— Я прямо весь похолодел от ужаса, — он опрокинул порцию виски. — Как представлю, какие эпитеты ты можешь выдать, так сразу в дрожь бросает.
— Закажи мне еще водки и спасайся бегством, — предложила Тильда.
— Не хочу нарушать нашу добрую традицию заканчивать разговор твоим фирменным посылом.
— Ты еще не довел меня до нужной точки кипения, — хохотнула Тильда, подзывая бармена, чтобы повторил.
— Странно, что сегодня ты так долго греешься, — Мортон наклонился к лицу Тильды. — Может, добавить жару?
— Добавляй! — с вызовом бросила она.
Мортона окатило волной дрожи. Взгляд прилип к ее губам, которые после нескольких порций спиртного показались ему весьма соблазнительными.
— Сейчас выпьем, и я продолжу тебя разжигать, — хриплым голосом ответил Мортон.
— Пора закусывать, дорогой. Тебя, похоже, уже развезло.
— С чего такие выводы?
Тильда лукаво улыбнулась, глядя в его зеленые глаза.
— Сам догадайся.
Он наклонился к ее уху и ласково прошептал:
— Ты себе льстишь.
Тильда в ответ прижалась к его уху:
— Да неужели?
Мортон от накатившей неги едва глаза не закрыл. Нет, с ним явно что-то не так. Он отстранился и нагло ухмыльнулся:
— Не знаю, сколько нужно выпить, чтобы подкатить к тебе, но я полагаю, что скорее обниму унитаз, чем начну приставать к твоей персоне.
— Пока что твои предположения вызывают у меня сомнения, — Тильда взяла рюмку и опрокинула двойную порцию водки.
— По-моему это тебе пора начать закусывать, — Мортон последовал примеру Тильды и выпил виски. — Ты быстро пьянеешь.
— Аналитик из тебя никудышный, — вздохнула Тильда. — До опьянения мне еще далеко.
— Сколько? Треть бутылки? — хохотнул он.
— Половина, — устало вздохнула Тильда.
— Спустя полбутылки ты уже будешь храпеть на этом стуле.
— Ты же пророчил мне объятия с унитазом! — Тильда продолжала веселиться. — Меняешь показания на ходу!
— Храпеть ты будешь уже после визита в туалет, — пояснил Мортон.
— На основе личного опыта судишь?
— И это говорит та, которая после каждой сессии устраивала пьяный дебош?
— Со мной всем было весело. И на утро никто не мог сказать, что я вела себя недостойно!
— Ты достойно проводила ночь в обнимку с унитазом. Поэтому поутру тебя никто не мог найти.
— Зато тебя находили без труда! — хохотнула Тильда, подзывая бармена, чтобы повторил.
— Да, и поэтому я имел возможность вовремя похмелиться, а ты окольными путями добиралась до дому, чтобы не дай бог никто не увидел тебя в том состоянии, о котором даже подумать не мог, — Мортон тоже указал на свой стакан.
— Недостатки лучше скрывать, а не выставлять на всеобщее обозрение!
— Сказала та, кто прилюдно потешалась над каждым недостатком окружающих!
— Я говорила правду в лицо и никогда этого не стыдилась, — Тильда опрокинула двойную порцию водки.
— Зато выслушать правду о себе была не в состоянии, — Мортон тоже накатил.
***
Далий и Эйлин стояли в стороне и молча наблюдали за пикировкой Тильды и Мортона.
К ним подошли Тайрин и Дамьен.
— Что здесь происходит? — тихо спросила Тайрин у Эйлин.
— Тильда Свен и Мортон Норама в одном помещении — вот что здесь происходит, — так же тихо ответила Эйлин.
— Пора уходить, — Дамьен взглянул на Принцессу. — Через минут пять разразится скандал.
— Пять? — хмыкнул Далий. — Даю им три минуты. Вы идите, а я попробую уговорить Тильду поехать домой.
— Удачи, — бросила через плечо Эйлин. — Они уже вцепились друг в друга так, что не оторвать. Смотри, под горячую руку не угоди!
Далий взглянул на трость Тильды, явно размышляя над тем, стоит ли прямо сейчас ее возвращать.
— Подойди и оставь ее у стула Тильды, — посоветовала Эйлин. — Они даже не заметят, что ты там был.
Далий так и сделал. Подошел к Тильде и оставил трость у ее стула. Мортон и сестра продолжали пикироваться, не обратив на его появление никакого внимания. Далий тяжело вздохнул и вернулся к Эйлин, Тайрин и Дамьену.
— Я же говорила! — Принцесса победоносно сложила руки на груди.
— Они и впрямь ничего не заметили, — удивилась Тайрин. — Мне одной это кажется странным?
— Дорогая, у Мортона и Тильды особые отношения, — пояснил Дамьен. — Их взаимная неприязнь закалена временем и проверена на прочность в многочисленных сражениях. Все знают, что, когда они находятся в одном помещении, им лучше не мешать.
— Да, можно рикошет словить, — кивнул Далий.
— Как интересно, — Тайрин смотрела на Мортона и Тильду, в стороны от которых как будто искры летели. — Мне одной кажется, что между ними есть какая-то магия?
Дамьен захохотал и отвернулся. Далий спрятал улыбку, а Эйлин уставилась на Тайрин.
— Магия? — переспросила она. — Это стихийное бедствие, а не магия. Им двоим противопоказано находиться под одной крышей.
— Но перепалка забавляет обоих, — Тайрин покосилась на парочку.
Остальные тоже уставились на них. Мортон что-то шипел Тильде на ухо, а она хищно улыбалась и внимательно слушала. Затем сама прижалась к его уху и что-то ответила. Мортон отстранился, но все равно остался стоять к ней слишком близко, ближе, чем позволяли приличия.
— Он что, флиртует с ней? — тихо произнес Дамьен.
— Похоже, что это взаимно, — подытожила Тайрин.
— Дорогая, — Дамьен взглянул на жену, — ты меня пугаешь. Тильда ненавидит Мортона. Это знают все.
— Но суженая будет его ненавидеть, не так ли предрекла Эльза? — Тайрин улыбнулась мужу.
— Боюсь, после твоего предположения я перестану спать по ночам, — вздохнул Дамьен.
— Интересно, а что Тильде предсказала Эльза? — спросила Тайрин у Далия.
— Не знаю. Сестра никогда не рассказывала об их беседе, — покачал тот головой.
— А что Эльза предрекла тебе? — Тайрин изогнула бровь. — Ой, извини, — тут же опомнилась она, — весьма бестактно с моей стороны.
— Все в порядке, — заверил ее Далий. — Мое предсказание ни для кого не секрет.
Повисло молчание. Эйлин вопросительно уставилась на Далия.
— И? — произнесла она. — Что же тебе нашептала Эльза?
— Разве я никогда не рассказывал? — спокойно произнес Далий.
Дамьен и Тайрин перевели взгляды на Эйлин. Как минимум странным им показался тот факт, что за все годы помолвки Эйлин ни разу не спросила у жениха, что тому предсказала Эльза?
— Нет, не рассказывал, — ответила Принцесса.
— Значит, не стоило того, — произнес Далий и отвернулся.
Тайрин виновато взглянула на него и осунулась. Все и каждый убеждали ее в том, что Эйлин на самом деле влюблена в Далия. Но разве тот, кто по-настоящему влюблен, не хочет знать о своей половинке все? Отчего же бывшая невеста не знает о Далии того, что стоило спросить в первую очередь?
— А мне Эльза ничего не предсказала, — улыбнулась Эйлин. — Меня записали к ней на прием в ноябре, но ее не стало в конце октября.
— Лучше не знать своего будущего, — произнес Дамьен. — Поверь на слово, — он взял Тайрин за руку и сжал пальцы. — Ну что, дорогая, поедем домой?
— Да, поехали, — кивнула Тайрин.
Не прощаясь, они удалились.
— Хочу напиться, — вздохнул Далий.
— Я тоже, — пожаловалась Эйлин.
— Тебе нельзя. Папочка расстроится.
Эйлин покосилась на Далия, от которого впервые слышала столь пренебрежительную фразу в адрес Короля.
— За себя беспокоишься? — спросила она.
— Что ты! Больше я за тебя не отвечаю.
— Ты страж, Далий. И за каждого члена королевской семьи в ответе. Так что, закажи мне коктейль, пожалуйста.
— Извините, Ваше Высочество, но спаивание Принцессы в мои рабочие обязанности не входит, — он хотел отойти в сторону, но Эйлин схватила его за руку.
— Ты куда собрался?! — возмущенно заявила она.
— Подожду в сторонке, пока Тильда не ударит Мортона тростью, а потом отвезу ее домой.
— Так не пойдет! — Эйлин мертвой хваткой удерживала Далия за руку. — Забирай сестру и увози сейчас же!
— Как я ее заберу? — Далий указал на Тильду, которая буквально шипела очередное ехидное замечание Мортону в лицо.
Мортон не отставал. Периодически поднося стакан ко рту, он достойно пикировался с Тильдой, стоя к ней слишком близко.
— Тогда, уходим отсюда, — прошептала Принцесса.
— И бросим их на потеху друг другу? — не понял Далий.
— Определенно! — Эйлин быстро юркнула в сторону и потащила Далия за собой.
***
— Ну и куда ты меня тянешь? — поинтересовался Далий, даже не пытаясь сопротивляться намерению Эйлин покинуть бар.
— Подальше отсюда и всех этих мьеров! — Эйлин открыла дверь и вышла на улицу.
Далий достал из внутреннего кармана пиджака шапочку и натянул ее на уши. Эйлин лишь растрепала витые локоны, чтобы они прикрыли острые кончики ушей.
— Тебя подвезти? — предложил Далий.
— Да! В другой бар! Туда, где нет мьеров и мало людей!
— Вечером ты такой бар в Лондоне не найдешь, — улыбнулся Далий.
— В пригороде? — Эйлин обернулась к нему.
— Тем более.
— Ладно, в какой-нибудь бар, куда обычно не ходят мьеры. Ты знаешь такой?
— Собралась напиться и повеселиться? — напрямую спросил Далий.
— Да!
— Тогда нам в клуб! — Далий подошел к краю дороги и стал голосовать.
— Что ты делаешь? — возмутилась Эйлин.
— Ловлю такси!
— Разве ты не на машине?
— Проще добраться на такси. И проблем с парковкой потом не будет.
— Как скажешь, — Эйлин махнула рукой.
Спустя сорок минут они подъехали к какому-то ночному клубу, где на улице в очереди стояли люди в разных красивых нарядах.
Далий расплатился с таксистом и открыл дверь Эйлин, предложив руку, как предполагали правила этикета.
— Не передумала? — Далий подвел ее к входу и кивнул охранникам.
— Нет.
Их пропустили в клуб без очереди.
— Ты их знаешь? — прокричала Эйлин на ухо Далию, так как в шуме музыки, обрушившейся на них, не было ничего слышно.
— Да, — кивнул Далий и повел ее к бару.
— Слушай, а мы здесь не ослепнем? — она поняла, что не очень хорошо видит в этих переливах света.
— Нет, — Далий загадочно улыбнулся и достал из внутреннего кармана пиджака темные очки. — Ты всегда можешь надеть их, — он положил их на барную стойку перед Эйлин.
— Но у тебя только одни очки, — она взглянула на него. — И кто-то из нас ослепнет, пока другой будет видеть.
Замигал яркий свет, и Эйлин поняла, что погрузилась в темноту. На мгновение ее обуял страх, и она вскинула руки, пытаясь нащупать Далия возле себя.
— Очки на барной стойке перед тобой, — раздался его голос над самым ее ухом.
Первым желанием было схватить очки и надеть их, чтобы вернуть себе зрение. Но Эйлин остановила себя. Он не просто так привел ее в этот ночной клуб. Далий знаком с местными охранниками, значит, бывает здесь. И на вечеринку к Лой он прихватил с собой темные очки: следовательно, после вечеринки собирался поехать туда, где может мигать свет. Зачем ему это? Что он ищет в подобном месте?
Вокруг нее гремела музыка, были слышны голоса и смех людей, но она ничего не видела. Как будто осталась в темноте одна и, в то же время, вокруг кипел ритм жизни. Он бил по груди басами из динамиков, трелью звенел в ушах и зазывал Эйлин отбросить страх и присоединиться к всеобщему веселью.
— Адреналин! — громко произнесла она. — Ты приходишь сюда за острыми ощущениями!
— Думаешь за ними? — прозвенел его голос над самым ухом.
Эйлин начала искать рукой очки, которые Далий оставил на барной стойке. Она хлопала ладонью по деревянной столешнице, но очков найти не могла.
— Если боишься, скажи, — голос Далия был едва различим в звуках музыки.
Эйлин остановила руку, понимая, что очки сейчас на Далии.
— Я не боюсь, — ответила она и улыбнулась.
— Что ты будешь пить? — спросил ее Далий.
— Сам выбери, что я буду пить!
Спустя несколько минут Далий вложил в руку Эйлин какой-то бокал. Она поднесла его ко рту и уловила аромат полыни. Абсент. Далий выбрал для нее абсент.
Эйлин выпила все до дна и даже не поморщилась.
— Еще! — попросила она.
— Уверена? — прозвучал его голос.
— Да!
Второй бокал с абсентом тоже был опустошен.
— Повтори!
— Хватит! — отрезал Далий.
— Закажи еще! — возмутилась Эйлин.
— Сейчас мы идем танцевать!
Далий взял ее за руку и обнял за талию. А Эйлин поняла, что он по-другому прикасается к ней. Они ведь сотни раз танцевали вместе на приемах и вечеринках. Тысячи раз он брал ее за руку и нежно касался спины. Но сейчас в его прикосновениях не было ничего легкого и незаметного. Она ощущала каждый палец, приклеенный к ее пояснице, чувствовала хват его руки, сжимающей ладонь. И это нравилось ей. Сожми он ее в объятиях, Эйлин бы застонала от удовольствия, а потом… набросилась бы на него сама.
Он вывел ее куда-то и остановился. Отпустил руку, но не убрал ладонь со спины. Далий начал двигаться, и Принцесса поняла, что может расслабиться и потанцевать. Робко, боясь случайно задеть кого-то, Эйлин задвигалась под звуки музыки. Темп нарастал, а желание ощутить свободу от мира, который ожидал ее за пределами этого клуба, подстегивало забыть обо всем и отдаться во власть мелодии.
Одна и, в то же время, вместе с Далием. Одна, но со всеми, кто окружал ее. Эйлин двигалась так, как ей того хотелось. Она пошла в отрыв!
Наконец длинный трек закончился, и мигание света сменилось разноцветными огнями, ползущими по стенам и лицам людей, что были в клубе. Напротив себя Эйлин увидела Далия в темных очках. Он не танцевал, а смотрел на нее, все еще придерживая за талию обеими руками.
Эйлин сняла с него очки и надела их на себя.
— Твой черед расслабляться, — произнесла она.
— Не сегодня, — ответил он.
Он снова превратился в стража, который стерег ее покой и терпеливо ждал, когда она справится со своими делами. Все семь лет он был таким: стоял в стороне и смотрел, как она пьет, танцует, покупает одежду, идет на занятия в университет, уединяется в уборной…
— Ну, потанцуй! Давай же! — подначивала Эйлин.
— Нет, — он снял с нее очки и сам надел их.
— Тогда, может быть, еще выпьем? — Эйлин вопросительно изогнула бровь.
— Не стоит, — Далий отрицательно покачал головой.
— Вот ты всегда такой! — со злостью произнесла она и ткнула в его грудь пальцем. — Это не твой пост охраны. Больше ты меня не стережешь. Иди развлекайся! — она указала рукой на толпу.
— Не могу. Кто-то должен носить темные очки.
— Да неужели?! — она сорвала их с него, встала на носочки и чмокнула в сомкнутые губы.
— И что это значит? — спросил Далий.
Эйлин снова поцеловала его сжатыми губами.
— Ты помнишь, что мы больше не помолвлены? — уточнил Далий.
— Пока мы были помолвлены, ты ни разу не поцеловал меня! Может, настало время хоть что-то изменить?! — она снова чмокнула его.
Вокруг замигал свет, и оба погрузились в темноту. Далий внезапно приоткрыл рот и по-настоящему поцеловал Эйлин.
Сначала она не понимала, что ей нужно делать. А потом распахнула губы и позволила его языку все!
Она повисла на его шее, наслаждаясь процессом и ощущая, как теплые мужские ладони бродят по спине. Какой гениальный план она придумала! У Далия есть опыт общения с женщинами. И он может научить ее всему, что необходимо. И даже девственности лишить!
Эйлин почувствовала, что отвлекается от своих мыслей. Внимание стало уплывать к его губам и ладоням, поглаживающим спину. А он вкусный! И терпкий! Или это виски, которое он пил? И нежный. Губы мягкие, податливые, а язык озорной. Кто бы мог подумать, что Далий умеет так изысканно целоваться? Если бы она узнала об этом раньше, не тратила бы семь лет жизни на поиск недостатков в будущем супруге и сконцентрировалась на достоинствах, о которых следовало бы и узнать… А какой он в постели? Тоже нежный? Или, может, немного несдержанный, как и его язык? Мысли об этом заставили ее сильнее прижаться к мьеру. И что-то уперлось ей в бедро…
Эйлин вздрогнула, но не отстранилась. В иллюзии темноты она сильнее прижалась к нему и начала бесстыдно тереться. Далий резко прервал их поцелуй и забрал у Эйлин очки.
— Нам пора, — произнес он.
— Хорошо! — она нащупала его руку и повисла на ней. — Отвези меня к себе.
— Это плохая идея, Эйлин.
— Отчего же? Судя по твоим брюкам, идея просто замечательная!
— Ты меня любишь? — внезапно спросил он.
Эйлин даже поморщилась.
— Причем здесь это?
— Ты меня любишь? — повторил Далий.
— Я хочу, чтобы ты лишил меня девственности, — честно ответила она, по-прежнему ничего не видя перед собой. — Сегодня же!
Далий ничего не ответил. Он вывел ее из клуба и поймал такси. Когда назвал водителю ее домашний адрес, Эйлин с непониманием уставилась на него.
— Мы едем к тебе! — заявила она.
— Ты едешь домой, — не без раздражения ответил он.
— Нет, мы едем к тебе!
— Ты едешь домой, Эйлин! — повысил голос Далий.
Она с ненавистью посмотрела на него.
— Никогда не смей повышать на меня голос, — прошипела Эйлин. — Все понял?! — гаркнула на ухо.
— Извини, — более спокойно ответил Далий.
— Не хочешь спать со мной, найду другого. Это больше не проблема для меня, — Эйлин отвернулась и откинулась на спинку сидения.
— Как пожелаете, Ваше Высочество, — тихо произнес Далий и тоже отвернулся.
На такси он довез ее до резиденции Короля Сообщества и подождал, когда она пройдет пост охраны. Затем сел назад в кэб и назвал свой адрес.