Эллиот, генерал, маршал и просто невыносимый тип, ворвался в мою пекарню как ураган. Его голубые глаза метали молнии, а камзол выглядел так, будто он только что вышел из рыцарского романа. Сапоги сверкали, словно он только что выиграл турнир по чистке обуви.

— Где мой торт?! — проорал он, тыча в меня пальцем. — Я жду уже целый час!

Я закатила глаза с таким выражением, что даже муха, случайно залетевшая в пекарню, решила бы, что у нее есть дела поважнее.

— Генерал, вы, конечно, самый важный человек в мире, но я тут не одна. У меня тут заказов больше, чем тараканов у вас в голове. И не только во дворце! — ответила я, стараясь не сорваться на крик.

Эллиот замер, словно его ударили по голове.

— Что ты сказала? — переспросил он, нахмурившись.

— То, что услышала! — отрезала я. — Ваш торт будет готов через час. И не смотрите на меня так, будто я только что испекла пирог с вашим самомнением!

Он скрестил руки на груди и начал медленно дышать, пытаясь успокоиться. Я знала, что это бесполезно. Эллиот был как чайник, который вот-вот закипит.

— Ладно, — процедил он. — Но если твой торт будет хоть на каплю хуже, чем я ожидал, я тебя...

— Выпорю? — перебила я, не удержавшись. — Или испечете мне пирог с вашим самомнением?

Эллиот прищурился, и я почувствовала, как мои нервы начали сдавать.

— Ты слишком много болтаешь, — сказал он. — Я вернусь через два дня. И надеюсь, к тому времени ты научишься печь.

— Научусь? — переспросила я, чувствуя, как мое терпение лопается. — Да я уже больше года здесь, и ты первый, кто решил, что моя выпечка — это нечто большее, чем "ну, вроде съедобно".

Эллиот вздохнул и развернулся, чтобы уйти.

— Будь по-твоему, — бросил он через плечо. — Но если мой торт будет плох, я...

— Испечете мне пирог с вашим самомнением, — закончила я за него, не удержавшись от усмешки.

Эллиот остановился и обернулся. Его глаза сверкнули, как два сапфира.

— Ты уверена, что хочешь это сказать? — спросил он, прищурившись.

— Абсолютно, — ответила я, сложив руки на груди. — Я здесь не одна, генерал. И если вы думаете, что я позволю вам запугать меня, то вы сильно ошибаетесь.

Эллиот покачал головой, явно не веря своим ушам.

— Ладно, — сказал он, развернувшись. — Посмотрим, что ты скажешь через два дня.

— Жду с нетерпением, — бросила я ему вслед.

Когда дверь за ним закрылась, я вздохнула с облегчением. Но тут же вспомнила, что у меня еще куча дел. И торт. И не один. И все они ждут, когда я наконец-то займусь ими.

— И почему я вообще ввязалась в это дело? — пробормотала я, глядя на тесто, которое лежало на столе. — Хотя, с другой стороны, кто бы мог подумать, что в XVIII веке будут такие же проблемы, как и в нашем мире?

Я взяла ложку и начала мешать тесто, думая о том, как же все-таки хорошо, что я не одна в этом мире. Пусть даже иногда приходится иметь дело с такими вот генералами.

— Ну что ж, — сказала я себе. — Давай посмотрим, что из этого выйдет. В конце концов, я же не просто пекарь. Я — мастер своего дела. И я докажу этому генералу, что настоящая магия — это не в сказках, а в умении печь вкусные торты!

Когда генерал покинул кухню, в воздухе повисло напряжение, как перед грозой. Я с особым рвением взбивала крем для торта, будто в нём была заключена вся моя магия. Хотя, если честно, магия была только в том, что я добавила туда щепотку перца, чтобы генерал не забыл, кто тут главный.

Клара тихонько стояла у двери, её глаза были полны сочувствия, как у медсестры, наблюдающей за буйным пациентом.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — прошептала она, нервно поправляя фартук.

— Конечно, — я ответила с таким видом, будто только что выиграла в лотерею. — Пусть этот торт станет его последним кулинарным впечатлением!

Когда генерал вернулся, я почувствовала, как внутри меня закипает не только крем, но и злость. Он вошёл, как всегда, с видом, будто весь мир должен перед ним преклоняться.

— Куда же вы пропали, генерал? — спросила я, стараясь, чтобы голос звучал ровно, хотя внутри меня уже плясали черти. — Торт готов, и ваше любимое ждёт вас, как преданный пёс.

Генерал прищурился, его глаза заблестели, как у кота, который только что увидел банку с сардинами.

— Ну наконец-то, — выдохнул он. — Похоже, вы потрудились на славу, Роза.

— Спасибо, генерал, — я ответила с натянутой улыбкой. — Я вложила в этот торт всю свою душу и немного перца.

Генерал наклонился к торту, и я замерла, как кот перед прыжком. Он попробовал крем, и его лицо сначала вытянулось, а потом скривилось, как у человека, который только что съел лимон.

— Это... это что, шутка? — произнёс он, подозрительно глядя на меня.

— Каждый торт должен удивлять, не так ли, генерал? — я ответила, стараясь не рассмеяться.

Генерал прищурился ещё сильнее, будто пытался разгадать, где же он меня обманул.

— Роза, — начал он, — я предлагаю вам конкурс. Кто испечёт лучший торт, тот получит особый приз. И, поверьте, я знаю, как его выбрать.

— Звучит заманчиво, — я ответила, чувствуя, как внутри меня разгорается азарт. — Но как же насчёт чая?

— Чая? — генерал посмотрел на меня так, будто я предложила ему выпить кипящее масло. — Зачем? Я забираю этот торт с собой! И если я узнаю, что что-то было не так, вы...

— О, как смело с вашей стороны, генерал! Неужели вы насмехаетесь надо мной? — я перебила его, чувствуя, как внутри меня поднимается волна раздражения.

Генерал, видимо, решил, что с меня хватит. Он подошёл ближе, наклонился ко мне и произнёс низким, почти угрожающим голосом:

— Меня зовут Касс Эллиот, — сказал он. — Я королевский служащий и генерал. И я отвечаю за охрану его Величества.

— Очень приятно, генерал, — я ответила, делая реверанс, хотя внутри меня бушевала буря. — Надеюсь, вы будете помнить, что уважение к женщине — это тоже часть вашей службы.

Генерал приподнял бровь, его взгляд стал ещё более серьёзным.

— Я горжусь своей службой, — сказал он. — И умею быть жёстким, когда это необходимо. Но, возможно, и вам стоило бы научиться быть немного мягче, Роза.

Я улыбнулась, чувствуя, как во мне закипает не только злость, но и что-то похожее на азарт.

— Не переживайте, генерал, — ответила я. — Я могу быть и мягкой, и жёсткой, всё зависит от ситуации. Особенно когда дело касается перца в торте.

Генерал посмотрел на меня с интересом, его лицо расслабилось, и в глазах мелькнуло что-то, похожее на уважение.

— Что ж, тогда посмотрим, кто из нас победит в этом кулинарном сражении, — произнёс он, явно не ожидая, что я не сдамся без боя.

Я кивнула, чувствуя, как внутри меня растёт уверенность и... желание добавить в следующий торт ещё немного перца.

— Буду ждать вас, генерал, — сказала я. — И, поверьте, я не собираюсь сдаваться без боя. Даже если этот бой будет за лучший торт в королевстве.

Я вернулся в свои покои с подносом, на котором красовался торт. Он источал сладкий аромат клубники и был украшен нежным кремом. Этот десерт всегда вызывал у меня смешанные чувства. С одной стороны, я устал от бесконечных дел и приказов короля. С другой — я сам выбрал этот путь и готов был служить верой и правдой. Даже если это значит, что иногда придётся есть торт в одиночестве.

Я поставил торт на стол, налил себе чашку чая и, убедившись, что меня никто не побеспокоит, начал наслаждаться десертом. Взяв нож, я аккуратно разрезал торт на кусочки, предвкушая сладкий вкус. Но вдруг я почувствовал что-то странное.

— Что за чёрт? — пробормотал я, вытирая губы. — Это не может быть...

Поднявшись со стола, я вышел из комнаты и направился вниз, сжимая кулаки от злости. Как кто-то мог так подшутить надо мной?

Спустившись в пекарню, я увидел Розу, которая спешно собиралась куда-то. Её лицо было встревоженным, а глаза — испуганными.

— Роза! Как ты посмела добавить перец в торт? Я чуть не умер по вашей вине! — заорал я, чувствуя, как гнев закипает во мне.

Птицы за окном вспорхнули, услышав мой голос. Роза замерла, но потом попыталась оправдаться:

— Я не знала, что у вас аллергия! Это просто шутка! — сказала она, пытаясь выглядеть виноватой.

— Шутка? — повторил я, чувствуя, как моё лицо становится красным. — Ты добавила перец в торт! В мой торт!

— Я... я просто хотела вас удивить, — пробормотала она, опустив голову.

— Удивить? — переспросил я, чувствуя, как внутри всё кипит. — Ты чуть не отправила меня на тот свет, а теперь говоришь, что хотела меня удивить?

Роза попыталась что-то сказать, но я не дал ей шанса. Я был в ярости.

— Ладно, — сказал я, стараясь говорить спокойно. — Ты испортила мой торт, и я найду способ это исправить. Но больше никаких шуток, поняла?

Роза кивнула, её лицо всё ещё было красным.

— Хорошо, — пробормотала она. — Извините.

Я развернулся и пошёл обратно в свои покои. Но вдруг я остановился.

— Эй, Роза! — окликнул я её.

Она обернулась, её глаза всё ещё были испуганными.

— Что? — спросила она.

— Принеси мне новый торт, — сказал я, стараясь говорить как можно спокойнее. — Но на этот раз без фокусов.

Роза кивнула и убежала. Я вздохнул и вернулся в свои покои.

— Ну что ж, — сказал я себе, садясь за стол. — Похоже, мне придётся научиться разбираться в этих ваших кулинарных штучках.

Я смотрела ему вслед, и в моей душе царил настоящий хаос. Злость, страх, смутное возбуждение — все эти чувства перемешались, вызывая у меня растерянность. Что со мной происходит?! Нужно взять себя в руки. Король ждёт пирожные к балу, и если я не успею, то не избежать ни его гнева, ни гнева этого… генерала. Это что, судьба? Я ещё не успела разобраться с одним мужчиной, как на горизонте уже маячит другой!

Я засучила рукава и вернулась в пекарню. Клара, заметив меня, подбежала с испуганным видом. 

— Роза, что случилось? Ты вся бледная! — воскликнула она, с тревогой глядя на меня.

— Всё в порядке, Клара, — ответила я, стараясь говорить спокойно, хотя внутри у меня всё кипело. — Просто немного перенервничала. Вот, смотри, я даже в пекарню пришла вовремя.

— Из-за генерала? — уточнила Клара, понизив голос. — Он тебя обидел?

Я покачала головой. 

— Нет, просто… небольшой конфликт. Всё улажено. Надеюсь. — Я посмотрела на неё с такой улыбкой, что даже у Клары брови поползли вверх.

— Ну, смотри, — произнесла она, с сомнением глядя на меня. — Если что, я всегда рядом. Но что-то мне подсказывает, что ты снова вляпалась в историю.

— Да нет, всё под контролем, — ответила я, закатывая глаза. — Просто… этот генерал. Он как тень, появляется там, где его меньше всего ждёшь.

— Может, он просто интересуется твоими пирожными? — предположила Клара, хихикнув. — Хотя, зная его, вряд ли.

— Вот именно, — пробормотала я, возвращаясь к работе. — Лучше бы он интересовался пирожными, а не мной.

Пора за работу. Хватит думать об этом генерале. Рецепт был прост: взбить яйца, добавить муку, сахар, масло… Всё, как в моём мире. Но ингредиенты… Здесь они другие. Более яркие, ароматные, волшебные, как будто кто-то добавил щепотку магии.

Я работала быстро и сосредоточенно, стараясь не отвлекаться ни на что. Но мысли всё равно возвращались к генералу. Его взгляд, его руки… Чёрт! Я даже не заметила, как произнесла это вслух.

— Эй, Роза, ты что, разговариваешь с тестом? — раздался голос короля.

Я вздрогнула от неожиданности и повернулась к нему. Король выглядел как всегда — высокий, статный, с седыми волосами, которые, казалось, светились в свете ламп.

— Ваше Величество, как я рада вас видеть! — воскликнула я, делая реверанс. — Всё идёт по плану, пирожные будут готовы к балу.

— О, вижу, что идут, — произнёс он с улыбкой, глядя на тесто, которое я пыталась разделить на равные части. — Но, кажется, ты немного увлеклась разговором с собой.

— Ваше Величество, я просто… — начала я, но тут же замолчала, поняв, что говорю ерунду. — Простите, Ваше Величество. Просто задумалась.

— Задумалась о чём? — спросил он, приподняв бровь.

— О том, как лучше украсить пирожные, — быстро ответила я, надеясь, что он не заметит моего замешательства.

— Украсить пирожные? — повторил король, прищурившись. — И что же ты придумала?

— Э-э-э… — Я начала перебирать в голове возможные варианты. — Может, добавить немного золотых звёздочек? Или сделать сердечки из глазури?

— Золотые звёздочки и сердечки? — переспросил король, явно не впечатлённый. — Роза, ты уверена, что это подходящая идея для королевского бала?

— Ну… — Я почувствовала, как краснею. — Это же просто идея. Я могу сделать что-то более традиционное.

— Традиционное? — переспросил он с ухмылкой. — Ты всегда удивляешь меня, Роза. Ладно, давай посмотрим, что у тебя получится. Но только если это будет съедобно.

— Будет, Ваше Величество, — заверила я, надеясь, что он не заметит, как мои руки дрожат.

— Вот и отлично, — сказал король, похлопав меня по плечу. — Я в тебя верю. До встречи на балу!

— До встречи, Ваше Величество! — ответила я, провожая его взглядом.

Когда дверь за ним закрылась, я вздохнула с облегчением. Но тут же почувствовала, что кто-то снова на меня смотрит. Обернувшись, я увидела в дверях генерала. Ну вот, опять он!

— Что-то случилось, генерал? — спросила я, стараясь говорить спокойно.

Он молча стоял, скрестив руки на груди, и смотрел на меня так, будто я была чем-то забавным.

— Вам что-то нужно? — повторила я, начиная раздражаться.

— Я просто хотел убедиться, что ты всё ещё жива, — произнёс он с ухмылкой.

— Спасибо за заботу, — ответила я сухо. — Но я, кажется, уже в порядке.

— А может, тебе просто нужна помощь? — спросил он, делая шаг вперёд.

— Помощь? — повторила я, чувствуя, как мои нервы начинают сдавать. — С чем? С пирожными? С тем, чтобы понять, почему ты постоянно появляешься в моей пекарне?

Он замолчал, глядя на меня с таким видом, будто я сказала что-то невероятно смешное.

— С пирожными, — наконец произнёс он, и его губы растянулись в улыбке. — Я просто хотел убедиться, что они будут вкусными.

— Конечно, будут, — ответила я, стараясь не показывать, как я нервничаю. — Я же пекарь. Это моя работа.

— Тогда, может, ты позволишь мне попробовать? — спросил он, глядя на меня так, словно это была самая большая милость на свете.

— Ты? Попробовать? — повторила я, не веря своим ушам. — Ты же генерал! Ты не должен есть пирожные!

— Ну, иногда можно сделать исключение, — ответил он, продолжая улыбаться. — Особенно если это пирожные от такого талантливого пекаря, как ты.

— Ладно, — вздохнула я, чувствуя, что у меня нет выбора. — Но только если ты обещаешь, что не будешь критиковать.

— Обещаю, — ответил он с такой серьёзностью, что я не удержалась и рассмеялась.

— Ну хорошо, — сказала я, протягивая ему тарелку с пирожными. — Попробуй. Но только если не отравишься.

Он взял одно пирожное и откусил кусочек. Его глаза тут же расширились от удивления.

— Это… невероятно, — произнёс он с восхищением. — Ты действительно волшебница, Роза.

— Просто пекарь, — ответила я скромно. — Ну что, доволен?

— Очень, — сказал он, откусив ещё один кусочек. — Ты просто обязана сделать мне ещё парочку таких пирожных.

— Ещё парочку? — повторила я, чувствуя, как моё сердце начинает биться быстрее. — Генерал, ты же понимаешь, что это невозможно?

— Ну, может, я смогу убедить короля, — произнёс он с загадочной улыбкой. — Кто знает, может, ты спасёшь королевство своими пирожными.

— Спасение королевства через пирожные? — повторила я, смеясь. — Это звучит как сюжет для сказки.

— А разве жизнь не сказка? — спросил он, подмигнув мне.

— Возможно, — ответила я, чувствуя, что моё настроение наконец-то начало улучшаться. — Но только если на этой сказке не будет слишком много перца.

— Перец? — переспросил он, нахмурившись. — Ты опять?

— Это мой секретный ингредиент, — ответила я, улыбаясь. — И, кажется, он работает.

— Работает? — повторил он, глядя на пирожное, которое всё ещё держал в руках. — Да, действительно работает. Может, мне стоит взять тебя на работу в свою армию?

— В армию? — повторила я, чувствуя, как мои брови снова ползут вверх. — Ты же генерал! Тебе не нужны пекари. Тебе нужны солдаты.

— Солдаты? — переспросил он, смеясь. — Ну, может, они тоже будут есть твои пирожные. Кто знает, может, это поможет им выиграть битву.

— Выиграть битву с помощью пирожных? — повторила я с недоверием. — Это звучит как план сумасшедшего.

— Ну, кто знает, — сказал он, пожимая плечами. — Может, именно так и побеждают.

— Ладно, генерал, — сказала я, чувствуя, что начинаю уставать от его странных разговоров. — Ты можешь взять сколько угодно пирожных. Но только если больше не будешь пугать меня своими внезапными визитами.

— Обещаю, — ответил он с улыбкой. — Ну что, пойдём, я покажу тебе, как можно использовать твои пирожные для победы в битве.

— В битве? — повторила я, закатывая глаза. — Ну, ты и выдумщик.

— Разве не этого ты хотела? — спросил он, смеясь. — Стать частью великой истории?

— Великой истории? — повторила я, чувствуя, что у меня начинают кружиться голова. — Ну, если это будет история с пирожными, то я согласна.

— Тогда вперёд, — сказал он, открывая дверь пекарни. — Мы начинаем новую главу в нашей сказке.

— Но только если в этой сказке будет меньше перца, — добавила я, следуя за ним.

— Договорились, — ответил он, подмигнув мне. — Всё будет вкусно.

Я шёл к королю, сияя, как начищенный медный таз. Аллергия наконец-то решила дать мне передышку, и я, довольный как слон после купания в шоколаде, мечтал о том, как расскажу Розе, что она всё ещё занимает все мои мысли.

Но сначала надо было выяснить, не обиделась ли она на меня за наши обнимашки. Я решил подойти к ней незаметно и посмотреть в глаза, надеясь, что она не испепелит меня взглядом, как только я к ней обращусь.

"Ну что, Роза, — думал я, — готова к тому, что я снова буду падать в обморок из-за тебя?"

Хотя, честно говоря, я даже не был уверен, что это аллергия. Может, это просто проклятие какое-то? Или она случайно наложила на меня заклятие "Ягодный Шторм"? Но это уже совсем другая история.

Я остановился на полпути и задумался: а почему, собственно, перец так на меня действует? Это же просто овощ! Как она вообще додумалась до такого? Видимо, у неё в голове был план "Как проучить Эллиота за то, что он не умеет держать дистанцию". И план этот сработал на все сто.

Хотя, если честно, когда она злилась, у неё появлялись такие милые ямочки на щеках, что я готов был простить ей даже перец. Да что там перец — я готов был простить ей всё! Даже если бы она случайно вызвала огненного дракона в тронном зале.

Когда она на меня смотрела, я чувствовал себя так, будто она бросает мне вызов. "Ну что, Эллиот, готов к тому, что я сейчас тебя поцелую?" — как будто говорил её взгляд. И я, конечно же, был готов. Я даже не сомневался, что это будет самый незабываемый поцелуй в моей жизни. Правда, потом я, наверное, опять упаду в обморок, но это уже мелочи.

Собравшись с духом, я вошёл в зал, где меня уже ждал король. Он сидел на своём троне, величественный и гордый, как павлин. Я поклонился ему и замер в ожидании.

— Подойди, Эллиот, — произнёс король, даже не глядя на меня. — У меня есть для тебя важное дело.

Я вздохнул и подошёл ближе. Король протянул мне лист бумаги, на котором было написано что-то вроде "Список всего, что нужно для праздника". Я взял лист и сунул его в карман, стараясь не выглядеть слишком заинтересованным.

— Отлично, Ваше Величество, — сказал я сухо. — Я займусь этим.

Король хмыкнул и снова уткнулся в свои бумаги. "Ну что ж, — подумал я, — ещё одна задача для Эллиота. Пойду-ка я найду Розу и отдам ей список. А потом, может быть, она наконец-то даст мне свой номер телефона."

Я вышел из зала, чувствуя себя немного лучше. В конце концов, у меня была цель — найти Розу и отдать ей список. И, возможно, даже попытаться поцеловать её. Хотя бы ради того, чтобы потом снова упасть в обморок и доказать, что я всё ещё в порядке.

Загрузка...