Старшая дочь уважаемого господина Любарда Сайдерсама, единственного сына лорда Пурнея Сайдерсама, Адирилада, с детства отличалась кротким нравом и непримечательной внешностью. Прямые длинные русые волосы, которые обычно были заплетены в тугую толстую косу, особенной красотой не отличались. Простое круглое лицо, нос «пуговкой», и ничем не примечательные губы. К тому же кожа у девушки была очень бледная, что тоже не добавляло ей красоты. Глаза были только необычными, удлиненной формы с длинными темными ресницами. Никто из знакомых так и не смог определить какого они на самом деле цвета, то ли серые, то ли голубые, то ли зелёные. К тому же девушка была, как говориться, довольно широка в кости, что не добавляло ей привлекательности в глазах окружающих, и часто становилось предметом неумных шуток. Хотя сама Адирилада не считала себя дурнушкой, а скорее обычной девушкой, как и тысячи других девушек ее возраста. Ну и что, что ей не повезло родиться белокурой и голубоглазой. Ну и что, что у нее фигура напоминает пышный кексик, а не тонкую лозину. Это же не значит, что она чем-то хуже, ну например, своей младшей сестры. Однако все окружающие наперебой восхищаются прекрасной и нежной Амитеей, белокурой феей с голубыми глазищами в пол лица, стройной и грациозной как лань, а над Адириладой только посмеиваются. Даже ее собственный отец, иногда смотрит на нее с усмешкой, хоть и очень любит. Мать, конечно не позволяла себе ничего подобного, но Адирилада точно знала, что она ее жалеет и сильно печалится из-за неказистого внешнего вида дочери. Потому уже с четырнадцати лет она заставляла Адириладу очень тщательно ухаживать за своей внешностью и без конца мучила ребенка различными диетами, чтобы хоть как-то уменьшить ее объемы. Но Адириладу ее объемы вполне устраивали, но чтобы не расстраивать родительницу она старалась придерживаться очередного рациона питания, который вычитала ее дражайшая матушка, зная, что на кухне в потаенном местечке ее всегда ждёт корзиночка с добротной, сытной и, главное, вкусной едой. Их кухарка, Мириса, очень переживала, когда Адирилада «садилась» на очередную диету и тайком от хозяйки подкармливала девочку. Когда Адириладе исполнилось семнадцать, мать сдалась и перестала морить ее голодом, смирившись, наконец, с внешним видом дочери, к великой радости последней.
К восемнадцати годам фигура Адирилады окончательно оформилась и из неуклюжего пухленького подростка она превратилась в весьма аппетитную молодую девушку, хоть и далёкую от канонов красоты, принятых в обществе. Из-за очень пышной груди и широких бедер, Адирилада не могла носить новомодные платья с глубокими декольте из многослойных летящих тканей, потому как выглядела в них вульгарно. Девушка предпочитала платья, удобные, практичные и максимально закрытые. Фигурой она своей была довольна, но выставлять свои прелести на всеобщее обозрение, стеснялась.
Сестры Сайдерсам часто посещали различные званые вечера, ярмарки и прочие развлекательные мероприятия. Но если младшая старалась всегда быть в центре внимания, то старшая, наоборот, предпочитала отсидеться, где-нибудь в стороне от всеобщего веселья. Но даже при таком довольно неброском поведении у Адирилады, все же были и поклонники, чему она в душе тщеславно радовалась, и в то же время сильно огорчалась, потому как они оставляли ее совершенно равнодушной.
В этот вечер девушки с родителями были приглашены в дом уважаемого господина Зилая Ватуты, известного на весь мир заводчика Испарданских крылатых рысаков. Попасть в дом господина Ватуты, в качестве гостя, считалось признаком принадлежности к высшему обществу. Здесь собирались, в основном крупные промышленники, государственные управленцы и представители богатейших семей страны, родословная которых начиналась от пришествия лордов– демонов. К одной из таких семей как раз и относились сестры Сайдерсам.
Расположившись на удобном диванчике, на краю широченной террасы у дома господина Ватуты, рядом с большими столами, заставленными разнообразными закусками и напитками, Адирилада с интересом рассматривала приглашенных на вечер гостей. Ее недавно уже представили хозяевам дома и некоторым приглашенным, с которыми девушка была незнакома, поэтому решив, что дальнейшее ее присутствие рядом с родителями необязательно, Адирилада улизнула на приглянувшийся ей диван. Она уже видела свою любимую подружку, ту, мать, с упорством камарийского бульдога, таскала от одной группы гостей к другой, знакомя дочь со всеми присутствующими холостыми мужчинами. Адирилада знатно повеселились наблюдая за вымученными улыбками подруги и, весьма агрессивным напором ее матери. Лотения Ринар наконец сбежала от своей родительницы и плюхнулась рядом с Адириладой на диван.
-Здравствуй, дорогая,– Лотения клюнула подружку в мягкую щечку,– знаешь, мне иногда кажется, что мать меня ненавидит. Она с таким упорством пытается пристроить меня в хорошие руки, что кажется, ждёт не дождется, когда избавится от меня,– рассмеялась Лотения и заправила выбившуюся из прически рыжую кудряшку за ухо,- Ее лишенные всякого такта намеки быстрее отпугнут потенциальных женихов, нежели побудят продолжить со мной знакомство.
Адирилада, посвященная во все тайны и секреты жизни подруги, сочувственно пожала ее длинные изящные пальцы. Лотения, на пристрастный взгляд Адирилады, была крайне привлекательной девушкой. Высокая, стройная с приятными чертами лица, к тому же была очень общительной и имела лёгкий характер. Был только у нее один недостаток, по мнению общества. Лотения была рыжей. Благодаря дремучим суевериям, все рыжие считались ведьмами, а если ведьма, значит злая. Это очень возмущало Адириладу. Как можно судить о человеке, только по цвету волос? Может в стародавние времена ведьмы и были злыми, но только из-за того, что лорды-демоны безжалостно их истребляли. Как можно остаться доброй, если на тебя охотятся, как на дичь? К тому же, нет ни одного подтверждения, что ведьмы были причиной хоть одной беды или хвори, в которой их обвиняли. Адириладе всегда казалось абсурдным утверждение, что ведьма только одним взглядом может наслать хворь на целый город или спровоцировать падение скота в округе. Но так считала только она, все остальные продолжали бояться рыжих, поэтому ее привлекательной подруге жилось не сладко. Даже собственная семья ее побаивалась, а уж молодые мужчины старались вообще держаться подальше.
-Ты слышала, нам прислали нового наместника?– оживилась Лотения. Она никогда долго не грустила,– Поговаривают, что вместе с ним приехал какой-то очень высокопоставленный чиновник, расследовать махинации старого. Представляешь? Самия... Помнишь ее? Она работала в доме наместника. Так вот. Она сказала, что он прибежал домой, посреди дня и стал что-то жечь у себя в кабинете, чуть дом не спалил, но буквально через несколько минут дом окружили гвардейцы,– Лотения перевела дух,– а потом наместника в кандалах вывели из дома, а их всех долго допрашивали. Как думаешь его казнят?
-Не знаю. О его махинациях давно слухи ходили,– пожала плечами Адирилада. Ей было все равно, какая судьба ждёт старого наместника,– если он обманул доверие короля, скорее всего казнят, а может отправят на каторгу, что не лучше. Как прошли последние испытания твоего нового зелья?
-О! Потрясающе,– взмахнула руками Лотения,– госпожа Одтида, плакала от счастья, когда после нанесения зелья ее ужасная бородавка исчезла,- возбуждённо говорила подруга. Пять лет назад она упросила отца отдать ее в обучение к травнице, на случай если замуж ее не возьмут, она хоть делом будет занята. В прошлом году она получила грамоту и разрешение на работу,– представляешь? Я и не думала, что результат появится так быстро. Мы уже неделю наблюдаем, но пока никаких изменений, кожа чистая и даже почти рубца не осталось. Жаль, что бородавки весьма редкое явление и опробовать зелье больше не на ком,- тараторила Лотения. Она, как и все травницы, прежде чем продавать зелье, обязательно испытывает на себе, чтобы выявить возможные побочные действия. Последнее зелье Лотения опробовала на своей наставнице, госпоже Одтиде, которую все считали ведьмой, хотя она и не была рыжей, но у нее имелась очень некрасивая бородавка на подбородке, а бородавки могли быть только у ведьм, считали люди подверженные глупым суевериям, коих в обществе было большинство. Но это совершенно не мешало им ходить в лавку госпожи Одтиды и покупать ее целебные зелья и снадобья.
Подружки успели обсудить все городские сплетни, поболтать о том о сем, когда на террасе началось странное шевеление. Люди, до этого спокойно разговаривающие и даже смеявшиеся, начали тихо шептаться и поглядывать на вход с террасы в дом, где настеж были открыты большие стеклянные двери. Даже музыка смолкла, а музыканты вытягивали шеи, пытаясь рассмотреть что-то.
-Что там случилось?– Лотения даже привстала, пытаясь рассмотреть, что происходит. Слышался только приглушённый шепот толпы, разобрать о чем шептались было невозможно. В проёме дверей показался хозяин дома в сопровождении двух мужчин. Рассмотреть со своего места девушки их не смогли, так как обзор загородила тучная дама в цветастом платье. Музыка вновь заиграла, но все люди с любопытством рассматривали новых гостей.
-Это, наверное, новый наместник и высокопоставленный чиновник,– зашептала Лотения в ухо подруге,– я пожалуй пойду спрячусь, пока мамаша меня не заметила и не потащила с ними знакомиться, боюсь окончательно оконфузиться. Если что, ты меня не видела,– с этими словами Лотения чмокнула Адириладу в щёчку и скрылась за пышными кустами, что росли по краю террасы.
Адирилада сразу заскучала. Вскоре обычное, для таких вечеров настроение вернулось, гости вновь разговаривали и смеялись, похоже высокие гости покинули сей гостеприимный дом или же, наоборот, удачно влились в местное общество. Посидев немного, Адирилада стала украдкой разглядывать столы с угощением. Внимание ее привлекли пирожные, украшенные цветами из разноцветного крема. Пирожные были очень красивыми и выглядели весьма аппетитно, и девушка решила их попробовать. В их доме сладости появлялись редко, мать и сестра очень тщательно следили за фигурой и из сладкого можно было найти только засахаренные дольки фруктов. Воровато оглядевшись, не видит ли мать, Адирилада встала и чинно пошла к столу. Взяв в руки изящную тарелочку, девушка уже потянулась к вожделенному угощению...
-На вашем месте, я бы для начала попробовал эти,– раздался сзади низкий чуть хрипловатый голос. Адирилада вздрогнула и застыла. Мужчина стоял к ней в плотную и она даже сквозь плотную ткань платья чувствовала тепло его тела. В поле зрения появилась бледная рука с длинными пальцами, безымянный был украшен массивным серебряным перстнем с большим черным овальным камнем. Неспешно эта рука аккуратно подцепила пирожное с другой тарелки. Обычное круглое, в форме корзиночки и без каких либо украшений,– на вид оно не такое нарядное, но стоит лишь откусить,– с этими словами мужчина положил пирожное на тарелочку, которую Адирилада держала в руке,– попробуйте, – прозвучало мягко, но девушка поняла, что это был приказ. Дрожащей рукой, Адирилада взяла пирожное и откусила маленький кусочек, побоявшись, что большой застрянет поперек горла. Нежное рассыпчатое тесто, скрывало восхитительную начинку из кисло-сладкого ягодного джема. Пирожное было очень вкусным и девушка совершенно не стесняясь съела его до последней крошки,- вам понравилось,- это был не вопрос, а утверждение,– а теперь попробуйте то, которое вы хотели съесть,– и положил на тарелочку пирожное украшенное розочкой. Адирилада, вздохнула и откусила кусочек. Жирный приторный крем «розочки» неприятно прилип к языку, из-за него вкус теста и начинки совсем не ощущался. Адирилада положила недоеденное пирожное на тарелочку, ужасно захотелось пить,– вот видите. Броская внешняя красота не всегда является отражением внутреннего содержания,– сказал мужчина и подал Адириладе стакан ягодного морса,– а, на первый взгляд, невзрачное на вид, может подарить неожиданное удовольствие.
Адириладе показалось, что мужчина говорил не о пирожных. Когда она, сделав несколько глотков морса, осмелилась обернуться, сзади уже никого не было. Подозрительно оглядев, стоящих недалеко гостей, Адирилада поставила стакан и вернулась на свой наблюдательный пункт. Разглядывая разряженных людей, она искала глазами мужчину, что вел с ней такие странные беседы. Он точно был в черном, но черный в этом сезоне очень популярен, поэтому большое количество присутствующих мужчин были в черных кафтанах всевозможных фасонов. Ее поиски прервал подошедший Кальтус Миралим, он был сыном местного начальника стражи и самым горячим поклонником Адирилады. Небольшого роста, с круглым выдающимся брюшком и уже намечающейся лысиной, Кальтус тем не менее считался завидным женихом, из-за должности своего отца, хотя сам из себя ничего не представлял. Был робким, бесхарактерным рохлей, как охарактеризовала его Лотения и Адирилада была с ней согласна. Кальтус служил чистописцем в городской ратуше и сам себя считал очень умным и начитанным. Адирилада его считала скучным занудой, но никогда не говорила ему об этом.
Остаток вечера ей пришлось слушать его разглагольствования о достоинствах и недостатках писчей бумаги изготовленной по новым технологиям, а также пресекать его робкие попытки за ней поухаживать.
На следующее утро, Адирилада решила навестить Лотению, так как до конца прошлого вечера они больше не виделись. Дом подруги стоял недалеко, всего лишь через две улицы и Адирилада решила прогуляться пешком. Мать и сестра, обычно, раньше обеда не вставали, а отец с утра уезжал в мужской клуб, где и проводил первую половину дня, поэтому завтракала девушка в одиночестве. На улице была прекрасная погода и Адирилада, неспешно шла по чистым ухоженным улицам, прикрывая нежную кожу лица и шеи от солнечных лучей кокетливым кружевным зонтиком в тон платью. Сегодня, повинуясь внезапному желанию, она оделась более вольно, чем обычно позволяла себе. Небольшое декольте яркого голубого платья, по мнению Адирилады, было очень смелым, но почему-то в это утро ей хотелось быть особенно красивой. Даже волосы она заколола кверху и оставила распущенными, хотя обычно заплетала косы.
С подругой она столкнулась в дверях ее дома, та спешила в лавку госпожи Одтиды и Адирилада решила ее проводить, а потом до обеда прогуляться в городском парке. Лотения с присущим ей юмором рассказала, как она весь остаток вечера пряталась по кустам от маменьки, а Адирилада пожаловалась на слишком навязчивое внимание Кальтуса. Не рассказала она только о странном разговоре с таинственным мужчиной. Глупо конечно, но ей почему-то не хотелось кому-либо рассказывать об этом.
Распрощавшись с Лотенией у дверей лавки травницы, Адирилада отправилась в годской парк, которым по праву гордились все жители города. Неспешно вышагивая по теннисным аллеям, Адирилада любовалась на яркие поляны с цветущими растениями, искусственные фонтаны, стилизованные под настоящие природные источники, водопады и небольшие водоемы, в которых плавали разноцветные рыбки. Присев на удобную скамеечку, которая пряталась за пышными кустами роз, Адирилада наслаждалась покоем и умиротворением. Где-то тихо журчал ручей, птички наперебой вытягивали звонкие трели, в траве на поляне стекотали кузнечики. Прикрыв глаза, Адирилада впитывала в себя красоту кусочка живой природы.
-Какое прелестное зрелище,– раздался над ухом хрипловатый голос. Девушка вздрогнула и открыла глаза. Рядом сидел мужчина, закинув ногу на ногу и положив руку на спинку скамейки. Он сидел в полоборота и смотрел на цветущую поляну. Адирилада рассматривала его профиль, с бешено колотящимся сердцем. Мужчина не был красив. Даже не так, он был совсем не красив. Длинный острый нос, острые скулы, острый подбородок и тонкие, какие-то изломанные губы. Глубоко посаженные глаза прятались под тяжёлыми веками. Прямые широкие брови сходились на переносице и разлетались стрелами к вискам. Длинные темные прямые волосы свободно струились по спине и плечам Адирилада сглотнула и попыталась отодвинуться. Мужчина резко повернул голову и уставился на нее совершенно жуткими, почти бесцветными глазами. Только в центре была маленькая точка зрачка, окружённая двумя коричневыми кольцами, которые пульсировали, то сужаясь, то расширяясь,– и каков ваш вердикт?– мужчина насмешливо изогнул губы и Адирилада с ужасом поняла, что у него там настоящие клыки, острые и длинные. Сразу захотелось убежать и спрятаться, но мешали его ноги, которыми он преградил ей путь. Адирилада вжалась спиной в угол скамейки, мысли в панике скакали в голове и она никак не могла собрать их в кучу,– неужели вы от восхищения потеряли дар речи?– рассмеялся мужчина. Этот хриплый тихий смех прошел горячей волной по ее натянутым нервам, Адирилада подскочила на месте и рванула прочь. Мужчина не стал ее задерживать и девушка, совершенно не задумываясь о приличиях, подхватила юбку и побежала к выходу из парка, не оглядываясь. Преодолев путь до дома в рекордное время, Адирилада ввалилась в дверь, с силой захлопнув ее, и привалилась спиной к гладкой прохладной поверхности. Что с ней случилось? Почему она убежала, как испуганный кролик. Он же не сказал и не сделал ничего, что могло ее так напугать. Всегда гордившаяся своей рассудительностью, Адирилада никак не могла объяснить причину своего неадекватного поведения. Да он был страшный, но не всем же везёт родиться писаными красавцами. Наследие лордов-демонов проявляется не так уж и редко. Странные глаза и длинные клыки, можно встретить у любого представителя древних родов, у ее деда глаза, например, совсем белые. Адирилада никогда не судила людей только по внешнему виду, а тут... Она просто устала и не выспалась, потому такая странная реакция на незнакомого мужчину, решила девушка и немного отдышавшись пошла переодеваться к обеду. Только сняв платье, она вспомнила, что зонт остался висеть на спинке скамейки в парке. Эта потеря огорчила ее и окончательно испортила настроение.
За обедом Амитея взахлёб делилась впечатлениями от прошедшего вечера, хвасталась скольким мужчинам она вскружила голову и подкалывала Адириладу, по поводу повышенного к ней внимания со стороны «бедняги Кальтуса». В общем как обычно была несносной глупой курицей, хоть и красивой. Отец был немногословен, он вообще был какой-то напряжённый и все время поглядывал на младшую дочь.
-Амитея, я думаю тебе на некоторое время стоит прекратить выходы в свет,– сказал господин Сайдерсам, чем вызвал взрыв негодования у жены и младшей дочери,– мне сегодня один человек по секрету шепнул, что тобой заинтересовался первый советник короля, он приехал вместе с новым наместником, поэтому пока он не уедет, ты посидишь дома. И это не обсуждается.
После этих слов в столовой воцарилась тишина. Амитея обиженно сопела, мать испуганно смотрела на мужа, а Адирилада сгорала от любопытства, но спрашивать не решилась.
Остаток дня прошел в обычных домашних хлопотах, Адирилада помогала матери с хозяйственными делами, пока сестра сидела в своей комнате, обиженная на весь свет.
-Ну что плохого, если за мной будет ухаживать первый советник короля? – ныла Амитея. Это нытье вся семья слушала уже два дня, с тех пор, как отец запретил ей посещать любые увеселительные мероприятия. Сестры расположились в одной из комнат на верхнем этаже и пересматривали сундуки с разным тряпьем, от скатертей и полотенец, до старинных нарядов, принадлежащих ещё их прабабушке по материнской линии,– Я же могу выйти за него замуж! Представляешь, Ади. Я буду жить в столице и каждый день блистать на королевских балах! У меня будет целая комната нарядов, и ... И сундук с украшениями!– Амитея приложила ладошки к порозовевшим щечкам и в ее голубых глазах возникло мечтательное выражение,– у меня будет столько поклонников, может даже сам король,– при этих словах глаза Амитеи сделались ещё больше и стали размером с блюдца.
Адирилада закатила глаза.
-Амитея, король стар и, по слухам, уже давно не интересуется ничем кроме королевской оранжереи. К тому же ты будешь замужем и я не думаю, что муж будет терпеть твое глупое кокетство по отношение к другим мужчинам.
-Да и ладно! Зато я буду жить в столице и у меня будет куча нарядов, а ты выйдешь замуж за Кальтуса и будешь женой чистописца!– зло сказала Амитея и показала сестре язык. Адирилада только головой покачала.
-Амитея по-моему ты слишком торопишься, ты ещё ни разу не видела первого советника, а уже на воображала себе невесть что,– насмешливо сказала она сестре, на что та надулась ещё больше,– вдруг он тебе не понравится?
-Понравится- не понравится! Он второе лицо в стране после короля, и, наверняка, неприлично богат. Да будь он даже кривым и косым, я бы согласилась выйти за него замуж!
-Тебе ещё не предлагали,– занудно напомнила Амитея, весело блестя глазами.
-А как он предложит, если я дома сижу!– взвыла Амитея и выбежала из комнаты. Адирилада, вздохнув, посмотрела на открытые сундуки. Гнев Амитеи можно было понять. Ведь старшей сестре никто не запрещал ходить в гости и гулять в городе, как раз сегодня вечером она намерена посетить городской атриум, где будут давать представление бродячие музыканты. Пригласила ее Лотения и отец не посчитал нужным запретить, на нее же не обращают внимания всякие высокопоставленные чиновники, что окончательно взбесило младшую сестру. До самого выхода, Адирилада вместе с домочатцами слушала громкие завывания Амитеи и когда за ней, наконец приехала Лотения, в небольшом самоходном экипаже с водителем, Адириладе хотелось прибить сестричку.
Для выхода Адирилада выбрала простое, но очень элегантное платье, которое подчеркивало все достоинства ее фигуры, но не выглядело неприличным. Воротник лодочка открывал взору плечи и ключицы, талию стягивал широкий пояс из плотной ткани, украшенный кружевом сливочного цвета. Такое же кружево украшало манжеты пышных рукавов, длинной до локтя. Само платье было светло-коричневым из лёгкой ткани. Подол юбки не доставал до пола на добрую ладонь и был заткан более темной вышивкой. Под платье одевалась ещё нижняя юбка сливочного цвета, которая кокетливо выглядывала из под подола. К платью прилагалась лёгкая кружевная шаль и небольшая сумочка-мешок. Волосы Адирилады были тщательно заплетены в две тугие косы и уложены вокруг головы в корону. Из украшений на девушке были только причудливые заколки с небольшими прозрачными камнями и кулон в форме бутона на короткой цепочке. Адирилада была довольна своим внешним видом и с большим удовольствием покинула дом, предвкушая интересный вечер.
Лотения была невероятно хороша в ярком зелёном платье с завышенной талией и маленькой шляпке. Она без умолку болтала всю дорогу до атриума, об отличии зелий от снадобий и проблемах заготовки трав.
Атриум был самым большим общественным зданием в городе. Тут часто проводили всевозможные выставки, театральные и музыкальные представления. В центре располагалась полукруглая арена, от нее вверх ступенями поднимались каменные террасы, на которых стояли удобные сидения для зрителей. С арены, по крытым коридорам можно было попасть на внешнюю анфиладу, что окружала арену, где располагались различные помещения со всевозможными увеселениями для гостей. На крыше атриума над анфиладой была обустроена оранжерея, полная диковинных растений, и все это было укрыто огромным плоским прозрачным куполом.
Как всегда, народу было не протолкнуться. Девушки, выйдя из повозки, решили немного подождать, пока не рассосётся толкучка на входе. Они приехали раньше и до начала представления было ещё много времени.
-О, смотри это Филирия,– сказала Лотения и стала энергично махать рукой. Через несколько минут к ним подошла госпожа Филирия Варам, держа под руку своего мужа.
-Девочки, как я рада вас видеть,– засмеялась госпожа Варам, целуя подружек по очереди в румяные щечки.
-Лотения, Адирилада,– сухо поздоровался с девушками господин Варам. Адирилада ничуть не обиделась на такое приветствие. Дрилен Варам был не самым приятным в общении человеком и подруг жены терпеть не мог, за глаза называя ведьмами. Они, со своей стороны тоже недолюбливали его и на то были самые что ни на есть объективные причины.
-Дрилен,- хором отозвались девушки и перестали обращать внимание на заносчивого мужа любимой подруги.
Они, втроем, немного поболтали, как полагается поделились своими новостями и новостями всех знакомых, проще говоря посплетничали от души. А когда на в ходе в атриум стало свободнее, отправились занимать свои места.
Представление прошло с большим успехом, музыканты исполняли чудесные любовные баллады, от которых сжималось сердце и слезы наворачивались на глаза, пели застольные, патриотические, комические и откровенно хулиганские песни, заставляя мужчин громко смеяться, а барышень смущённо хихикать и краснеть. После завершения представления, девушки решили прогуляться по анфиладе, выпить ягодного морса и немного перекусить.
В буфете они наткнулись на Кальтуса, который проигнорировав совершенно непрозрачный намек Лотении, что ему лучше поискать компанию в другом месте, уселся к ним за столик, подарив все свое внимание Адириладе. Чуть позже к ним присоединились и Филирия с мужем.
-Ах, дорогой господин Миралим, как я рада вас снова видеть,– защебетала Филирия, протягивая руки покрасневшему от удовольствия Кальтусу, чем заработала недовольный взгляд мужа,– Дрилен, ты помнишь милого Кальтуса?
Господин Варам смерил смущённо мужчину холодным взглядом.
-Нет,- ответил коротко и выразительно посмотрел на пухлые ручки Кальтуса, которыми тот сжимал нежные пальчики Филирии. Господин Миралим побледнел и отпустив руки девушки, спрятал свои за спину.
-Ну как же?– удивилась Филирия, а потом подозрительно посмотрела на постную физиономию супруга. Поджав губы она отвернулась и приветливо улыбнулась господину Миралиму и взяла его под руку,– дорогой Кальтус, мы так давно не виделись, расскажите же как вы поживаете.
Острый как бритва, взгляд полоснул Кальтуса, не предвещая ничего хорошего. Господин Миралим, чувствуя, что запахло жареным, счёл за лучшее побыстрее исчезнуть до того, как начнется семейный скандал, жертвой которого, Кальтус был уверен, будет он сам. Дрилен Варам не отличался человеколюбием и имел очень крутой нрав. О его дурном характере уже ходили легенды, хоть он и жил здесь меньше года, поэтому связываться с ним было себе дороже. Внезапно вспомнив, что у него есть срочные дела и, проблеяв что-то на прощение, Кальтус поспешно удалился.
Филирия удивлённо проводила его взглядом и грациозно опустилась на стул, заботливо придвинутый мужем.
-Какжется мы помешали,– расстроенно сказала госпожа Варам.
-Наоборот,- состроила забавную мордашку Лотения,– Мы уже и не знали, как отделаться от этого зануды, прилип, как банный лист. Ади, слишком мягкосердечная, если продолжит в том же духе, оглянуться не успеет, как окажется с ним помолвлена.
-Он ни разу даже не намекнул, что воспринимает наше с ним общение, как нечто серьезное,– возразила Адирилада,– за три года, что мы знакомы он даже не осмелился взять меня за руку.
-И слюни он на тебя пускает, потому что хочет съесть?– насмешливо сказал господин Варам глядя на Адириладу, при этом отметив, что румянец смущения немного оживил ее бледное лицо.
-Говорю тебе, как мужчина, который понимает в этом толк,– Дрилен перевел взгляд на макушку жены, и столько в нем было тоски, что Адириладе стало неловко, от того, что она стала невольным свидетелем этой вспышки чувств,- Этот тюфяк вожделеет тебя, Адирилада,- очень серьезно сказал Дрилен, потом перевел взгляд на Лотению, которая сидела с открытым ртом, поморщился и сказал,– мне нужно отойти ненадолго. Надеюсь я могу рассчитывать, что до моего возвращения вы не вляпаетесь в какую-нибудь историю и не втянете в нее мою жену?
Лотения задохнулась от возмущения, а Адирилада клятвенно пообещала, что они до его прихода с места не сдвинутся.
Как только господин Варам скрылся из виду, подруги зажали Филирию с двух сторон.
-Фили, что он имел в виду?– горячо зашептала Лотения, вцепившись подруге в руку,– ты же говорила, что вы все решили между собой.
-Понятия не имею,– нервно пискнула госпожа Варам, пытаясь вырваться из захвата.
-Фили, если у тебя проблемы... Ты же знаешь, мы всегда готовы выслушать,– тихо и доброжелательно сказала Адирилада,– и помочь.
Филирия шмыгнула носом и, сгорбившись, спрятала лицо в ладони.
-Вы же помните, как я выходила замуж?– печально спросила Филирия. Лотения хмыкнула, забудешь такое,– он же меня практически насильно заставил. Опорочил перед женихом... Я не любила Берерта, но он мне нравился, думала, что потом симпатия перерастет в любовь. Как я ненавидела Дрилена, злилась сильно... Ну и поклялась, что руки на себя наложу, если он меня хоть пальцем тронет. Вот он и не трогает... Да и не собирался... И меня это полностью устраивает,– быстро сказала Филирия,– мы поговорили после свадьбы, это правда. Дрилен предложил попробовать стать друзьями и у нас даже получается спокойно разговаривать. Он ко мне хорошо относится,– с каждым словом голос Филирии становился все тише, а вид все несчастнее.
Адирилада погладила подругу по спине и спросила:
-А ты сама, как к нему относишься?
-Я,– Филирия смущённо теребила рукав своего голубого платья,– мне кажется, что я в него влюбляюсь. Представляете?– невесело рассмеялась госпожа Варам,– Никогда не подумала бы, что мне может понравиться такой мужчина, из него же лишнего слова клещами не вытянуть. Но рядом с ним мне так хорошо и спокойно. И грустно. Теперь я не знаю, что делать. Сама поставила ультиматум, а теперь когда он не пытается его нарушить, обижаюсь и мучаюсь,– поморщилась Филирия.
-Намекни ему,– предложила Лотения.
-Намекала,- буркнула Филирия.
-А он, что?
-Ничего. Вечером до комнаты проводит, ручку поцелует, развернется и уходит... Из дома,– прошептала Филирия и вытерла, покрасневший нос платочком,– вся беда в том, что он меня не любит.
-А женился тогда почему?– удивилась Адирилада. Она по своей наивности думала, что если люди женятся, то только по любви. А уж с каким упорством господин Варам добивался, чтобы Филирия стала его женой.
-Чтобы отомстить...
-Кому?- обалдела Лотения.
-Жениху моему,– вздохнула Филирия.
-Не может быть!– возмутилась Адирилада.
-Я сама только недавно узнала, когда осмелилась спросить... И вот, получила честный ответ, на прямой вопрос. У них какие-то старые счёты, он не уточнил,– всхлипнула госпожа Варам,– он добился своего, отомстил и теперь его наш брак тяготит. Он конечно этого не говорит, но я же не дура.
-Счеты у них, а страдаешь теперь ты?– разозлилась Лотения,– Надо было их обоих отравить, когда была возможность,– кровожадно прошептала она и крепко обняла подругу.
-Филирия, но явно же Дрилен относится к тебе с большой нежностью. Может ты ошибаешься и у него к тебе все же есть какие-то чувства?– попыталась разобраться рассудительная Адирилада,– Не может мужчина так смотреть на девушку, которая совсем безразлична.
-Как смотреть?– горько усмехнулась Филирия,– У него постоянно одно и тоже выражение на лице. Безразличие. Может на людях он и выглядит заботливым, но дома он никаких эмоций вообще не проявляет и никогда не находится рядом более необходимого. Иногда мне кажется, что он меня еле терпит... Это так больно. Не думала, что когда-нибудь окажусь в роли постылой жены. Потому больше намекать не буду, он все равно не понимает или делает вид, что не понимает, а навязываться я не хочу.
Адирилада и Лотения переглянулись, они же видели тоскующий взгляд Дрилена.
-Может ты как-то не так намекаешь?-засомневалась Лотения.
-А ты сама, как бы намекнула мужчине, что не против поцелуя?– зашипела смущенная Филирия.
Лотения изобразила на лице глубокий мыслительный процесс.
-Не знаю,– честно призналась она в итоге,– я вообще не любитель хождения вокруг да около, поцеловала бы его сама.
Подруги уставились на нее круглыми глазами.
-Но для этого, мне придется мужика сначала поймать, а потом связать, чтобы не убежал,– широко улыбнулась Лотения и поправила рыжий локон, выбившийся из прически, чем разрядила обстановку и заставила подруг от души посмеяться.
-Как приятно видеть столь очаровательное веселье,– раздался гнусавый голос. Адирилада напряглась, но оборачиваться не стала. Лотения помрачнела, а жизнерадостная Филирия солнечно улыбнулась, самой отъявленной сплетнице города.
-Госпожа Бипир, вы тоже были на представлении? И конечно в сопровождении вашего уважаемого сына. Здравствуйте господин Бипир, как поживаете?
Парси Бипир, не успел ничего ответить, он кажется даже не слышал вопроса, так как смотрел на обнаженную шею Адирилады.
-Хорошо поживает,– быстро сказала его маменька присаживаясь, без приглашения между прочим, к ним за стол. Парси плюхнулся на стул рядом с Адириладой и нервно задышал, покрываясь испариной, – Парси даже участвовал в секретном совещании, где был сам первый советник Его Величества.
Госпожа Бипир говорила об этом событии с таким пафосом, будто сам Парси проводил это совещание, а первый советник короля сидел рядом и записывал. Адириладе стоило больших усилий, чтобы не засмеяться. Парси служил в ратуше в должности младшего конторского, по сути он был посыльным принеси-подай, но его мать преподносила это так, будто он заведывал как минимум целым отделом. И если можно считать участием в совещании, доставку закусок в перерыв, то да, он участвовал.
-Парси ответственный и исполнительный, господин Равдар очень его хвалит,– хвасталась госпожа Бипир, поглядывая на Адириладу. Эта тетка спит и видит, как бы пристроить своего дорогого сыночка в ее хорошие руки, с досадой думала Адирилада, незаметно пытаясь отодвинуться подальше от Парси. Он ей несколько месяцев прохода не давал, пока она не пригрозила обратиться к страже, теперь его маменька везде, где бы они ни встретились, пытается показать Адириладе, от какого сокровища она отказалась. Но от воспоминаний о его толстых слюнявых губах на своей шее, Адириладу передёргивает от омерзения. И хочется чтобы это «сокровище» находилось от нее как можно дальше, без такого поклонника она точно обойдется, – он говорит, что у него большое будущее.
Не добившись нужной реакции, госпожа Бипир занялась своим самым любимым делом, сочинением сплетен, которые она потом разнесет по всему городу, ничуть не заботясь правдоподобности.
-Я слышала, что ваша дорогая сестра уже несколько дней не выходит,– как бы между прочим, спросила госпожа Бипир и уставилась на Адириладу с плохо скрываемым любопытством,– не заболела ли она часом?
-Нет, Амитея здорова, но спасибо что спросили,– спокойно ответила Адирилада и подвинулась на стуле ещё чуть-чуть, так как Парси прижался своей ногой к ее бедру.
-С чем же связано ее затворничество? – госпожа Бипир подалась вперёд,– Неужели слухи оказались правдивы и она повела себя неосмотрительно с одним из поклонников,– с придыханием продолжала допытываться сплетница.
Адирилада скрипнула зубами, но ответила спокойно:
-Это совершенно не соответствует действительности, Амитея всегда ведёт себя в высшей степени прилично и не позволяет себе уронить честь и достоинство семьи Сайдерсам,– Адирилада намеренно проигнорировала первую часть вопроса. Не ее ума дела по какой причине сестра сидит дома.
-Конечно -конечно, я нисколько в этом не сомневалась,– отступила госпожа Бипир, переводя взгляд на Лотению. Та сидела, откикнувшись на спинку стула, и сверлила злым взглядом старую сплетницу,– а вы, моя дорогая, говорят решили принять свою сущность и занялись излюбленным делом всех ведьм?– ядовито сказала госпожа Бипир.
-Это каким же? Просветите меня,– усмехнулась Лотения.
-Соблазнением чужих мужей,– улыбка госпожи Бипир так и сочилась ядом,– бедная госпожа Редирнал.. Она купила в вашей лавке мужу зелье от радикулита и он после этого стал сам не свой. Сторониться ее, уходит из дома. Его часто теперь видят возле вашей лавки,– злорадно пропела сплетница.
Лотения фыркнула:
-Лавка не моя, а госпожи Велик, это во-первых, а во-вторых,– Лотения чуть подалась вперёд и понизила голос до интригующего шёпота,-Конечно часто, а что ему делать, если дура-жена вместо того, чтобы натирать больную спину мужу, добавляла зелье ему в еду,– рассмеялась Лотения,– а мужчинам его внутрь принимать категорически нельзя, даже на пузырьке это написано.
Госпожа Бипир разочарованно поджала губы, проблемы со здоровьем господина Редирнала ее мало интересовали, он был не настолько заметной личностью, чтобы это привлекло чьей-то внимание. Но у нее ещё был шанс состряпать неплохую сплетню и госпожа Бипир впилась взглядом в Филирию.
-Дорогая моя госпожа Варам, не хочу вас расстраивать, но вам стоит быть более внимательной к собственному мужу,– госпожа Бипир выдержала интригующую паузу,– поговаривают, что он посещает одну особу... И это всего через месяц после свадьбы,– сплетница изобразила на лице безмерное сочувствие, а глаза маниакально следили за малейшим изменением на лице жертвы. Филирия ничем не выдала своих чувств и Адирилада восхитилась ее выдержкой.
Но прежде чем госпожа Бипир снова открыла рот, или Лотения высказала все, что думает о ней в их разговор вмешался кое-кто еще.
-Госпожа Бипир, а я слышал, что вашего мужа подозревают в махинациях вместе со старым наместником?– ледяным тоном сказал Дрилен Варам и положив руки на плечи жены, чуть их сжал. Госпожа Бипир поменялась в лице, даже Парси дернулся и наконец отодвинулся от Адирилады.
-Что вы такое говорите!- возмущённо зашипела госпожа Бипир,– С чего вы взяли, что мой муж хоть как-то причастен к этим махинациям? Это полнейшая чушь!
-Нет, это не чушь, и сведения я получаю, так сказать, из первых рук,– Дрилен изобразил, поистине, крокодилью улыбку. Адирилада вздрогнула. У мужа Филирии имелись заметные такие клыки. Раньше у Адирилады и мысли не возникало, что господин Варам не человек, потому как он обладал весьма приятной внешностью, его даже можно было назвать красивым, но прежде она не видела чтобы он улыбался, а теперь, она поняла, что он тоже потомок лорда-демона. Но тогда почему у него человеческое имя рода? Все потомки лордов-демонов, даже рождённые вне брака, получали имя рода отца по праву крови. И тут ее словно обухом по голове ударили. Адирилада прикусила губу и обеспокоенно посмотрела на Филирию. Нет. Надо сначала проверить свою догадку. Нельзя говорить о таких серьезных вещах, не проверив все как следует.
-Что вы себе позволяете!– кипятилась госпожа Бипир,– Это клевета, я буду жаловаться,– она запнулась,– первому советнику! Я так этого не оставлю, это оскорбление...
-Вы можете жаловаться, хоть самому королю,– высокомерно сказал Дрилен,– но сути дела это не меняет. Не задерживаю,– и господин Варам красноречиво махнул рукой. Госпожа Бипир, красная от злости, ухватила сынка под руку и стремительно ушла, яростно размахивая сумочкой.
-Филирия, мы уходим,– спокойно сказал Дрилен, помогая жене подняться.
-Думаешь, у Филирии все наладится?– обеспокоенно спросила Лотения.
-Я не знаю, но очень надеюсь, что ее брак не превратиться в катастрофу,– печально сказала Адирилада, хотя было у нее предчувствие, что будет ещё хуже.
Утром, чуть только рассвело, Адирилада побежала в библиотеку, вход в которую находился в центре городского парка и имел вид изящной беседки. Войдя внутрь, становилось понятно, что это совсем не беседка. Сразу от входа начинались широкие неровные каменные ступени, которые спускались глубоко под землю. Но страшной лестница не была, весь путь освещали красивые кованные светильники, висящие на стенах по обе стороны. Адирилада очень любила бывать в библиотеке, ее мрачноватая строгая атмосфера, как нельзя лучше подходила для чтения. Спустившись по лестнице, Адирилада вежливо поздоровались с хранителем библиотеки, господином Папирусом. Этот древний сгорбленный старичок был глух как пень и слеп как крот, но знал, где и какая книга находится по памяти. Вот и сейчас, когда Адирилада до него докричалась, он точно назвал девушке номер полки, где стоят все книги родо́в с момента как их начали издавать. Поплутав по лабиринту из книжных шкафов, девушка нашла нужный раздел и взяла книгу, где были записаны все семьи на букву «в», датированную прошлым годом. Поднялась по лестнице на специальный балкончик для чтения, под самым потолком. На балкончике стоял удобный диван, небольшой столик и несколько напольных светильников. Книги родов, стали издавать после восхождения на престол первого короля. Сначала, это была мера, призванная разграничить всех потомков лордов-демонов и обычных людей, не имеющих демонической крови. Лорды-демоны, пока были живы, наплодили кучу детей, потому, чтобы не было путаницы, король и приказал проверить всех по крови и переписать. И с того времени, каждые десять лет, сведения исправно обновлялись. Листая, книгу, девушка с ужасом думала, что случится, если ее подозрения подтвердятся. Дойдя до рода Вайдерам, Адирилада нахмурилась. Там было всего три строчки, но девушка не могла их прочитать. Написано было на непонятном языке. Хотя знаки выглядели знакомыми. Очень странно. Рода Варам в книге не оказалось. Если его нет в книге родо́в, значит его не существует, и Дрилен обманщик. Бедная Филирия живёт с мужчиной, не будучи его женой. Хуже было только родить ребенка, не будучи замужем. Но кто же он? В голове крутилась какая-то мысль, но девушка никак не могла ее поймать. Варам... Вайдерам! Адирилада, даже губы ладошкой прикрыла. Ведь точно! Он же потомок лорда-демона.
Снова взяв книгу, нашла страницу рода Вайдерам. Рассматривая три строчки, девушка думала, что это может означать? Достав из сумочки книжечку для письма и карандаш, Адирилада старательно переписала три строчки странно-знакомых символов. Надо посмотреть в словарях. Языков, на которых говорили в их мире было немного, поэтому полка была небольшая. Адирилада задумчиво листала словарь тарканского диалекта вазийского языка, который взяла последним из того, что хранилось в библиотеке.
-Решили освежить свои знания?
Адирилада подпрыгнув на месте, резко повернулась, прижимая словарь к груди и утонула в жутких глазах своего незнакомца.
-Я снова напугал вас, – чуть улыбнулся мужчина и заправил прядку, выбившуюся из косы, Адириладе за ухо. Девушка вздрогнула и постаралась отодвинуться, мужчина стоял слишком близко, – неужели я такой страшный?
Адирилада не могла выдавить из себя ни слова, язык будто распух и не желал ворочаться. Затравленно оглядевшись, девушка сглотнула и постаралась взять себя в руки. Ее пугал не столько мужчина, сколько ее реакция на него.
-Нет, вы не страшный, – тихо соврала Адирилада, отчаянно борясь с дрожью в коленках.
Мужчина тихо засмеялся.
-Как мило, что вы пытаетесь пощадить мое самолюбие. Мило и очень благородно. Позвольте мне сделать вам ответный комплимент, – он чуть нагнулся, чем вызвал у Адирилады дрожь не только в коленках, но и во всем теле, – в жизни не встречал столь очаровательных созданий, – очень тихо и проникновенно сказал мужчина.
Адирилада залилась свекольным румянцем, ей было приятно слышать такое о себе, хоть это и не было правдой. Пока она размышляла, что ответить, мужчина вытащил словарь из ее ослабевших пальцев и поставил на место.
-Так зачем вам понадобился словарь, да ещё такого редкого диалекта? На нем же, уже почти, никто не говорит, – мягко спросил мужчина, пронзая ее острым взглядом. Адирилада лихорадочно вспоминала, все что знала о тарканском диалекте.
-Не давно я слышала стихи на вазийском и некоторые слова мне показались незнакомыми, хотела посмотреть, что они означают, – выкрутилась девушка, глядя честными глазами на ухмыляющегося мужчину.
-Уж не тот ли увалень, который обхаживал вас весь вчерашний вечер, читал вам эти стихи? – спросил он и очень пристально посмотрел на Адириладу, – или может, тюфяк, который поедал вас глазами в тот день, когда мы впервые встретились?
-Нет, вы ошибаетесь, ни один из них до такого бы не додумался, – и это было чистой правдой ни Кальтусу, ни Парси, никогда бы в голову не пришло читать девушке стихи, тем более на вазийском.
-Так кто же он? – требовательно спросил мужчина, а Адирилада залипла взглядом на его губы, совершенно неуместно подумав, будут ли его губы мягкими, если она дотронется до них своими губами? Придя в ужас от таких мыслей, Адирилада моргнула и непонимающе посмотрела на мужчину. Что он сказал?
-Я спрашиваю, кто читал вам стихи? – склонившись ещё ниже, мужчина подцепил пальцем ее подбородок и заставил приподнять голову. Его губы находились в сантиметре от ее губ и Адирилада поняла, что теряет связь с реальностью.
-Господин Шемус,– прошептала девушка, чуть дыша,– он вазиец и большой любитель поэзии. Сам пишет стихи и читает их своим посетителям. У него книжная лавка на главной улице.
Мужчина отступил на шаг и улыбнулся. Эта улыбка странным образом преобразила его лицо, сделала почти красивым. Адирилада, как завороженная смотрела на него, чувствуя, как в груди начинает что-то дрожать, будто кто-то ударил молоточком по струнам цимбал.
-Это хорошо, милый старичок-поэт, гораздо лучше страстного поклонника-поэта, – усмехнулся мужчина и подал Адириладе руку, – позвольте проводить вас или вы ещё не все посмотрели?
Прозвучало это как-то странно, - Адирилада опасливо посмотрела на его руку. Она плохо соображала, когда он был рядом, потому спрятала свои руки за спину и бочком стала отходить от него. Мужчина приподнял бровь, наблюдая за ее маневрами.
-Все же вы меня боитесь, – мягко сказал он и облокотился плечом о полку.
-Я вас не знаю, потому не знаю стоит вас бояться или нет, – ответила девушка и побежала к выходу из библиотеки. Она надеялась, что он не пойдет за ней, все же он взрослый мужчина и совсем не похож на человека, бегающего за молодыми девицами, но эти их странные встречи начинали сильно беспокоить. Что ему от нее нужно? Ладно если бы она была красавицей... А он? Кто он? Он ни разу даже не попытался представиться, как положено. Судя по внешнему виду, он потомок лорда-демона, рассуждала Адирилада, спешно шагая через парк, но все семьи– потомки, проживающие в их местности, были ей более-менее знакомы. Значит он приехал недавно. Адирилада запнулась. Недавно приехал новый наместник и первый советник короля. Ни того, ни другого она не видела, да и до сегодняшнего дня ей это было мало интересно, но сейчас появилась очень большая потребность выяснить личность странного незнакомца.
Лавка господина Шемуса находилась недалеко от парка, на главной улице города, туда Адирилада и направилась. Господин Шемус ловко балансируя на лестнице, что-то искал на самых верхних полках книжных шкафов.
-Здравствуйте, господин Шемус, – вежливо поздоровались Адирилада, переведя дух.
-Здравствуйте, дорогая моя девочка, – господин Шемус обладал весьма скверной памятью на имена, потому всех особ женского пола он называл «Дорогими девочками», независимо от возраста, особи же мужского пола звались «Уважаемыми господинами».
-Что привело вас ко мне? – ловко спустившись по лестнице со стопкой книг, господин Шемус щербато улыбнулся Адириладе.
Девушка достала книжечку для записей и показала лавочнику.
-Скажите, господин Шемус, вы когда-нибудь встречали такую письменность?
Старик, подслеповато щурясь, поднес книжечку к почерневшей от времени лампе и вгляделся в каракули, которые старательно вывела Адирилада.
-Кхе. Дорогая моя девочка. Вы интересуетесь письменностью лордов-демонов?
Адирилада хлопнула глазами.
-Письменность лордов-демонов? – переспросила она пораженно.
-Да-да. Очень давно я был знаком с одним увлечённым человеком. Он, можно сказать, болел тем периодом нашей истории, пришествием лордов-демонов, я имею в виду. Ему удалось собрать некоторое количество материалов и артефактов, связанных с той эпохой, особенно он интересовался их письменностью. Я несколько лет работал у него помощником и после его трагической кончины, если честно, не знал, что с этим добром делать, он был одинок, у него не было семьи, которой я мог бы это все передать, хотел отдать в музей, но там сказали что это все не имеет никакой ценности, поэтому оставил себе, как память. К своему стыду, я так и не смог разобраться в его записях, - господин Шемус почесал длинный нос, – и если вам интересно, я могу показать его труды.
Адирилада аж пританцовывала от нетерпения, пока господин Шемус не вернулся с небольшим, явно очень старинным, сундуком, обитым кожей. Поставив его на стол, он открыл его и позволил девушке сунуть свой любопытный нос внутрь. В сундуке лежали несколько толстых тетрадей. Кожаный мешочек, доверху набитый керамическими плиточками с начертанными на них символами, плоская длинная деревянная коробочка с необычным резным орнаментом, большой круглый медальон, несколько ветхих листов, скрученных в трубочку и связанных простой бечёвкой.
-Господин Шемус, я могу купить у вас этот сундук? – с надеждой спросила Адирилада.
-Да что вы, дорогая моя девочка. Как я уже сказал, большой ценности эти труды не представляют, а столь горячий энтузиазм и здоровое любопытство должны быть вознаграждены, поэтому я вам его дарю,– рассмеялся господин Шемус,– я отправлю с вами служку, он поможет отнести сундук, но сначала,– господин Шемус сделал интригующую паузу,– у меня вчера было новое поступление очень интересной литературы, не желаете взглянуть?
Адирилада, выйдя через час из магазинчика с двумя книжками в руках, перевязанными красивой ленточкой, хотела вернувшись домой, сразу сесть за изучение рукописей. Дойдя до дверей дома, она дала служке господина Шемуса монетку, поблагодарила за помощь, ухватила довольно увесистый сундук и потащила его в свою комнату, по счастью, никого не встретив, по дороге. Но, посмотрев на часы, поняла, что до обеда времени совсем мало, поэтому спрятав сундук в гардеробной в потайную нишу, где в детстве часто прятала игрушки от вредины Амитеи, начала раздеваться.
Умылась, неспеша переплела косы и, надев домашнее платье лимонного цвета, вышла из комнаты. Спустившись вниз, услышала, что в гостиной, двери которой были открыты настежь, кто-то разговаривает. Войдя в комнату, она нашла там всю свою семью в сборе.
-Где ты ходишь? – накинулась на сестру Амитея. Вынужденное затворничество, сильно отразилось на ее характере.
-Добрый день, мама, папа, – вежливо сказала Адирилада, проигнорировав злобно пыхтящую сестрицу.
-Здравствуй, дорогая, – ласково ответила мать, – куда ты ходила?
-В библиотеку и в лавку к господину Шемусу.
-Ну, конечно! Тут решается вопрос жизни и смерти, а она книжечки читает, – взвилась Амитея.
-Не преувеличивай, – отец строго посмотрел на младшую дочь и та, пристыженно замолчала.
-А что случилось? – Адирилада присела на диван и с любопытством оглядела собравшихся.
-Папа решил, что пока лорд-советник в городе нам стоит съездить к тётушке Мербии и пожить у нее, – спокойно сказала мать, а Амитея засопела ещё яростнее. Тетушка Мербия жила в глухой деревушке на западе страны, возле Каскайского моря, и из развлечений там было только прогулки на свежем воздухе, рукоделие и перемывание косточек немногочисленным соседям. Амитея ненавидела ездить к тётушке, как она сама говорила, она там покрывается плесенью от тоски.
-Это прекрасно! – воскликнула Адирилада. В отличии от сестры, она обожала ездить к тётушке в гости, именно потому, что там было тихо, спокойно, свежий горный воздух, море рядом и, что немаловажно, покойный муж тётушки был заядлым библиоманом. В доме была целая комната, заваленная разнообразными книгами и рукописями, в которой Адирилада всегда проводила много времени, когда навещала тётушку.
-Ну папа! – заорала Амитея, – Ты же знаешь, что она книжный червь ей, конечно, в радость. А я что там делать буду? Ну папочка, ну пожалуйста! Давай мы лучше поедем на Латуйские источники, - простительно улыбнулась Амитея.
-Дорогой. В это время года, на Каскайском море, постоянные шторма, – грустно сказала мать, – ужасная погода, вдруг девочки заболеют? Я не думаю, что лорд-советник бросит все дела и поедет на источники. А мы чудесно отдохнем и весело проведем время.
Господин Сайдерсам насмешливо посмотрел на жену. Естественно, Латуйские источники были для нее более желанными, нежели дом престарелой тётушки.
-Ади, а ты что скажешь? – спросил он старшую дочь, – Хочешь на источники, или все же к тётушке? - искушающе, произнес коварный отец.
Адирилада поймала убийственный взгляд матери. Если она сейчас скажет, что с удовольствием поехала бы к тётушке, ей потом это всю жизнь вспоминать будут. Вздохнув, девушка ответила:
-На Латуйских источниках, погода сейчас, должно быть замечательная.
-Папочка, вот видишь?!– засуетилась Амитея, – Мы все хотим на источники. Пожалуйста-пожалуйста, – состроила огромные несчастные глаза сестрица и сложила ручки в умоляющем жесте.
Отец покачал головой и перевел взгляд на довольное лицо жены.
-Хорошо, пусть будут источники. Собирайтесь. Я закажу вам комнаты на месяц. Надеюсь, этого времени лорду-советнику хватит, чтобы вернуться в столицу.
-Ура! - взвизгнула Амитея.
-Пойдемте обедать, – сказала мать и грациозно поднялась с дивана.
Адирилада не хотела никуда ехать. Ведь ее подозрения насчёт мужа Филирии, подтвердились. Он не тот, за кого себя выдает, а значит подруга в большой беде. Но как сказать ей об этом? После обеда, Адирилада пошла в лавку травницы, к Лотении, она точно придумает, как рассказать Филирии такую кошмарную новость. Встретила ее взволнованная госпожа Одтида.
-Здравствуйте, госпожа Велик, – вежливо поздоровались Адирилада, – а Лотения...
-Ох. Дорогая моя, – перебила ее госпожа Одтида, – Лотению арестовали!
-Что?! – это, известие повергло Адириладу в шок. Как арестовали? За что?
-Какой-то мужчина несколько дней заходил в лавку, ничего не покупал, только смотрел. Я на него, если честно, и внимания не обращала, ну мало ли кто ко мне ходит. Лотения в основном в рабочем помещении находится, а сегодня я попросила ее постоять за прилавком, нужно было записи проверить... И вот, слышу я крики, выхожу, а этот мужчина, бедняжку скрутил и сказал, что она арестована за торговлю запрещенными составами, – растерянно прошептала госпожа Одтида,– он меня даже слушать не стал, выволок ее из магазина и куда-то увез. Я не знаю, что делать! Хотела уже закрывать лавку и бежать к страже, а тут ты пришла.
-Ох! - только и смогла сказать Адирилада. Что делать она даже не представляла, но что-то делать нужно. Не может же она бросить подругу в беде, – А как выглядел тот мужчина?
Госпожа Одтида приложила дрожащую руку ко лбу.
-Высокий, крупный такой. Я его не очень хорошо рассмотрела, – чуть не плача, сказала травница, – Он в черном плаще был! Но наши стражи в серых ходят! - тут же вспомнила она и ещё больше побледнела, – А если это не страж вовсе?
Адирилада тоже склонялась к этой мысли. Но зачем он украл Лотению?
-Госпожа Одтида, я прошу вас напишите записку отцу Лотении и отправьте срочно с кем-нибудь, а я пойду к начальнику стражи. Должен же он знать, кто у него тут хозяйничает!
Адирилада, умирая от беспокойства, побежала к службе стражи, которая размещалась в городской стене у западных ворот. Через десять минут, она остановилась, тяжело дыша. Пешком она доберется до стены, только к вечеру! Адириладе захотелось дать себе подзатыльник. Но на ее счастье в конце улицы она увидела двух стражей, которые неспешно шли ей навстречу. Подобрав юбку Адирилада побежала к ним.
Кое как объяснив причину, почему она их чуть не сшибла, Адирилада взмолилась:
-Помогите, пожалуйста!
Стражи, побежали в лавку госпожи Одтиды, Адирилада старалась не отставать от них, хотя силы были уже на исходе. Травница ещё раз пересказала, все что видела, стражи задавали вопросы и, оказалось, что, немного успокоившись, госпожа Одтида смогла вспомнить ещё много чего полезного. Дверь в лавку с треском открылась и внутрь влетел бледный, как полотно, отец Лотении. Наорав на травницу, он потребовал, чтобы его дочь немедленно нашли, а похитителя, четвертовали, колесовали и повесили.
Адирилада, не была близко знакома с господином Ревиком, но такое красноречие из его уст слышала впервые. Обычно спокойный мужчина, сейчас напоминал сумасшедшего: волосы всклокочены, взгляд безумный и, что поразило девушку больше всего, у господина Ревика дрожали руки. Сразу же устыдившись своих мыслей в прошлом, о том, что семья недолюбливает Лотению, Адирилада убедилась в обратном. Долюбливают, и ещё как! Вскоре подошли ещё несколько стражей, госпожа Одтида отпаивала бедного господина Ревика успокаивающими настоями. В лавке ползал странного вида мужичек с лупой, и Адириладу попросили выйти на улицу, так как ничего существенного она рассказать не могла. Девушка нервно топталась у входа, не зная куда себя деть от беспокойства, когда возле лавки остановился самоходный экипаж, весьма побитый, весь в грязи. На дорогу выпрыгнул, молодой человек, Адирилада в первое мгновение подумала, что это господин Варам, так он был похож на него, в грязной рубашке с оторванным рукавом и с улыбкой помог выбраться...
-Лоти,- выдохнула Адирилада, глядя круглыми глазами на улыбающуюся подругу,– Лоти, милая,– закричала девушка и кинулась обнимать подругу. Из лавки высыпали стражи, травница и господин Ревик. Поднялся невообразимый шум. Госпожа Одтида плакала от облегчения, господин Ревик обнимал дочь, стражи сразу принялись расспрашивать молодого человека о происшествии, а Лотения улыбалась и говорила, что все хорошо. Адирилада сидела рядом с Лотенией, преданно держа ее за руку, пока ее допрашивали.
Зачем тот тип украл ее девушка не знала, он только сказал, что ведьмам не место в обществе. Когда они выехали из города, экипаж на что-то наехал и перевернулся. Ее похититель вылез наружу и, потом Лотения только слышала, глухие удары, ругань и лязг металла. Оказалось, что ее спаситель стал свидетелем похищения и последовал за ними. Улучив момент, он бросил под колеса повозки камень, и когда похититель вылез, попытался задержать его, но тот оказался слишком ловким и сбежал на скакуне молодого человека.
Адирилада слушала и восхищалась доблестью и отвагой Ледрина, а Лотения вообще не сводила с него влюбленного взгляда. Когда все формальности были улажены, стражи ушли, а господин Ревик совсем успокоился, молодой человек взял ладошку Лотении, и очень нежно пожал, со словами, что будет рад новой встрече. Отец Лотении долго и энергично тряс спасителю дочери руку и говорил, что он перед ним в неоплатном долгу. Когда молодой человек ушел, господин Ревик наказал травнице запереться и ждать, пока он не вернётся в экипаже, чтобы забрать дочь домой.
-Знаешь, Ади, я кажется влюбилась, – прошептала Лотения и приложила ладошки к горящим щекам, – он такой... Не каждый мужчина бросился бы на помощь «ведьме», а он... Я до сих пор в себя прийти не могу. Он такой отважный и заботливый. Держал меня за руку, спрашивал не сильно ли я испугалась... И очень красивый.
Адирилада с улыбкой смотрела на подругу. Что любовь делает с девушками? Умная, бойкая Лотения, сейчас имела вид несколько пришибленный, но абсолютно счастливый. Адирилада даже позавидовала ей. А насчёт красоты:
-Тебе не показалось, что твой спаситель очень уж на Дрилена похож? Я в первое мгновение подумала, что это он.
-Ничего он не похож на этого недоделка, – возмутилась Лотения, чем заставила подругу закатить глаза, – он намного красивее, – выдохнула Лотения и на губах ее расцвела блаженная улыбка.
-А он представился? Я не слышала, когда стражи спрашивали его имя рода.
-Я не помню, - смущённо сказала Лотения, – я вообще, кажется, ничего не слышала, когда посмотрела в его глаза. Я таких глаз никогда не видела. Они у него золотые, представляешь? Герой с золотыми глазами, – выдохнула Лотения и мечтательно улыбнулась.
Адирилада вздохнула, сейчас от подруги мало толку. Она хотела спросить у Лотении совета, как рассказать Филирии, что ее муж не настоящий, но сейчас подруга витает в облаках и содержательного разговора не получится. Да и спаситель Лотении вызывает вопросы. Кто он? Почему так на Дрилена похож? Странно. Очень странно. Или может она просто устала и перенервничала? Начинает видеть подвох там, где его нет?
Господин Ревик любезно отвёз Адириладу до дома, поблагодарил за своевременную помощь, а также выразил свою радость, что у его дочери есть такая добрая и самоотверженная подруга. Адирилада смущённо пробурчала слова благодарности и поспешно вылезла из экипажа. Солнце уже село и на улице было довольно темно. Над крыльцом, почему-то не горел фонарь. Адирилада быстро пошла к дому, но путь ей преградил мужчина, вышедший из тени раскидистого дерева, что росло у тротуара.
-Добрый вечер, – произнес тихим хрипловатым голосом незнакомец. По спине девушки побежали мурашки, – Почему родители позволяют вам гулять так поздно?
Мужчина медленно приближался, а у Адирилады, как обычно в его присутствии, язык отнялся. Она смотрела в его жуткие глаза, которые чуть светились в темноте и ей казалось, что они остались одни в целом мире. Вдруг мужчина резко ухватил ее за руку и потащил к дереву. Прижав, испуганную девушку, к шершавому стволу он очень нежно провел пальцами по ее щеке.
-Так, где вы гуляли допоздна? И с кем? – угрожающе, спросил незнакомец. У Адирилады сил не было даже возмутиться на его вопрос. Телом овладела странная слабость, девушка тяжело дышала, воздух со свистом прорывался в лёгкие, голова кружилась, а внизу живота зарождалось странное ощущение. Адирилада не понимала, что с ней твориться. Почему она превращается в дрожащее желе от одного взгляда этого мужчины? – Отвечай мне,– прошипел незнакомец.
-Я ходила к подруге, – дрожащим голосом сказала Адирилада. Мужчина чуть нагнулся и приподнял пальцем ее подбородок, заглядывая в глаза.
-И от того у тебя вид, будто тебя изнасиловали? - жёстко спросил мужчина и сжал пальцами ее подбородок. Адирилада дернулась, но он держал крепко. Ей было больно, обидно и очень стыдно. Никогда ещё ни один мужчина не позволял себе с ней так разговаривать. Адирилада растерялась и не знала, что делать, – С кем ты была? Что он сделал? Что, ты позволила ему сделать с собой? – мужчина говорил тихо, но у Адирилады было чувство, что он наорал на нее.
-Я ходила в лавку травницы, там работает моя подруга Лотения. Ее, сегодня похитили и, – дрожащим голосом прошептала девушка. Она задыхалась, глаза щипало от слез. Ей было обидно. Она разве похожа на развратницу? Да она ещё даже не целовалась ни разу, – и я.. я ждала и... И переживала, – Адирилада поняла, что плачет, только когда мужчина резко прижал ее к себе и она уткнулась лицом в его грудь. И все. Нервы ее не выдержали, девушка, громко и совсем некрасиво, разрыдалась. Когда слезы иссякли, Адирилада с ужасом поняла, что мужчина сидит на земле, прислонившись спиной к дереву, а она, свернулась калачиком у него на коленях. Девушка дернулась, но мужчина только крепче прижал ее к своему телу.
-Успокоилась? - равнодушно спросил он.
-Отпустите меня пожалуйста, - полузадушенно прошептала Адирилада.
-С начала ответь.
-Успокоилась.
Незнакомец вздохнул и убрал руки. Встать быстро у Адирилады не получилось. Она просто скатилась с него и неуклюже приняла вертикальное положение. Хотела сразу же сбежать, но мужчина быстро вскочил на ноги и придержал, красную от смущения, девушку за руку.
-Не торопись убегать. Я, тебе зонт принес, – насмешливо сказал мужчина и протянул ей зонт. Адирилада тупо смотрела на него пару секунд, потом опомнившись, схватила пропажу и убежала к дому, даже не поблагодарив. Захлопнув дверь, обругала себя последними словами. Что он о ней подумает? Истеричка, да ещё и неблагодарная. Но она была сама не своя от смущения, вспоминая, как прижималась к его груди. От него пахло раскаленным песком и полынью, этот запах дурманил и оседал на губах сладкой горечью. Поднявшись в комнату, Адирилада посмотрела в зеркало и пришла в ужас от своего вида. Платье мятое, коса растрепалась, веки красные, нос распух. Красотка. Окончательно расстроившись, девушка разделась и пошла мыться. День был нервным, а вечер и того хуже. Адирилада едва не уснула в теплой воде, когда к ней заглянула мать.
-Ади? Ты что спишь? С ума сошла? Утонуть решила? – причитала маменька, тормоша сонную дочь. Адирилада зевнула и выбралась из ванны, – где ты ходила? Ужин пропустила, вещи не собраны...
Адирилада вкратце рассказала матери о приключениях Лотении и ее причастности к этим событиям. Мать охала, помогая Адириладе расчесать волосы и переодеться в ночную сорочку. Уложив дочь в постель, сама сходила на кухню, принесла Адириладе стакан молока и большой бутерброд.
-А теперь спи, завтра тебе ещё вещи с утра собирать, – сказала мать и чмокнув, Адириладу в макушку, забрала посуду, погасила свет и вышла, закрыв дверь.
С утра пораньше, уложив все необходимое в дорожный сундук, Адирилада написала записку Филирии и отправила слугу, чтобы отнес и обязательно дождался ответа. Вернулся слуга довольно скоро.
-Госпожа Варам с супругом ещё вчера утром уехали, – сказал слуга, отдавая ей, ее же записку, – слуги сказали, что уехали с вещами, куда не знают и когда вернуться не сказали.
Адирилада разволновалась. Она боялась, что ее нерасторопность может стоить подруге не только репутации, но и что хуже всего, разбитого сердца. Оставалось только уповать на порядочность Дрилена Варама, кем бы он на самом деле ни был. Повидаться с Лотенией Адирилада уже не успевала. Мать подгоняла ее, Амитея ныла, что они поздно приедут, поэтому девушка решила, что обязательно напишет подруге письмо, когда доберется до источников.
Когда уже до источников оставалось ехать пару часов, Адирилада вспомнила, что забыла взять сундук господина Шемуса. Он так и остался в потайной нише в гардеробной, потому как из-за всех событий, Адирилада про него даже не вспомнила.