— Вы нашли ведьму? — спросил император строгим, властным голосом, как дракон, облечённый властью. Его глаза светились надеждой. Он так нуждался в этой ведьме. Она могла подарить ему наследника и открыть новые горизонты.

Внутри императора была тьма. Он чувствовал себя одиноким, грустным и подавленным. Ему казалось, что он что-то потерял. Только ведьма, искренняя и непредсказуемая, могла помочь ему понять счастье и любовь, найти тепло в сердце, занятом властью и долгом.

— Нет, ваше величество, — с грустью ответил советник. — Мы ищем её, но безуспешно.

Императору было важно, чтобы ведьма находилась рядом. Ему было неважно, откуда она и откуда её магия. Главное — чтобы она исполнила его желание: родила наследника и стала началом новой эпохи.

— Чего же вы ждёте? — император спросил сдержанно, но нетерпеливо.

Советник поклонился и вышел. Он чувствовал, что времени мало. Стоя у окна, император смотрел на вид за пределами дворца. Свежий воздух и мерцание звёзд помогали ему сосредоточиться. Он думал о ведьме, которая могла наполнить его сердце теплом и светом. Возможно, она уже рядом в этом огромном мире.

Было легко забыть обо всём: власти, заботах и страхах — и просто поверить в любовь. Вера, надежда и время были внутри него. Он знал, что однажды она придёт, и верил в это с каждым вздохом. Всё, что ему оставалось — ждать и надеяться.

Я психолог. Ко мне приходят люди с разными проблемами: кто-то кричит, кто-то ругается, кто-то не может найти общий язык с близкими. Каждый ищет свою любовь и стремится к счастью, но люди не идеальны.

Я не боюсь одиночества. Даже в пятьдесят лет я не выйду замуж и не начну личную жизнь — работы много, график напряжённый. Я хочу любить и делить с кем-то радость и горе, но на это уже нет времени и сил.

Я мечтаю о простом свидании: чашка кофе в уютной кафе. А пока мне грустно и скучно.

В кабинет вошли мужчина и женщина, которые пришли за помощью. Они постоянно ссорились и не могли найти общий язык.

— Ищите компромисс, — сухо сказала я, поправив очки. — Иначе ваши отношения обречены.

Они молча посмотрели на меня, а затем замкнулись, словно не желая делиться болью.

— Мы постоянно ругаемся, — признался он. — Не знаю, как это исправить.

— Это сложно, — согласилась я. — Но важно понимать друг друга и находить общий язык. Спокойствие и терпение — ваши лучшие союзники.

Вдруг у меня начала сильно болеть голова, как будто кто-то выдернул провода из моего мозга.

— Вам плохо? — с тревогой спросила она, глядя на меня. Я сняла очки и начала массировать виски.

Голова пульсировала, как сердце, и казалось, что я переутомилась за целый день.

— Идите, — сказала я, пытаясь сосредоточиться. — Отдохните и выпейте воды.

Они вышли, а я, держась за стол, пыталась собраться с силами.

Я проглотила таблетку и запила водой. Боль исчезла, и я вздохнула с облегчением.

«Что это было?» — подумала я. Никогда раньше у меня так не болела голова. Возможно, это переутомление или стресс. Нужно отдохнуть.

— Работа до добра не доведёт, — прошептала я. — Не расслабляйся.

И вдруг я вспомнила: «Мы нашли её».

Император, сидя на троне, едва заметно улыбнулся, поглаживая усы.

— Где она? Я хочу её увидеть, — грубо сказал он.

На сцену вышел советник, спокойный и уверенный. Его лицо светилось радостью.

— Она здесь, — он указал на спящую женщину на диване. — Она спокойна. Идеальная, красивая, бедная и одинокая.

Он подошёл ближе и наклонился, ощущая её дыхание. В его руках оказалась женщина, которая даже не пошевелилась. Среди всех женщин в его царстве не было такой, как она — старше всех его жён. Несмотря на её красоту, он знал: она сможет спасти его.

Он взял её на руки. Она была усталой, но её светлые волосы, глаза, похожие на чистое небо, и белая кожа делали её особенной. Она была одной из немногих женщин, способных стать его наследницей и спасти империю.

Он молча смотрел на неё и понимал: именно она — его надежда и будущее.

Я проснулась и поняла, что нахожусь не дома. Вспомнила, как возвращалась с работы и ложилась спать. Но теперь я была в чужом месте. Вокруг приятно пахло сакурой. Я лежала на мягком и поняла, что это подушки. Осторожно осмотрелась: было светло, но я всё ещё не понимала, где нахожусь. Попыталась осознать, что это сон. Но потом поняла — это реальность.

Села на кровати, пытаясь успокоиться. Вдруг услышала шаги за дверью. Кто-то приказал принести мне новую одежду, вызвать мастера и сказать, что это важно. Голос был мощным, как у генерала. Привела себя в порядок и ждала, когда он войдёт. Сердце билось, но я старалась не паниковать.

Он вошёл в комнату. Я сидела на кровати, разглядывая свои руки. Он приблизился, наклонил голову и посмотрел мне в глаза. Его взгляд был добрым, но в нём читались боль, грусть и тепло. Я улыбнулась.

— Проснулись? Как самочувствие? — спросил он. Он стоял у окна в лёгком золотом кимоно, подчёркивающем его фигуру.

— Хорошо, спасибо за заботу, — ответила я, стараясь не показывать волнения.

— Рад, что вам лучше. Вам принесут платье и проводят на ужин. Буду ждать, — сказал он мягко.

— Можно узнать, где я и что это за место? — нахмурилась я.

Он задумался, но потом ответил прямо:

— Вы в Китае. Я император этой страны, Лун Чжун, — поклонился он.

Сначала я не поверила, что нахожусь в другом мире, где правит император, а рядом живут великие драконы. Это было невероятно.

— То есть вы император Лун Чжун? Последний император династии Тан? — уточнила я.

— Верно. Я Лун Чжун, император драконов. Мне нужен наследник, — сказал он.

— Наследник? То есть вы хотите, чтобы я родила от вас? — спросила я.

— Да. Вы особенная. Я знаю ваше имя? — спросил он.

— Ирина. Можно просто Ира, — ответила я.

Он улыбнулся, но в дверь постучали.

— Можно войти, господин? Я принесла платье и мастер ждёт вас, — сказала девушка за дверью.

— Пусть войдёт, — ответил он.

Девушка вошла с платьем. Она поклонилась, попросила меня поднять руки и помогла надеть кимоно с рукавами и поясом.

— Лин, — улыбнулась она.

Она замерила мои бёдра и талию, а потом сказала:

— Всё идеально.

Она помогла мне раздеться и надеть кимоно. Ткань легла на тело, как шёлк. Я почувствовала лёгкость и тепло. Девушка завязала пояс не туго, но крепко и приступила к волосам. Когда она закончила, я посмотрела на себя в зеркало. Мои волосы выглядели ухоженными, а на голове был гребень в виде красного цветка. Я выглядела, как богиня или царица.

Она нанесла на скулы персиковые румяна, а на губы — неяркую красную помаду.

— Вот так, — сказала она, довольная своей работой.

— Спасибо, ты молодец, — ответила я, не веря, что это я.

— Сам император вас не узнает? — смутилась она, беря меня за руку.

— Не волнуйся. Будь собой, — ответила я.

— Спасибо, — сказала она и ушла.

Когда я подошла к дверям, в комнату вошёл император. Он посмотрел на меня и произнёс:

— Красивая. Вам идёт кимоно.

— Хан, можете войти, — сказал он мужчине с седыми волосами, в белой длинной одежде.

Мужчина подошёл ко мне, поклонился и взял меня за руку. Его ладонь была тёплой.

— Ммм, она ведьма, но светлая. Родить сможет, но силы не пробудились до конца, — произнёс он, открывая глаза.

— Понятно, спасибо, — ответила я, взглянув на него.

— Всегда рад, — поклонился он и ушёл.

Император снова взял меня за руку и сказал:

— Я рад, что вы та, кто мне нужен. Но я не знал, что в вас скрыта сила, способная спасти мир.

— Идём на ужин? — предложил он.

— Хорошо, — согласилась я, и мы вышли из комнаты.

Мы сели за стол. В Китае, особенно среди высоких правителей, как император династии Тан, заведено было сидеть на полу. Стол был изысканно накрыт: рис, запеченные овощи, рыба, салаты. Эти блюда я давно не пробовала. Император знал, как произвести впечатление на свою будущую невесту — то есть на меня.

— Расскажите мне побольше о Китае, — попросила я, пробуя еду.

Глаза разбежались от разнообразия блюд. Столько еды, как на ярмарке, когда не знаешь, с чего начать. Император усмехнулся, погладил бороду и с гордостью сказал:

— Хорошо, вы моя невеста и гостья.

Он начал рассказывать о том, как все началось. Я не умела есть палочками, но понимала, что могу научиться. Император заметил это и предложил:

— Вам помочь? Я могу показать.

— Не нужно, — спокойно ответила я. — Я справлюсь сама.

— Если что, я рядом, — сказал он, макая креветку в соус и откусывая.

Я улыбнулась и взяла суши руками, быстро отправив её в рот. Император удивлённо посмотрел на меня хитрой улыбкой и лисьими глазами.

— А вы не так просты, — заметил он.

— Спасибо, — подмигнула я. — Я не собираюсь заигрывать с вами, но мне нравится в Китае доброта и уважение к людям. У них уникальная культура, и это замечательно.

Я была рада, что знаю эту страну и нахожусь здесь. Внутри меня пробудилась сила, и я почувствовала её поток.

— Простите, — выдохнула я, пряча руки.

— Ничего, ваша сила пробуждается, — сказал император. — В эпоху Тан были ведьмы, мудрые и сильные. Не все могли владеть силой так, как вы сейчас. Как вы ощущаете это?

— Ведьмы могли накладывать чары и призывать мёртвых воинов для защиты мира, — продолжал он. — Существует древняя книга заклинаний, спрятанная в пещере среди джунглей. Только ведьма может её прочитать.

— Как интересно, — сказала я. — Хотелось бы увидеть эту книгу.

— Ведьмы также могли исцелять раны с помощью святого источника, — продолжал он. — Он находится далеко, среди джунглей. Его охраняют эти и берегут от врагов.

— Догадываюсь, — сказала я. — Мне кажется, она спрятана там, среди джунглей, где живут монахи.

— Поели? — спросил император, глядя на меня.

— Да, было вкусно, спасибо, — поклонилась я.

— Не за что, — ответил он. — Пойдёмте, покажу вам сад, вам понравится.

Мы вышли в сад. Ветер играл с моими волосами, а солнце согревало, как летом. Император рассказывал о драконах.

Он сел на своё место и мягко попросил меня повернуть голову. Моё сердце забилось чаще, когда наши глаза встретились.

Аккуратно надевая серьги, он легко касался моих ушей. Я вздрогнула — это было для меня в новинку: он дарил подарок просто так, от души. Надев серьги, он улыбнулся.

— Вам очень идёт, — сказал он. — Вы особенная, красивая женщина.

Я почувствовала неловкость, но улыбнулась в ответ.

— Спасибо! Вы так добры.

— Не за что, — ответил он. — Ты моя невеста, моя женщина. Дарить тебе подарки — для меня радость, — твёрдо сказал он, взяв меня за руку.

Его тепло согрело меня, придало сил. С ним было безумно хорошо.

Мы продолжали ехать.

— Чем вы занимаетесь? — спросил он.

— Я не замужем, мне около пятидесяти, живу одна, раньше работала психологом, — ответила я.

Он улыбнулся.

— Понятно. Вы прекрасно выглядите для своего возраста.

Я поняла, что дело не в возрасте.

— Здесь вы в безопасности и можете быть собой, — сказал он резко, но заботливо.

— Это не смущает вас? — спросила я.

— Нет, — ответил он с доброй улыбкой.

— Вы чудесны, как цветок, как лотос на пруду.

— Лотосы? — с восхищением спросила я. — Я всегда мечтала их увидеть.

— Есть один пруд неподалёку, там их много, — сказал он.

— Потрясающе, — улыбнулась я. — Обязательно увижу лотосы.

В этот момент я почувствовала, что впереди нас ждёт много нового и прекрасного. Вместе мы сможем открыть удивительный мир.

Мы медленно шли по саду, где сакура распускалась прямо на глазах, наполняя воздух сладким ароматом. Император рассказывал о драконах — великих защитниках, о которых ходили легенды. Говорили, что они давно исчезли, и никто их не видел. По преданию, боги спрятали драконов от людей, чтобы избежать паники. Император остановился, посмотрел в небо и улыбнулся.

— Но один дракон всё же сохранился, — сказал он, глядя на меня.

Я покачала головой, осознав, что этот дракон — он сам, мой защитник, оберегающий народ от угроз.

— Верно, — ответила я, встретившись с его взглядом.

Рядом с ним было спокойно и приятно. Он был молод, силён, мудр и красив. Его доброта и храбрость делали его настоящим великим драконом. Я вспомнила Мулан, где дух дракона охранял героиню. Теперь он так же оберегал меня.

Мне было радостно жить здесь, рядом с ним, помогать, поддерживать и верить в него. Я гордилась, что могу защищать императора, драконов и Лан Чжоу.

Он посмотрел на меня.

— Когда-нибудь покажу вам своего дракона, — сказал он, взял мою руку и нежно поцеловал.

— Для меня это честь, — ответила я.

— Куда теперь пойдём? Китай большой, мест много, — спросил он.

— В театр, — предложил он. — Там рассказывают забавные истории, а я угощу вас сладкой вишней.

— Отличная идея, — согласилась я, взяв его под руку. — С вами никогда не скучно.

Мы направились в город.

— Попрошу охрану найти для вас книгу, — сказал он. — Вам стоит её прочитать.

— Это старая книга, ей больше двухсот лет, — пояснил он.

Мы остановились у лавки, где продавали украшения из дерева и бусин. Всё было красиво и дорого — люди умели зарабатывать на жизнь, и я ценила их труд.

— Добрый день, — сказал император, разглядывая заколки, ожерелья и серьги с голубыми камнями. Его внимание привлекла заколка с красным цветком. Он взял её в руки.

— Беру, — сказал он, расплатившись золотом.

— Спасибо, ваше величество, — ответил довольный мастер.

— Вы сами делаете эти украшения? Ваша избранница счастлива, — похвалил император.

— Благодарю, — сказал мастер, улыбнувшись.

— У меня больная мать, ей нужны деньги на лечение, — тихо сказал он.

Я вспомнила, как он боится за маму и создаёт красоту, чтобы заработать на лекарства. Наши взгляды встретились, и я почувствовала глубокое уважение к людям вокруг, их историям и надеждам. Каждый труд в этом огромном Китае был ценен, и каждое сердце стремилось к свету и справедливости.

Мы добрались до места, где росли лотосы. Император помог мне спуститься и велел сопровождавшему нас мужчине подождать. Тот кивнул и сказал, что хочет напоить лошадей. Император разрешил ему уйти. Мы остались одни и наслаждались моментом, гуляя по новому саду, где лотосы цвели, чудесно пахли и наполняли воздух волшебством.

— Этот сад тоже принадлежит королевству, — сказал император. — Здесь растут не только лотосы, но и ивы.

— Ивы? — удивилась я. — Почему их так называют?

— Плакучие, — объяснил он. — Их длинные листья касаются воды, создавая впечатление, что они плачут. Внутри они одиноки, как добрый и весёлый человек, скрывающий грусть.

Мы гуляли по саду, наслаждаясь уединением и свежим воздухом. Это был чудесный момент.

— Вы выглядите строгим и серьёзным, ваше величество, — заметила я.

Император ухмыльнулся и сделал серьёзный вид.

— Я император, правитель этих земель, — с уверенностью сказал он. — И должен соответствовать своему положению.

— Иногда нужно быть добрее, — искренне добавила я. — Не быть постоянно жёстким и грубым, словно готов напугать и убить.

— Хорошо, — ответил он. — Постараюсь быть ласковым, как тигр...

Я улыбнулась, глядя на него с пониманием и уважением.

— У вас красивые руки, — неожиданно сказал император.

Я посмотрела на свои тонкие и нежные руки с длинными пальцами и аккуратным маникюром. На работе я старалась выглядеть иначе, чтобы не привлекать внимания. Чтобы нравиться только себе. Маникюру уходило много времени, но он сохранился. Нежно-розовый цвет идеально подходил к моей коже и волосам.

— Изящные пальцы, ногти, как у кошки, — продолжил император. — Вы как настоящая тигрица.

— Спасибо, я польщена, — ответила я. — Вы умеете делать комплименты?

— Каждой женщине, — усмехнулся он, — если она этого заслуживает. Мне нравится, когда меня замечают и говорят что-то приятное.

Он был прав. Особенно если это не просто человек, а особенный и родной, который любит, не отпустит и будет беречь.

— Пора возвращаться, — сказал император. — Вы устали?

— Немного, — улыбнулась я, взглянув на лотосы на воде.

Время шло. Стоит отдохнуть после дороги и привыкнуть к этому миру, к новой жизни. Теперь мой дом здесь.

Загрузка...