— И пока смерть не разлучит вас... — громогласно объявил веровник, и я усмехнулся, украдкой взглянув на свою очаровательную невесту.
Знал бы этот необычный священник, что уже утром она вполне сможет нас разлучить, не был бы таким воодушевленным. Потому что стоит моей мисс Бриар, а теперь миссис Аррен, прийти в чувство, первое, что она сделает, увидев на своем пальце обручальное кольцо — это убьет меня.
Это было сумасшествием, но, дьявол, почему-то мне было весело. Меня смешила вся эта ситуация. Думал ли я, что однажды женюсь на воровке? Нет. Я, к слову, вообще жениться не собирался. Но если именно так можно связать наши судьбы, и иметь возможность держать непонятную ипостась Элис Бриар под контролем, то почему бы и нет?
Но эта свадьба была настолько необычной, что она просто не могла меня не веселить. Одурманенная зельем воровка на месте невесты. В свидетелях — старый эльф-ведун и горбатая травница, смотрящая на всех так, словно она нас уже трижды прокляла.
Я — светлый маг, единственный, кому сейчас было весело. И пьяный веровник, у которого на длинной бороде, доходящей почти до земли, висели сухие травы. Потому что нам пришлось потревожить его пьяный сон, чтобы провести обряд. И теперь он смотрел на нас своим затуманенным взором, и мне порой казалось, что он принимает за пару именно эльфа и его соседку.
И как тут можно быть серьезным?
Запах трав и лёгкое потрескивание многочисленных свечей, расставленных по всему дому, создавали какую-то таинственную атмосферу.
Веровник то и дело путал слова обряда, но на это уже никто не обращал внимания.
— Есть ли кто-то, кто против, ой... — икнул он и быстро приложил ладонь ко рту. — Кто против этого брака или знает причину, по которой он не может быть заключен?
Я тут же глянул в сторону Руфина, уже открывшего рот. Одного моего взгляда хватило, чтобы эльф молчаливо опустил голову. После непродолжительной тишины, нарушаемой лишь икотой священника, он наконец продолжил обряд.
— Кольцо, — шепнул веровник, обдав меня свежим перегаром, и я поморщился. Проклятье… А вот о кольце я совсем забыл! Быстро стянув с пальца свой перстень с рубином, который и свёл меня с Элис, я повернулся к своей невесте. Ее руки дрожали от волнения, а глаза смотрели на меня испуганно и влюбленно. Я же переживал только за то, какое наказание мне придумают Боги за столь смелый шаг и неповиновение.
Я перехватил ее руку и надел на тонкий безымянный палец свое кольцо, которое было ей очень велико, отметив, что, возможно, именно эти красивые пальчики уже утром сомкнутся на моей шее.
Сильный раскат грома заставил присутствующих вздрогнуть. Крупные капли дождя забарабанили по крыше.
— Ой, не нравится мне все это… — покачал головой Руфин. — Беды ты наделал, маг… Накажут тебя. Ой, накажут.
За несколько дней до событий в прологе
Элис
— Играем три партии. Кто выигрывает две из них — забирает приз, — заявил карлик, быстро перетасовывая колоду карт.
— Согласен, — раздалось в ответ.
Я сидела в углу комнаты, смиренно опустив голову, и боролась с мучительным чувством тошноты.
И как я, Элис Бриар, одна из самых ловких воровок в столице, докатилась до этого?! Сижу в подвале маленькой таверны на окраине города, связанная по рукам и ногам, с кляпом во рту, и меня разыгрывают, как приз в карточной игре! Шутка ли?
Куда уж там…
Альвы... Мелкие злобные жулики! Вот как знала, что связываться с ними нельзя. Предупреждали же меня, что в обмане этим злобным карликам нет равных. Но нет же… Заработать хотела хорошо. А в итоге они не только не заплатили мне за украденный товар, но еще и похитили.
И я даже не знала, что лучше — быть призом сейчас, или же завтра отправиться на невольничий рынок в ущелье, чего так желал мой маленький тюремщик?
Хотя выбора мне и не дали.
Вот как выберусь отсюда — устрою альвам самый грандиозный концерт! Не пожалею своих сбережений и закажу музыкантов! Ведь всем известно, что музыка для этих злобных карликов губительна.
Я уже в сотый раз подергала руками, связанными за спиной твердой бечевкой так сильно, что мне казалось, на моих запястьях навсегда останутся шрамы, как напоминание о моей глупости. Я не видела, с кем играет эту партию мой маленький тюремщик. Серая каменная стена закрывала часть вида на карточный стол, оставляя мне обзор лишь на альва, весело болтающего в воздухе короткими ножками.
Поэтому я понятия не имела, кто явился по мою душу, предложив за меня тысячу льен.
Тысячу! Но альву этого показалось мало. Почуяв, что незнакомец явно заинтересован во мне, он предложил сыграть еще и в карточную игру.
И если карлик выиграет, то у него останусь и я, и деньги.
Казалось бы, какой сумасшедший пойдет на такие условия? Кто согласится на такой риск? А этот тип согласился.
И это напугало меня еще сильнее.
Кто этот незнакомец и зачем ему я? Семьи у меня нет. Росла в трущобах столицы, занималась воровством, а в чудеса и людскую доброту не верила никогда. Зачем ему обычная воровка? Да ещё и за такие огромные деньги?
Я вновь взглянула в сторону, где решалась моя судьба.
Мужская рука с красивыми длинными пальцами потянулась к колоде, и незнакомец взял ещё одну карту.
Я бегло изучала в полумраке грязный каменный пол, усыпанный мелкими трещинами, и ворочала затекшими лодыжками, привязанными к ножкам стула.
— Вот адские прелести! — рявкнул альв и зашипел от гнева, швырнув свои карты на стол.
— Первая партия моя, — протянул лениво мой таинственный спаситель.
— У! Мерзкий жулик!
— Не ходи по грани и следи за языком, — раздалось грозно.
Предупреждение вмиг подействовало на карлика, и он затих. А я удивленно посмотрела в ту сторону.
Да кто он, черт возьми, такой, что сумел одной фразой прервать гневную тираду альва?
Может великан или чернокнижник?
Но через пять минут, когда карлик радостно завопил, сравняв счёт, я начала нервничать сильнее.
Последняя партия — и моя судьба решена.
Я прислушивалась к каждому слову, пытаясь понять, кому нужна. Ведь таинственный незнакомец даже не взглянул на свой приз. Просто появился здесь и сообщил альву, что готов купить у него воровку за тысячу льен.
Когда началась третья партия, я поняла, что даже не дышу. Все переворачивалось внутри от жгучего страха неизвестности.
— Ещё карту? — манерно протянул альв.
— Спасибо. Достаточно.
Какой же у этого незнакомца приятный тембр голоса. И вежливый какой… Может, аристократ?
Я улыбнулась, вспомнив, как каждый вечер, засыпая в своей тесной комнатке, которую снимала у старушки возле Алмазного рынка, мечтала о том, что однажды выйду замуж за принца.
Стану ненадолго принцессой, обчищу всю его казну — и исчезну восвояси.
Любовь любовью, но нет ничего лучше звона монет и свободы.
— Проклятое отродье! Мерзавец! Ты меня обманул! — от эмоций альв вскочил на стул и принялся размахивать кулаками.
Обычная реакция, что уж там. Их вообще никто добрыми-то и не видел. Значит, мой маленький тюремщик проиграл.
— Где мой приз? — не обращая внимания на гневные реплики, поинтересовался незнакомец.
— Я вырежу твое сердце! — карлик запрыгнул на стол и вынул из-за пазухи маленький нож.
— Все ясно, — протянул лениво мой спаситель и одним взмахом руки отправил злобного альва в другой конец комнаты. Тот ударился об стену и замолк.
Скрежет деревянного стула по полу заставил меня съежиться и вновь опустить голову. Сердце колотилось, как бешеное, а от осознания происходящего кружилась голова.
Широкие, неспешные шаги по каменному полу раздавались оглушающим звоном в ушах.
И уже через несколько мгновений я увидела перед собой начищенные до блеска черные сапоги, но так и не решилась поднять голову.
— Ну, здравствуй, мой приз, — протянул насмешливо незнакомец, и мужские пальцы обхватили мой подбородок, заставляя взглянуть на него.
И стоило мне увидеть своего спасителя, как я испуганно вжалась в спинку стула.
Уж лучше бы невольничий рынок…
Элис
В этой маленькой подвальной комнате горели лишь три тусклые лампы, но этого было достаточно, чтобы я смогла рассмотреть своего спасителя, вернее, своего убийцу.
Ведь карманы именно этого великана я обчистила возле Алмазного рынка два дня назад. Шла на свое дело, а за компанию залезла и в карман этого типа.
Он выделялся из всей толпы, и меня словно магнитом потянуло в сторону этого красавчика. Да и к тому же одежда на нем была дорогая. А у таких, обычно, в кармане точно что-то есть.
Поэтому… Одно случайное столкновение и… Вуаля! Красивое колечко с рубином и сломанный женский медальон уже принадлежали мне. Ничего особенного, в принципе… Бывала у меня добыча и покрупнее.
Глаза незнакомца в полумраке казались черными, а его взгляд так и твердил о том, что мне ой как не поздоровится.
Я исподлобья смотрела на своего мучителя, ожидая, когда же он все же догадается достать из моего рта кляп, чтобы мы смогли спокойно потолковать.
Но этот тип определенно не спешил избавлять меня от мучений.
Великан, не иначе. Точно выше меня на целую голову, а ведь я никогда не считала себя низкорослой. Темная прядь волос упала на высокий лоб, когда он наклонился ближе ко мне.
— Вижу, узнала... — протянул он, и уголок его губ скривился в усмешке. — Впервые выигрываю такой интересный приз.
Когда он достал из-за пояса кинжал, я нервно сглотнула и мысленно распрощалась со своей короткой жизнью. Его улыбка стала шире, словно он наслаждался моими страданиями и страхом в глазах.
Холодный металл коснулся моих ног, и я зажмурилась, пытаясь сдержать эмоции, чтобы не радовать этого мерзавца еще больше. Путы спали с моих лодыжек, и незнакомец ловко закинул меня на свое плечо.
И мне оставалось лишь громко мычать и барахтаться в попытке достучаться до него.
Куда он, тысячу крыс ему за пазуху, меня понес?! А поговорить?! Спросить, где его вещи?!
Ведь их у меня нет! Все отобрали эти мелкие жулики два дня назад! Все до последнего льена!
И пусть теперь у них и спрашивает!
Чем ближе мы подбирались к выходу, тем больше я нервничала. Мои глаза с ужасом изучали бесчувственные тела альвов, раскиданные по всему коридору и по всей таверне.
Что он с ними сделал? Сам?! Один? С этой толпой? Проводил обыск? Искал свое кольцо или меня?
Да он же сумасшедший! Спокойно играл в карты с моим маленьким тюремщиком уже зная, какая участь его ожидает!
Какой кошмар…
Глаза мои наполнились слезами, а подбородок задрожал. Я поняла, что удача окончательно от меня отвернулась…
И теперь поездка на невольничий рынок казалась спасением в сравнении с компанией этого сумасшедшего загадочного великана, который только что выиграл меня в карты. И которого я успешно обокрала два дня назад.
Когда мы оказались на улице, я зажмурилась от яркого солнечного света. На миг мне показалось, что я определенно ослепну после двух дней своего заточения.
Мое тело резко взмыло в воздух, и незнакомец небрежно бросил меня на сиденье экипажа, следуя за мной, как новый тюремщик.
Но стоило ему достать кляп из моего рта — и я была готова простить ему все. И его грубость, и его бестактность.
— Как твое имя? — прорычал он, приблизив свое лицо почти вплотную.
— Элис Бриар.
Зелёные. Глаза незнакомца были не черными, а зелеными. Как маленький красивый камешек, что был на золотом колечке, которое я украла у одной богатой леди как-то в переулке. Оно мне настолько понравилось, что я не решилась его продать и просто спрятала в своем тайнике.
— Кто подослал тебя?
— Вы о чем?
— Так, давай не юли. Отвечай, кто подослал тебя выкрасть кольцо с рубином и сломанный медальон?
Ах, вот оно что! Наш красавчик верит в заговоры и тайны! Я же говорю — сумасшедший.
— Никто меня не подсылал. Я сама решила вас ограбить.
— Сама она решила... — процедил сквозь зубы он и отвернулся к окну, словно уже решал мою судьбу.
Я изучала его красивый аристократический профиль при дневном свете и бегло скользнула взглядом по дорогой одежде. Рукава белоснежной рубашки были закатаны, в некоторых местах виднелись капельки крови, вероятно после битвы с альвами. Одна пуговица на темном дорогом жилете отсутствовала, как ещё одно свидетельство недавней борьбы. Его мощная фигура, казалось, занимала большую часть пространства в экипаже.
Но мой спаситель был весьма симпатичен… И зол.
Но я была бы не я, если бы не попыталась спасти свою шею.
— А ваши драгоценности, между прочим, у альвов. Эти мелкие жулики забрали у меня все до последнего льена! Клянусь!
Для большей убедительности и жалкого вида я быстро проморгалась, чтобы глаза мои наполнились слезами, и жалобно сдвинула брови.
— Я уже все выяснил.
С души словно камень упал. Значит, он все же пожалел симпатичную воровку и, действительно, просто решил меня спасти. Другого объяснения его странному поступку я просто не находила.
Ведь кто будет предлагать тысячу льен за незнакомую девицу? Хотя… Он же, вероятно, и платить-то не собирался.
— Я прошу прощения за свой поступок, — произнесла, напустив на себя виноватый вид. — И благодарю за спасение. Но раз мы с вами уже все выяснили, и вы забрали свои драгоценности, может, вы все-таки развяжите мне руки и отпустите на все четыре стороны? А я обещаю больше ничего не воровать. У вас, — добавила напоследок и обворожительно улыбнулась.
Я знала, что моя улыбка всегда отлично действует на мужчин.
Зелёные глаза моего спасителя тут же устремились на меня. Он молчал и изучающе скользил по мне взглядом, задержавшись на порванном платье.
Эх, мужчины… Всегда одно и то же.
— А кто вам сказал, что я вернул свои вещи, Элис?
— Ну, по тому, что я видела в таверне, можно сделать вывод, что вы забрали у этих мерзких карликов не только свои вещи, но и все их добро. Поэтому спасибо за спасение, но мне пора. У меня десять детей дома. Одни. Голодают. Маму ждут. Так что пожалейте бедную женщину и отпустите…
Одинокая слезинка скатилась по моей щеке, и я шмыгнула носом, жалобно смотря на своего собеседника. Отточенная актерская игра, чего уж там… Эх, а могла бы выступать в лучших театрах столицы с таким-то опытом! Но меня действительно ждали дома… Но об этом моему новому знакомому знать не обязательно, чтобы не дать ему средство для шантажа.
«Ну, давай же, черт бы тебя побрал! Пожалей бедную женщину!».
Неужели у него нет и капли сострадания?
— Я выиграл вас в карты. И теперь имею право распоряжаться вашей судьбой, — протянул он лениво и, сощурив глаза, улыбнулся.
А моя улыбка тут же померкла.
— Вы же не говорите это серьезно? — уточнила я, хотя его взгляд говорил об обратном.
— Я серьёзен, как никогда.
— Но так нельзя! Я — живой человек!
— Вы — мой приз, Элис Бриар.
— Черта с два, ясно?! — закричала в гневе, понимая, что мои хитрости этого мужчину не прошибли. — Я принадлежу сама себе! Катитесь туда, откуда прибыли! Я о вас вообще ничего не знаю!
— Меня зовут Дэйвар Аррен. Я родился и вырос в Лейморе. Семьи нет. Люблю виски, крепкие сигары и женщин. Отлично владею оружием и кулаками. Работаю в Министерстве Магии. Живу один. Был пёс по кличке Райз, но он умер. Этого достаточно?
Мой рот от удивления приоткрылся. Это шутка такая, да?
— Вы… Вы не поняли меня, мистер Аррен, — заикаясь, произнесла я, понимая, что выдержке этого типа можно позавидовать. — Я не могу быть вашим призом! И никуда с вами не поеду!
Он нагнулся ко мне ближе, и от его вежливой улыбки меня пробил озноб. В зеленых глазах читалась опасность.
— Поедешь, милая. И вернешь мне то, что ты у меня украла.
— Но у меня ничего нет! Меня саму обокрали!
— Значит, украдешь снова. Потому что мне срочно нужно мое кольцо.
— И что же в нем такого, что оно вам так необходимо? — раздраженно спросила я.
— Мои магические силы.
Дэйвар
Маленькая воровка! Испортила мне все расследование, черт бы ее побрал!
Откуда она вообще взялась на Алмазном рынке? Да и я тоже хорош… Следил за преступником и больше ничего вокруг не видел.
Ее милое «извините» два дня назад, когда эта белокурая красавица случайно столкнулась со мной, не шло ни в какое сравнение с проклятиями, которыми она сейчас меня осыпала.
Элис Бриар! Чернокнижника ей на голову! Ловкая мошенница! Два дня искал ее по всему Леймору! Хорошо хоть на лица память хорошая, и знаю, где обитают все мелкие преступники.
Знала бы эта красотка, какое она устроила мне «веселье» своим поступком, когда я добрался до преступника.
Сильный чернокнижник, мать его! Одна из самых больших проблем в столице, и мой главный подозреваемый. И когда началась битва — я не нашел в кармане свое кольцо. И как итог — упустил его. Потому что размахивать кулаками, когда на тебя направляют огонь — очень плохая идея. Хорошо хоть жив остался.
Если в Министерстве узнают, что я спрятал свои магические силы в перстень — убьют без суда и следствия.
Ведь даже нам, самым сильным Хранителям — это делать категорически запрещалось.
И медальон в кармане, к слову, я тоже не нашел...
Я даже не знал по поводу чего мне больше стоит переживать: что я теперь Хранитель без магии, или потому, что эта курносая воровка увела у меня часть магического артефакта, который важен для всего королевства.
Амулет Эш. Самая сильная защита для всей королевской семьи и полукровок. А вторым она сейчас нужнее, кстати, чем королю. Ведь детей, рожденных в союзе Хранителя и обычного человека, кто-то убивает одного за другим, и забирает их слабую унаследованную магическую силу.
В Министерстве узнали о существовании амулета совсем недавно — и меня сразу же отправили на поиски его трех частей. Но не прошло и часа после того, как я отобрал одну из частей у ведьмы, и отправился за своим главным злодеем, как ловкая Элис Бриар оставила меня с носом.
Почему я не почувствовал прикосновения ее пальцев к магическому кольцу? Как она вообще взяла его в руки и не обожглась? Может, из-за части медальона, лежащего в том же кармане?
Черт возьми, если чернокнижники найдут амулет раньше, чем Хранители, они используют его для своей защиты, и тогда мы никак не сможем с ними бороться.
— Вы Хранитель? — надломленный женский голосок вывел меня из размышлений.
Я вновь поднял глаза, изучая взглядом свой карточный приз и самую большую проблему на пятую точку.
Не признать, что воровка хороша, мог разве что слепой. Возможно, слишком худа и высока, но красивые черты лица не могла испортить даже грязь. Серое грубое платье с высоким воротом было порвано у горла, а на шее алели следы от цепочки. Вероятно, альвы не заботились о ее чувствах, когда грубо срывали с этой хорошенькой шейки краденные украшения. Голубые огромные глаза напоминали чистое небо, и смотрели на меня так, словно я не Хранитель — маг, который должен защищать людей от сил зла, а хищный зверь, который должен ее съесть. Ну, или убить. Хотя, признаться по правде, я еле поборол в себе этот порыв.
— Да. Хранитель, — ответил с заминкой.
— А как ваши силы оказались в кольце, мистер Аррен?
— А как ваша тонкая ручка оказалась в моем кармане, мисс Бриар? — парировал я, понимая, что снова начинаю закипать. — Не обожглись, случайно?
Девица хмыкнула и отрицательно покачала головой.
Дьявол! Мне нужно ехать и искать остальные части амулета Эш, а у меня нет ни магических сил, ни его первой части!
Вероятно, в моих глазах сейчас отлично отражалась вся буря, что творилась у меня внутри, потому что моя собеседница виновато опустила голову и принялась нервно кусать свои аккуратные губы.
Светлые прямые волосы беспорядочно рассыпались по худеньким плечам, а аккуратный ровный нос подрагивал.
Интересно, сколько ей лет? Двадцать два? Двадцать четыре? И как в такой хрупкой женщине умещается столько ловкости, хитрости и коварства? Десять детей! Вот же придумала! Лгунья…
Пока я искал ее — узнал о ней все, что мне было нужно.
— А разве у альвов не оказалось ваших украшений? — спросила моя головная боль и взглянула на меня исподлобья.
— Нет. Они их успели продать. Медальон уже на пути в ущелье, что на западе королевства, а кольцо купили в подарок Сильгару Бассету.
— Бассету? Это тот богач, что живет на окраине Леймора?
— Да. И именно у него вы и должны его украсть. Поэтому поздравляю вас, Элис Бриар. Вас ждет непродолжительное, но незабываемое времяпрепровождение в моей чудесной компании.
Я усмехнулся, встретившись с ее испуганным взглядом. То-то же, милая.
Я уж тебе устрою сладкие приключения. Больше ни в один карман не полезешь.
***
Элис
За эти два дня удача не просто помахала мне ручкой и умчалась прочь. Она, вероятно, собрала свои вещи и ушла от меня навсегда, громко хлопнув дверью.
Проклятье! Что же за неудачи меня преследуют?!
— А если я не соглашусь? — поинтересовалась аккуратно.
— Отправитесь в тюрьму.
— А если меня поймают, когда я буду воровать ваше кольцо?
— Отправитесь в тюрьму, — с очаровательной улыбкой заявил мой мучитель. — Поэтому в ваших же интересах, чтобы вас не поймали.
— А если я верну вам кольцо?
— Отправитесь на все четыре стороны. Но если ещё раз увижу вашу ловкую ручку в своем кармане — отправитесь в тюрьму.
Я, сдвинув брови, отвернулась к окну экипажа, глядя на оживленные улицы столицы.
Вот попала! И дёрнул же меня черт обокрасть этого типа! Хотя мысль о том, что я сумела обворовать самого Хранителя, тешила мою женскую гордость. Не зря все же ношу звание одной из самых ловких воровок в столице…
Но вот последствия… Будь они неладны.
Этих магов и боялись, и почитали все жители королевства Эмеральд. Поговаривали, что их силы дарованы Богами, чтобы они могли защищать нас, людей, от зла, демонов, ведьм и чернокнижников, которых было немало.
Рисковать своей шеей и отправляться в тюрьму — это точно не про меня. За двадцать четыре года я не только отточила свое мастерство, но и научилась выживать в любых условиях. Хитрость, упорство и отличная актерская игра спасали мою шкуру не раз. А если это не помогало — выручали быстрые ноги и отличное знание города.
Ведь я кроме Леймора нигде больше и не была.
А с этим типом, определенно, сработает лишь один план — сбежать.
Иначе от него не отделаться.
Главное — не дать ему вывезти меня из города.
— Может, вы все же меня развяжете? — фыркнула, понимая, что он не спешит этого делать.
— Пока твои руки связаны — жители Леймора в безопасности.
Я послала ему уничтожающий взгляд и отвернулась.
До чего же хамоватый тип, все-таки…
Но почувствовав, как мужские пальцы все же ловко распутывают узлы, я едва сдержала улыбку. Уже лучше…
Осталось понять, в какой момент лучше всего улизнуть.
— А куда мы сейчас едем? — уточнила, чтобы составить план побега. — Туда, где живёт ваш Бассет?
— Нет. Мне нужно уладить пару вопросов. Да и тебя нужно хорошенько отмыть и одеть во что-нибудь приличное. Если ты в таком виде появишься где-нибудь, все сразу поймут, что ты бродяжка.
— Я воровка, а не бродяжка.
— Без разницы.
— Бродяжка попросила бы у вас льен, а воровка сама бы взяла его из вашего кармана. Поэтому, прошу меня не оскорблять.
— Оскорблять? Шутишь? Ты украла у меня магию. Скажи спасибо, что я тебя не придушил, а дал возможность все исправить.
— А зачем вы кладете свою магию в карман? Как ребенок, честное слово, — с насмешкой заключила я.
— Я перенес ее в кольцо, — процедил Дэйвар сквозь зубы и наградил меня ледяным взглядом. — И выслеживал преступника. А это делается для того, чтобы чернокнижник не почувствовал магию Хранителя. Потому что у некоторых из них есть к этому способности.
— А преступника хоть поймали? Магию-то вашу он точно не почувствовал.
На миг мне показалось, что Дэйвар борется с желанием меня придушить.
А может просто довести его, чтобы он сам выбросил меня из этого проклятого экипажа?
Но глядя на красивое, но перекошенное от гнева лицо, идти на такой риск мне почему-то не захотелось.
Экипаж остановился у двухэтажного небольшого дома из белого камня, с голубой покатой крышей. Я с интересом выглянула в окошко.
— Пошли, — Дэйвар подхватил меня под локоть и потянул на улицу.
— Куда?
— Это мой дом. Сейчас примешь ванну, переоденешься, поешь и приведешь себя в порядок. Завтра вечером мы должны быть у Бассета.
— Приставать не будете? — спросила я, сощурив глаза.
— К тебе? — в его глазах промелькнуло удивление. — Не переживай. Я, конечно, люблю женщин, но не настолько, чтобы развлекаться с воровкой…
Мои щеки залил румянец. Он ответил просто на обычный вопрос, но при этом хорошо указал мне на мой статус и возвысил себя. Ну, ничего…
Я снова окинула взглядом небольшой, но роскошный дом, куда меня привел этот высокомерный мистер Аррен.
На моем лице появилась лёгкая улыбка.
Ведь я не настолько люблю магов, чтобы простить ему нанесенное оскорбление.
Элис
Дэйвар открыл парадную дверь ключом и широко распахнул ее, пропуская меня вперёд.
В нос сразу же ударил запах дерева и корицы.
Я сделала неуверенный шаг и замерла, осматривая небольшой вестибюль, обитый деревянными темными панелями.
Это определено было именно мужское жилище. Начиная от запаха лака для полировки панелей, заканчивая строгими предметами интерьера и абсолютно не вычурной лестницей. Ничего лишнего. Богато, но практично. Не было ни громоздких ваз, ни позолоченных картин, которыми обычно были увешаны стены у богачей.
А где его слуги? Он, что, все-таки не богат? Я думала, что все Хранители — аристократы и богачи.
— Дэйв, ты уже пришел? — из коридора раздался женский голос, и я испуганно повернулась к своему спутнику. — Нашел эту проклятую воровку?
— Нашел, Астрид, — усмехнулся он и, положив руку на мою поясницу, подтолкнул вперёд.
Из коридора вышла грузная женщина, вытирая руки о белый передник. Из-под белого чепца выбились несколько прядей каштаново-рыжих волос. Раскрасневшееся словно от жара лицо, прорезанное многочисленными морщинками, скривила недовольная гримаса, а кустистые брови от удивления поползли вверх.
Служанка?
— Ты ее домой притащил? — спросила она, и ее карие глаза принялись детально изучать ту самую воровку — меня.
— Пришлось. Астрид, я покажу мисс Бриар ее временное жилье, а остальным займешься ты. Ее надо отмыть, накормить и приодеть. Завтра вечером мы идём на день рождения к Бассету.
— Ты пойдешь с ней?! — глаза Астрид стали похожи на два огромных блюдца. — Опомнись! Она же опозорит тебя на все Министерство!
— Я и так опозорюсь на все Министерство, если не пойду с ней, — горестно усмехнулся Дэйвар, бросив на меня насмешливый взгляд.
Меня так и подмывало отпустить едкий комментарий по поводу обсуждения моей персоны в моем же присутствии. Но решила промолчать. Все равно надолго здесь не задержусь.
Приоденусь, поем хорошенько, что-нибудь стащу — и до свидания, мистер Аррен!
— Элис, это Астрид, моя кухарка, — заявил Дэйвар, направляясь к лестнице. — Все вопросы можешь задавать ей.
Я отвлеклась от изучения интерьера и снова посмотрела на недовольное морщинистое лицо, отметив свирепый и подозрительный взгляд карих глаз. Хм… Судя по настрою кухарки за мной будет вестись пристальная слежка. Вот проклятье…
— А что у вас больше нет слуг? — в попытке поскорее скрыться от пронзительного взгляда Астрид, я бросилась к лестнице, вслед за Дэйваром.
— Нет. Мне для комфортной жизни нужна только кухарка. А одеться или открыть дверь я могу и сам, — добавил он с усмешкой.
— Ну, я думала, что все Хранители живут, как аристократы.
— А что ты вообще знаешь о Хранителях, Элис?
— Что они прячут свою магию в кармане, — с издевкой заключила я и тут же наткнулась на злой взгляд зелёных глаз.
— Не напоминай мне об этом лишний раз, если не хочешь почувствовать мой гнев в полной мере.
Он распахнул дверь одной из комнат и втолкнул меня туда. И я едва сдержала радостный возглас. Это была шикарная светлая спальня с огромной кроватью в центре комнаты. Но на кровать и богатый интерьер мне было наплевать!
Взгляд мой сразу пробежался по всем мелким предметам и позолоченным статуэткам, задержался на серебряных канделябрах. И я уже мысленно подсчитывала, сколько льен мне заплатит скупщик за все это добро, и что я за эти деньги могу купить.
А если ещё и в другую комнату попасть… Ммм...
— Располагайся. И попрошу тебя ничего здесь не воровать, — спокойно произнес Дэйвар.
— Конечно не буду, — я повернулась к нему и послала самую обворожительную улыбку, на которую была способна. — Я же ваша гостья.
В зелёных глазах не было и тени улыбки. Он смотрел на меня так внимательно, словно пытался залезть мне в голову. И я, по правде, была рада, что сейчас у него нет его магии. Потому что испытать ее действие на своей шкуре мне совсем не хотелось.
— Гостья... — насмешливо протянул он и покачал головой. — Скоро к тебе присоединится Астрид.
— Я уже тут, — раздался женский голос из коридора, и я, приподнявшись на носочках, взглянула за мужское плечо.
В дверях, сложив руки на груди и напустив на себя важный вид, стояла кухарка.
Просто «отлично»! Значит, теперь у меня появился не только новый тюремщик, но и бдительный охранник в белом чепце.
Прощайте, серебряные канделябры...
***
— Я могу помыться сама! — возмущалась спустя пятнадцать минут, гневно глядя на Астрид, которая стояла возле двери, деловито уперев руки в пышные бока.
— Мойся. А я за тобой пригляжу, — грозно заявила она, поджав губы.
— Я так не могу. Мне неловко. Выйдите, пожалуйста.
— Нет.
Из груди моей вырвался тяжелый вздох, и я с грустью посмотрела на медную большую ванну, куда медленно набиралась теплая вода. Изогнутый золотистый кран тарахтел и изредка вместо воды выпускал пар, но потом поток воды восстанавливался.
Теплая вода манила меня. Мне так хотелось побыстрее смыть с себя всю эту грязь! Но раздеваться при Астрид я не собиралась.
— Я обещаю, что ничего не буду воровать, — я снова повернулась к кухарке и взглянула на нее с мольбой. — Ну сами посудите, что здесь воровать? Это ванная! — я обвела рукой небольшое помещение, отделанное в золотисто-коричневых тонах.
Астрид, поджав губы, тоже бегло осмотрела комнату. И, вероятнее всего, решив, что тут действительно воровать мне нечего, хмыкнула и удалилась, громко хлопнув дверью.
Вот так-то лучше.
Я подцепила свое серое грубое платье и стянула его с себя. Стоило мне почувствовать кончиками пальцев неровный шрам, пересекающий всю мою спину, я поморщилась и поспешила побыстрее спрятать свое изуродованное тело в теплой воде.
Откуда этот шрам, я не знала. Кто оставил эту неровную отметку на моей спине и зачем — тоже. Всю свою сознательную жизнь я задавалась вопросом: кто мог сотворить такое с ребенком?
Возможно, мои настоящие родители были слишком жестоки. Или же я просто стала случайной жертвой какого-нибудь нападения… Но увы, спросить об этом мне было не у кого. Старушка Луара, что нашла меня младенцем и взяла к себе, умерла, когда мне едва исполнилось семь. Доброй старушкой ее, конечно, назвать было нельзя. Обычная ведьма, торгующая зельем. Таких, как я, у нее было еще восемь детей. Найденышей, которых она растила исключительно для того, чтобы мы попрошайничали на улице и приносили ей деньги. Или же продавали ее чудо-зелье возле Алмазного рынка.
Все мое детство прошло в трущобах Леймора с вечно меняющимися жителями. Кто-то старался перебраться в более благополучную часть города, кто-то переезжал на юг королевства, кто-то умирал.
Но единственное, чему может научить такая жизнь — это выживать и бороться. В любых условиях, любыми путями.
А тем более сейчас у меня есть для кого жить и добиваться целей.
Тайвин...
Мой маленький шестилетний мальчик.
Он не был мне родным сыном, но я считала его своим. Поняла, что он мой, когда впервые взяла маленького орущего младенца на руки. Я нашла его в день своего восемнадцатилетия, когда направлялась к разрушенному мосту у реки, чтобы спрятать в тайнике свои сбережения. Именно там я услышала пронзительный плач завернутого в женское пальто новорожденного малыша. По-видимому, Боги решили преподнести мне подарок.
Я до сих пор помню, какой ужас я испытала, когда осознала, что ничего не смогу дать этому маленькому человечку, потому что сама едва сводила концы с концами… Но оставить его умирать я тоже не могла.
И мы с Тайвином выжили. Я старалась стать ещё умнее, проворнее и хитрее, чтобы мой мальчик ни в чем не нуждался.
Именно поэтому мне было необходимо сбежать.
Я рассчитывала сбежать по дороге на невольничий рынок, что делала уже к слову, не раз… Но почему-то сейчас мне показалось, что от Дэйвара Аррена мне так просто не скрыться. Его напускное спокойствие заставляло меня насторожиться…
Но я всегда справлялась. И сейчас смогу.
Элис
Три часа спустя я сидела на широкой постели и водила рукой по длинной юбке из темно-синего бархата. Я прикасалась огрубевшими пальцами к мягкой ткани и улыбалась. Мне было жаль лишь эту чудесную белую рубашку с высоким воротом и рукавами-фонариками, которая, несомненно, очень быстро придет в негодность. А широкий кожаный пояс можно будет продать за пару льен.
Я выглядела как леди, но в душе оставалась все той же Элис Бриар, воровкой, которая знает цену всему.
Мои волосы были такими мягкими и блестящими после использования дорогого шампуня, что я не могла налюбоваться своим локоном, перебирая его в руке.
А говорят, не в деньгах счастье… А в чем же тогда? Разве это не счастье — не быть голодной? Разве не счастье, когда твою кожу не царапает грубое шерстяное платье?
А как был бы счастлив Тайвин, отведав булочек с корицей и жаркое, которые принесла мне Астрид! Ну, разве это не счастье?
И хоть жаркое я украсть не могла, но несколько свежих булочек с корицей я все же завернула в маленькую, расшитую золотой ниткой салфетку, которую стянула по пути из ванной, и спрятала их под подушку, когда Астрид отвернулась.
Моя маленькая шалость осталась незамеченной, хотя моя охранница все так же продолжала следить за мной, расположившись в кресле с книгой в руках.
Сейчас в ее взгляде не читалось презрение, лишь легкая настороженность…
Дверь в спальню распахнулась, и на пороге появился Дэйвар. В одном халате...
И хоть мне и надо было бы отвести взгляд, но я не могла…
Как и он.
Его темная бровь вопросительно изогнулась, и он оценивающе скользнул по мне взглядом.
Я же рассматривала его мощную фигуру, которая заполнила весь дверной проем. Пояс темного халата был завязан небрежно и открывал моему взору часть обнаженной мужской груди. Взъерошенные мокрые волосы делали его похожим на мальчишку, а не на взрослого мужчину, но вот волевые черты лица и опасность в глазах твердили об ином. О том, что передо мной человек весьма опасный.
— Астрид, у меня еще один гость, — произнес он, даже не взглянув в сторону кухарки. Его глаза были прикованы исключительно ко мне.
И я, не выдержав, все же отвела взгляд.
— Кто у нас там? — оживилась кухарка, поднимаясь из кресла.
— Приехал Оттар Рейгар. Он только вернулся с задания и чертовски голоден. И он не один. Займись гостями, пожалуйста. Они ожидают в гостиной.
Короткие ножки Астрид тут же засеменили к выходу. Мне показалось, что при слове «накормить кого-нибудь» она тут же оживала.
— Вы замечательно выглядите, Элис Бриар, — губы Дэйвара растянулись в легкой улыбке. — Иногда ванна и чистая одежда творят чудеса.
— Чудеса творит природа, мистер Аррен. И деньги.
— К слову о чудесах. Завтра вечером мы идём на торжественный вечер. И я прошу вас не делать глупостей. Вам же дороже.
— О каких глупостях идёт речь?
— Побег, например.
— Вы шутите? — я посмотрела на него, как на сумасшедшего. — Убежать отсюда? Где вкусно кормят, да еще и бесплатно? Где у меня есть своя огромная комната и чистая одежда? Вы считаете меня сумасшедшей?
В зеленых глазах промелькнуло лукавство.
— Да. Но я надеюсь, в вашей хорошенькой голове есть хотя бы капля благоразумия, чтобы не начинать играть со мной в такие игры. Предупреждаю вас, Элис: я всегда выигрываю.
— Я и не собиралась с вами играть.
— Ну, вот и славно… Тогда спокойной ночи вам.
Дверь закрылась. И я услышала, как в замке два раза провернулся ключ.
Значит, все же запер.
Я подскочила к окну и выглянула вниз.
— И всего-то второй этаж… — прошептала едва слышно. — Я и не с такой высоты спускалась.
***
Когда до земли оставалось совсем чуть-чуть, я, наконец, отпустила свою импровизированную веревку, которую соорудила из тяжёлых плотных портьер, и спрыгнула вниз.
И сразу же замерла.
Я боялась, что звон моего украденного добра, привязанного к ногам под юбкой, привлечет внимание.
Но вечер был все так же тих… Никто не вышел мне навстречу, никто не попытался остановить.
И маленькое чувство радости поселилось в душе.
Украденных вещей из дома мистера Аррена должно было хватить, чтобы мы с Тайвином смогли скрыться из города. Возможно, наконец, переедем в другое место, и меня возьмут в какую-нибудь захудалую таверну певицей. Ведь в Лейморе получить такую работу было практически невозможно… Конкуренция была слишком высока. Да и к тому же многие быстро находили общий язык с хозяевами таверн, вернее, общую постель.
Но во мне, вероятно, все же было больше гордости, чем желания заполучить таким путем работу. И именно поэтому, уже минуло два года, как я окончательно оставила свои попытки заработать законным путем.
Чем дальше я отходила от дома мага, тем больше ускорялся мой шаг… И стоило мне свернуть на другую улицу — я перешла на бег, совсем не обращая внимание на характерный звон под юбкой. Я крепко прижимала к груди салфетку, в которой лежали свежие булочки с корицей.
Я бежала изо всех ног и не оглядывалась… Вздрагивала от каждой тени, мелькнувшей под фонарем, страшась того, что сейчас вновь увижу перед собой этого зеленоглазого мага.
Но стоило мне оказаться возле трущоб, и я снова замедлилась.
Потому что звук серебра тут услышат за версту. И дойти до дома живой, когда у тебя есть ценности — это как сыграть в опасную игру.
Я миновала несколько пабов, где, облокотившись на серые стены, мертвецким сном спали пьяные завсегдатаи заведения, и свернула в узкую улочку.
Этот район считался самым благополучным в трущобах. Ведь чем ближе к Алмазному рынку, тем приличнее выглядели и люди, и дома. По крайней мере, мне, как выросшей внизу улицы у реки, было с чем сравнить.
Маленькая комнатка, которую я снимала у старухи-торговки, находилась именно в одном из этих длинных домов, которые и создавали эти улочки. Во многих окнах не было стекол, как свидетельство вечных противостояний. Это по ночам бушевали наши соседи из низов.
Каждую неделю и в наше окно обязательно залетал камень… Но я платила за замену стекла снова и снова… Я просто не могла позволить, чтобы Тайвин замёрз и простудился.
Открыв хлипкую дверь, я поднялась по скрипучим ступеням лестницы и постучала в темно-голубую обшарпанную дверь.
— А, явилась! — в дверях появилось недовольное лицо торговки. — Ты должна была прийти еще в обед! Коль хочешь гулять дальше — иди и ищи себе новую комнату! А мне такие тут не нужны!
— Простите, миссис Гелата, мне пришлось задержаться на работе, — быстро отчеканила я, вложив в руки старушки серебряный канделябр. — Это плата за оказанную помощь. Спасибо, что приглядели за Тайвином.
Я проскользнула мимо нее и помчалась в свою комнату.
Но стоило мне открыть дверь, как я замерла, не в силах даже дышать… На глаза навернулись слезы, а сердце словно вырвали из груди.
— Плата? Так мне ж заплатили уже, — раздался удивлённый голос старушки за моей спиной.
— Где Тайвин, миссис Гелата? — спросила, сжимая руки в кулаки.
— Так забрали... — маленькие глазки уже не смотрели в мою сторону, а с интересом рассматривали серебряный канделябр.
— Где он?! Я вас спрашиваю! Где мой сын?!
— Так твой же друг и забрал. Сказал, что ты попросила. Вон, записку оставил тебе.
Морщинистая рука полезла в карман грязной юбки и достала оттуда сложенный лист бумаги.
Я разворачивала его дрожащими руками и боролась со слезами, потоком хлынувшими из глаз.
«Я предупреждал вас, Элис. Я всегда выигрываю. Ваш мальчик у меня. Поэтому возвращайтесь и верните мне мое кольцо».
Я смяла в руке лист бумаги и, стерев со щек слезы, помчалась к выходу.
Вот почему он был так спокоен! Он уже знал обо мне все!
Дэйвар Аррен очень хорошо подготовился.
И пока я бежала обратно к роскошному дому из белого камня, я задавала себе один и тот же вопрос: так кто же из нас двоих хитрее?
Дэйвар
— Кушай, маленький, — Астрид заботливо гладила мальчишку по темно-каштановым волосам, пока он уплетал булочки с корицей.
Я стоял в дверях кухни и смотрел на шестилетнего ребенка, которого недавно привез мне Оттар Рейгар — мой хороший друг, талантливый сыщик и полукровка. Именно с ним мы и вели дело об убийствах полукровок, но мне дали новое задание — найти части амулета Эш.
— А мама скоро придет? — спросил мальчик и с тревогой взглянул в мою сторону.
— Мама ведь тебя сильно любит? — поинтересовался у своего маленького гостя.
— Очень сильно, — счастливо улыбнулся он, пережевывая булочку.
— Значит, скоро.
Конечно, скоро… Она удрала час назад. Значит, уже держит путь назад.
Маленькая лгунья и обманщица. И воровка.
Но красивая, чертовка!
Да настолько, что можно дар речи потерять… Так сколько же ей лет, что у нее уже есть шестилетний сын? Хотя сказать, что Тайвин похож на свою мать, я не мог. Единственным сходством были — чистые голубые глаза.
— Тайвин, после ужина Астрид помоет тебя и покажет твою комнату, хорошо?
«И нужно обязательно его подстричь», — отметил про себя, взглянув на непокорные каштановые волосы, торчащие в разные стороны.
— Хорошо, — протянул малыш, оглядываясь по сторонам. — А мы с мамой теперь будем жить тут?
— Пока да.
Голубые глаза мальчишки, обрамленные до неприличия густыми ресницами, сощурились.
— Вы влюбились в маму? Вам понравилось, как она поет?
«Как ворует», — чуть не ответил я, но вовремя сдержался, вспомнив, что веду беседу с шестилетним ребенком.
— А она поет? — спросил, пропустив глупый вопрос о своей «влюбленности».
— Да. Она очень красиво поет. Моя мама певица и работает в таверне.
— Как замечательно, — я ободряюще улыбнулся Тайвину, и мысленно пожелал Элис Бриар сгореть в аду за то, что она обманывает своего ребенка.
Неужели нельзя действительно попытаться найти нормальную работу? Зачем каждый раз подставлять свою шею и ставить под угрозу благополучие сына? Что ждало бы малыша в трущобах, не явись я тогда к альвам?!
Во входную дверь забарабанили так сильно, что не оставалось сомнений по поводу того, кто наконец явился назад.
— А вот и мама пришла, — протянул радостно, и Тайвин тут же вскочил со стула и бросился в коридор.
Я последовал следом, продолжая слушать, как одна хрупкая женщина пытается вынести мою парадную дверь к чертям.
Стоило мне открыть замок, как Элис Бриар, как вихрь, влетела в вестибюль, чуть не сбив меня с ног.
— Тайвин! — она поймала бегущего ей навстречу ребенка прямо на лету.
Покрывала поцелуями маленькие щечки и крепко прижимала к себе.
Значит, что-то живое в этой женщине все же есть...
— Мама, а Астрид так вкусно готовит! — заявил Тайвин, гладя ее по волосам. — А дядя Дэйв сказал, что мы теперь будем жить здесь. Это правда? Мне так тут нравится... — в детском голосе звучал неподдельный восторг.
— Пошли принимать ванну, — в коридоре появилась Астрид, лучезарно улыбаясь мальчику. — Уже поздно и надо ложиться спать. Я могу рассказать тебе сказку.
— Мама, ты пойдешь?
— Беги, мой хороший. Мама поговорит с дядей Дэйвом и придет.
Маленькие ножки быстро засеменили в сторону Астрид, и стоило этой парочке скрыться из виду, как я вновь лицезрел Элис Бриар во всей ее злобной красе.
— Вы! Мерзкий! Жалкий! Подлый! — она медленно двигалась в мою сторону, тыкая в меня пальцем. — Как вы посмели прикрыться ребенком? Обмануть его?
Ее тоненький, аккуратный пальчик уперся в мою грудь, и я улыбнулся. Заплаканные голубые глаза были просто фантастически красивы. А маленький покрасневший нос добавлял ей истинного очарования.
— Обмануть? И это говорит мне воровка? Я просил вас не делать глупостей, Элис, но вы решили иначе. Вы вернете мне мое магическое кольцо — и можете быть свободны.
— Почему вы не вернете его сами? Вы называете себя мужчиной, хотя вы просто жалкий трус! Заставляете идти меня и шантажируете ребенком! Я попросила у вас прощения!
— Мне недостаточно вашего прощения, — отрезал я, склонившись к ней ближе. — Мне нужно мое кольцо.
— Вы — не мужчина, Дэйвар Аррен, — прошипела Элис, глядя мне в глаза.
— Может мне стоит доказать вам обратное? — я резко притянул ее к себе и впился жадным поцелуем в пухлые губы.
Но не успел я и насладиться этим ощущением, почувствовать их вкус, как мою щеку внезапно обдало огнем, а в ушах зазвенело от сильного удара женской ладони…
Я отстранился и открыл глаза.
Еще больший огонь горел в глазах напротив.
— Докажите мне, Дэйвар. Но другим способом, — она вырвалась из моих рук и помчалась на второй этаж, перепрыгивая через несколько ступеней.
— Так кто вы, Элис? — крикнул ей вслед. — Бродяжка? Воровка? Или певица?
— В первую очередь — женщина, — воскликнула она и скрылась в коридоре второго этажа.
Я усмехнулся и, засунув руки в карманы, направился к своему кабинету.
А вот с женщинами я развлекаться люблю. Особенно со строптивыми и гордыми.
Утром следующего дня ко мне заявился Оттар, чтобы сообщить мне совсем не радостную новость.
— Ты был прав, Дэйв, — произнес он, усаживаясь в кресло напротив моего рабочего стола.
— Ты о Бассете? — я оторвался от заполнения документов и бегло взглянул на хмурое лицо моего друга.
— Да. Я проверил информацию, что ты мне вчера дал. Ты был прав, когда решил, что твое кольцо отправилось к нему в подарок не случайно.
— А вот тут давай подробнее…
Я отбросил в сторону перо-ручку и откинулся в кресле, внимательно глядя на друга. В серых глазах Оттара застыло беспокойство, а темные брови сдвинулись к переносице. Только сейчас я обратил внимание на его внешний вид.
Вероятно, информацию он доставал очень опасным путем…
Скула была подбита, губа тоже… Нос, с небольшой горбинкой, украшала рана. Темные волосы были взъерошены, а под глазами залегли синяки, как свидетельство бессонной ночи.
Стиснув зубы, я взглянул наверх, где спала моя головная боль. Если бы не Элис Бриар и ее ловкие ручки, мне бы не пришлось сидеть дома, как надзиратель.
— Я выловил одного из гостей, который собирается на этот вечер в честь дня рождения Бассета. И угадай, что он приобрел ему в подарок?
— Артефакт?
— Да. Наш старый друг опять принялся за свое.
— Опять втайне коллекционирует магические артефакты... И получается, что кто-то купил у альвов мое кольцо, уже зная, что там мои силы?
— Я думаю, да. И это означает, что этот кто-то работает в Министерстве и знает о твоих способах ловли преступников. Есть подозрения?
— Об этом знаешь только ты.
— Тогда подозреваемых пока нет, — Оттар шутливо поднял руки вверх. — Я сдаюсь сразу, и могу чистосердечно поклясться, что никому ничего не говорил.
— Ладно… С этим разберемся. Ты мне скажи, у Бассета много охраны?
— Как у богача, который тайно коллекционирует магические артефакты.
— Значит, много, — из лёгких моих вырвался тяжёлый вздох, и я провел ладонью по лицу.
Именно поэтому я и нуждался в Элис Бриар и ее таланте.
Потому что я буду играть роль отвлекающего маневра. Ведь стоит мне появиться на этом вечере — и все внимание охраны, как и самого Бассета, будет приковано именно ко мне.
С Сильгаром наши пути пересеклись впервые еще два года назад, когда у нас из Министерства пропал важный артефакт, и я занимался его поисками. И следы привели меня к роскошному особняку на окраине Леймора. Именно там я нашел то, что искал.
Сильгар Бассет был известен в городе, как коллекционер старинных картин. Но, как оказалось, он питает слабость не только к произведениям искусства. Альвы поставляют ему артефакты и другие магические атрибуты… Но вот для чего они действительно были ему нужны — до сих пор оставалось загадкой.
И любое их хранение строго наказывалось по законам королевства Эмеральд. Все они либо уничтожались, либо хранились в Министерстве Магии.
Но из-за влияния Бассета и большого вклада в развитие Леймора, в тот раз он отделался лёгким испугом и просто отдал Министерству всю свою магическую коллекцию.
Неужели опять принялся за старое?
— Ты уверен, что твоя воровка справится? — поинтересовался Оттар, выводя меня из состояния полной задумчивости.
— Должна. Ее задача лишь найти кольцо и вернуть мне его. Бассета и часть его стражи — я беру на себя. Вернее, забираю все их внимание...
— А ты предупредил ее об этом?
— Еще нет.
— Не задался вчера разговор?
— Не совсем... — усмехнулся я, вспомнив, как мило она вчера припечатала свою ладонь к моему лицу.
— А хороша хоть?
Не успел я открыть рот, чтобы отпустить пошлую шуточку, как дверь в мой кабинет резко распахнулась. И явилась королева ловкости и коварства, собственной персоной.
— Мистер Аррен, нам нужно поговорить, — в голубых глазах читался гнев.
— И вам доброе утро, Элис Бриар. Вас не учили стучать?
Элис с тревогой оглянулась на распахнутую дверь и вновь взглянула на меня.
— Там, где я росла, не преподают правила этикета, — пожала она плечами и двинулась к столу.
Только сейчас она увидела, что у меня гость. И взглянув на Оттара, наградила его самой обворожительной улыбкой в мире.
Мой друг же был восхищен. Это читалось в благоговейном взгляде, которым он смотрел на Элис.
— Я — Элис Бриар, — она протянула к нему ладошку и нервно поправила свою темно-синюю юбку.
— Оттар Рейгар, — произнес галантно он, вскочив на ноги и, поймав ее руку, поднес к губам.
Я закрыл лицо ладонью, пытаясь сдержать рвущийся наружу смех. Оттар и галантность — это как небо и земля… И видеть его таким было, по правде говоря, смешно.
Знала бы наша драгоценная мисс Бриар, кто привез сюда вчера ее сына... Тогда бы Оттар непременно получил этой самой рукой, которую сейчас целует, по своему лицу.
— Так в чем дело, Элис? — спросил я и поднял взгляд на парочку, стоящую перед моим столом.
— Я хотела поговорить с вами наедине, мистер Аррен. Это по поводу вчерашнего.
— Поднимитесь пока к себе. Я закончу — и мы с вами побеседуем.
— Спасибо.
Гордой и быстрой походкой она направилась к двери, а я перевел взгляд на удивленного Оттара, смотрящего ей вслед.
И все же рассмеялся.
— Элис! — громко окликнул, когда она почти покинула кабинет.
Она резко остановилась, но не обернулась.
— Что?
— Отдайте мистеру Рейгару его кольцо, пожалуйста. Он — мой гость. И я просил вас не воровать в моем доме.
Элис замешкалась и неразборчиво что-то пробурчала… Но все же развернулась и быстро двинулась к моему столу.
Оттар с удивлением посмотрел на свои руки и перевел взгляд на милую красавицу, которой так очаровательно улыбался еще минуту назад.
Элис с шумом положила золотой мужской перстень на мой стол и поспешила обратно к выходу.
— А «извините», мисс Бриар? — крикнул ей вслед.
— Извиняю, — ответила она и громко захлопнула дверь.
Ох, и нрав! Ну, что за девица?! Ее пороть и пороть нужно! И кого она вырастит из своего сына? Вора? Мошенника?
Нет, так не пойдет…
В моей голове мгновенно появился план. Я знал, как заставить Элис Бриар поработать на меня, используя свои умения. И, возможно, если разговор наш пойдет в нужном направлении, мы действительно сможем друг другу помочь.
Тем более, она все же любящая мать, и должна заботиться о будущем своего чада.
— Дьявол! Как она сделала это?! — Оттар был поражен.
— Теперь тебе не так смешно? Помнится мне два дня назад, кто-то потешался над тем, что мое кольцо украла обычная воровка, — закинув руки за голову, я откинулся в кресле, наслаждаясь маленьким триумфом — растерянным видом своего друга.
— Виноват, — улыбнулся он. — Но теперь я понимаю, почему ты считаешь, что она справится.
— У нее нет другого выхода. Как, впрочем, и у меня...