Полина
Я в немом ужасе тоже повернулась к Адриэну. Чувство вины затопило с головой, и я прижала руки к груди. Ну вот зачем, зачем мне понадобилось изображать из себя актрису? Надо было сидеть тихо и кивать… А теперь вот подставила и себя, и мужа… Воздух вокруг по-прежнему какой-то густой и вязкий, голову сдавило болью. А Адриэн только смерил Бруно тяжелым взглядом, но остался совершенно невозмутим.
— Мне тоже очень хотелось бы знать, где ваша дочь, господин Азерис. — Его голос рассёк повисшую тишину и будто заморозил всё кругом. — И почему мне вместо Элианны подсунули в жёны совершенно другую девушку.
Бруно резко поднялся, всколыхнув вязкий воздух, и из него вдруг будто исчезла влага. В горле тут же пересохло.
— Я никого не подсовывал, что за инсинуации? — Он сделал решительный шаг к Адриэну.
Я внутренне сжалась. Кажется, от ужаса я даже пошевелиться не в силах. Провалиться бы сквозь землю или стать невидимой. Жаль, это невозможно. А вот Адриэн снова даже не шелохнулся.
— Но вы же сами только что спросили, кто эта девушка. — Он слегка приподнял брови. — Значит, признаёте, что это не Элианна. Разве я не прав?
Мне бы такую выдержку! Бруно, как раненый зверь, метнулся обратно к дивану.
— У моей дочери есть шрам от магического ожога под большим пальцем левой руки. — Он бесцеремонно схватил меня за руку и развернул ладонью в сторону Адриэна. — А эта рука совершенно гладкая, да и лицо совсем не Элианны. — Он почти отбросил мою ладонь и повернулся к Адриэну. — Что присходит?
— То же самое я хочу узнать у вас, господин Азерис. — Адриэн пожал плечами. — Потому что женат я именно на этой девушке.
Я положила руки на колени и сцепила их. Как в тумане, перед глазами встало обезображенное запястье Адриэна. Наверное, и у Элианны что-то похожее. А значит, меня могли разоблачить и раньше! К горлу подкатила тошнота, и снова стало тяжело дышать.
— Т-то есть к-как это? — Бруно слегка растерял запал и побледнел.
Адриэн невозмутимо развёл руками.
— Не знаю, были вы в сговоре с Элианной или это её проделки, но в храме меня сочетали ритуалом не с ней.
— Но это… это невозможно!
Адриэн искривил губы в ухмылке, прошёл к столу и снова опустился в кресло.
— Вы хотите проверить брачный кристалл? — Он открыл нижний ящик стола и извлёк оттуда коробочку. — Идите сюда, дорогая. — Это уже мне.
Я поспешно вскочила и подошла к его креслу. Рядом с ним будет спокойнее, хотя он сейчас и смотрит на меня, как на… чужого человека? Холодно и равнодушно. И снова обращается на «вы». Понятно, что это спектакль для Бруно, но играет Адриэн куда лучше меня. Я на ватных ногах прошла к столу и замерла. Бруно тоже подошёл к столу.
Адриэн достал из коробочки кристалл, положил на столешницу и прижал к нему пальцы. Кристалл с одной стороны загорелся жёлтым.
— Теперь вы. — Муж требовательно взглянул на меня.
Я осторожно протянула руку и тоже приложила пальцы к кристаллу. По руке прошёл разряд, и кристалл потеплел. С моей стороны он тоже загорелся жёлтым, а над нашими руками поднялось и сразу же растаяло лёгкое свечение. Так вот как работает эта штука.
Бруно кашлянул и достал из нагрудного кармана сюртука носовой платок.
— Но… как такое возможно? Ведь она жила в поместье, мы все с ней общались, и никто ничего не заметил. А теперь я вижу, что это не моя дочь. И кто она вообще такая?
Спрятаться бы за спину Адриэна, но он сейчас такой чужой и неприступный. По телу пробежала дрожь, и я с трудом подавила желание обнять себя за плечи. Адриэн убрал кристалл обратно в коробку.
— Её зовут По-ли-на, она иномирянка. — Он спокойно захлопнул крышку.
Бруно от неожиданности отпрянул и уставился на меня во все глаза, будто я вдруг превратилась в сказочное чудовище. Хотя для него, в принципе, так оно и есть.
— В наш мир её перенесло кольцо, которое служит ей переводчиком. — Адриэн сунул коробку обратно в ящик. — Оно же даёт лёгкую иллюзию. Так что если не присматриваться, можно легко принять её за Элианну.
Я сделала несколько шагов и встала сбоку от кресла Адриэна. Бруно промокнул платком виски и опустился во второе кресло.
— Но… как вы поняли, что она иномирянка? Она сама вам об этом сказала?
Адриэн обернулся и бросил на меня пугающе равнодушный взгляд.
— Когда возил её в «Сайлентис», по просьбе целителя снял кольцо и догадался, что она не понимает ни слова. — Он снова взял в руки карандаш. — Предположил, что оно — переводческий артефакт.
— Ах, да, «Сайлентис»… И переводческий артефакт… — Бруно снова промокнул виски. — Но… как? Как это возможно?
До него явно с трудом доходит то, что рассказывает Адриэн. В душе заныло от странного чувства. Неужели мне жаль Бруно? Но ведь он, можно сказать, потерял дочь. Неизвестно, вернётся ли Элианна когда-нибудь и жива ли вообще. Адриэн между тем сухо продолжил:
— Я прочитал её сознание, чтобы удостовериться в своих предположениях.
Бруно ещё сильнее побледнел, украдкой глянул на меня, и у него дёрнулся кадык. Я опустила голову и уставилась на свои руки.
— Читали сознание?
— Разумеется. Я же представитель правосудия и должен был убедиться, что девушка не представляет угрозы.
— Но… когда вы узнали, почему просто закрыли глаза на подлог? Вот именно, вы — представитель правосудия. А эта девица может быть опасна.
Меня снова пронзила дрожь, даже зубы начали мелко постукивать друг о дружку. Адриэн повертел в руках карандаш.
— Я не увидел в ней опасности: сознание чистое, без вмешательств, швов, тёмных пятен. Ей не стирали память, она не подвергалась запрещённой магии. — Карандаш в его руках замер. — Поэтому оставил при себе.
— Так значит, Элианна… Элианна не теряла память! — Господин Азерис нервно скомкал в руке платок. — То-то мне это показалось странным… И разговаривала она заторможенно.
Господин Азерис вперил в меня колкий взгляд.
— Это эффект кольца-артефакта. — Адриэн пожал плечами.
— И давно вы… знаете?
— Начал подозревать примерно неделю спустя после свадьбы, почти сразу же прочитал сознание.
— Но почему вы не сказали хотя бы мне? — Бруно чуть подался вперёд. — Вдруг она что-то сделала с моей дочерью?
Я вздрогнула. В животе заворочался острый камень.
— Не видел необходимости. Полина с Элианной ничего не делала. Она вообще никому не делала зла, у неё чистая, целая аура. Её обманом, а может, и случайно, затянули в портал, и она выпала из него на болотах.
Господин Азерис поморщился, будто от боли.
— Но… что тогда с Элианной? — Он сжал пальцами виски. — Эта девушка точно не может что-то знать?
Адриэн покачал головой.
— Для Полины попадание в другой мир стало полной неожиданностью. И она понятия не имела, кто такая Элианна. — Он снова принялся упражняться с карандашом. — Полагаю, Элианна жива. Вы, как отец, почувствовали бы, случись с ней самое страшное.
— Да, но… Кто знает. — Бруно тяжело вздохнул и снова поднёс платок к лицу. — Ведь бывают же магические ритуалы…
— Даже если так, Полина не имеет никакого отношения к исчезновению вашей дочери. — Адриэн всё с тем же безразличным видом пожал плечами. — Я предположил, что это был ваш план или план госпожи Азерис и её… друга.
Бруно встрепенулся и выпрямил спину.
— Неужели вы считаете, что я был бы способен на подобную скандальную выходку?
— Ради дочери? Возможно. — Адриэн постучал карандашом по руке. — Я ничего не могу исключать.
— Это уже граничит с оскорблением, господин Норден. — Бруно просверлил Адриэна тяжёлым взглядом.
— Если уж на то пошло, это мне следовало бы оскорбиться: ведь это мне подсунули демоны знают кого в жёны. — Адриэн приподнял уголки губ в насмешливой улыбке. — А вот что же оскорбительного в моих словах находите вы? Ведь я лишь предположил, что вы хороший отец, и пошли бы ради дочери на всё.
— Но не на скандал! — Бруно взмахнул рукой с зажатым в ней платком. — Как бы я ни относился к дочери, нужно в первую очередь беречь репутацию.
— Справедливо. — Адриэн кивнул. — Однако мне вовсе не было очевидно, что репутация вам важнее дочери.
Бруно вдруг как-то ссутулился и будто растерял пыл.
— Но… есть ли шанс найти Элианну?
— Это кольцо Полина,— Адриэн кивнул на меня, — нашла в своём мире. А Максимилиус Дарриен, как мы знаем, баловался магией перемещения. Не видите связи?
— Но межмировой портал? — Бруно скептически покачал головой. — Разве такое под силу неинициированному мальчишке?
— Но факт остаётся фактом: кольцо с привязкой к порталу нашлось в другом мире и закинуло Полину сюда. А привязка на артефакт, как сказал мне друг, маг перемещения, как раз может означать, что портал строил не обученный маг.
Бруно снова расправил платок и промокнул лоб.
— Какой-то бред. Вовсе не обязательно, что это дело рук Дарриена. Просто совпадение.
— И то, что Полину нашли на болоте недалеко от вашего поместья, тоже?
Господин Азерис пожал плечами.
— В жизни бывает всякое.
— Мой опыт говорит о том, что подобное совпадение слишком маловероятно. — Адриэн снова повертел в руках многострадальный карандаш. — И не забывайте, что я читал её сознание.
— Вот именно! Но вы не сказали, что видели там Элианну, и что был сговор.
— С Полиной никакого сговора и не было. — Адриэн снова бросил на меня короткий взгляд. — Да и подумайте сами: какой смысл ей попадать в чужой мир и выходить замуж за незнакомого человека?
Господин Азерис задумчиво кивнул и замолчал, словно думая о чём-то. Снова расправил на коленях платок и принялся аккуратно складывать по уголкам. У меня начали уставать ноги, но и обращать на себя внимание страшно. Лучше держаться поближе к Адриэну.
— И всё же я не понимаю, почему вы молчали. — Голос Бруно Азериса вдруг показался мне каким-то безжизненным. — Ведь вы хотели жениться на Элианне! А тут поняли, что женаты не на ней, и просто махнули рукой?
Адриэн хмыкнул и слегка сжал карандаш.
— Но вы же не можете не понимать, что я женился на вашей дочери не по любви?
— Разумеется, но…
— Это первое. А ещё мне, по сути, всё равно, на ком я женат. Полина похожа на Элианну, этого достаточно. Более того, мне даже удобнее, что она иномирянка. — Он слегка подвинул кресло к столу. — У неё здесь никаких прав, она полностью зависит от меня, и я могу делать с ней, что хочу.
Камень в животе снова пришёл в движение. Я-то знаю, что Адриэн мужик адекватный, но его тон звучит так… холодно и равнодушно, будто это другой человек. Знай я его чуть хуже, точно выпрыгнула бы в сад от страха.
— Могу проводить эксперименты с ментальной магией, например. — Он снова пожал плечами. — В общем-то, удобно, когда в любой момент можно пригрозить жене тюрьмой или каторгой и заставить делать всё, что угодно, даже не применяя запрещённые заклятия.
В его тоне мне почудилось сдерживаемое веселье. Шутник, блин. Я опустила взгляд, но успела заметить, как по лицу Бруно пробежала тень. Он снова промокнул лоб. Видимо, поверил, что Адриэн и правда такой жестокий.
— Я не стал бы так настаивать на следствии, — неуверенно заговорил он, — если бы речь не шла о моей дочери. Но вы же понимаете, мне нужно, чтобы Элианну нашли! А для этого я должен инициировать расследование.
Я вздрогнула. Нет, мне лишь показалось, и Бруно мне не сочувствует. Он сам готов безжалостно сдать меня властям. Я посмотрела на мужа из-под полуопущенных ресниц. Он еле заметно сжал челюсти, но больше ничем не выдал своих чувств.
— Вы вправе поступать, как вам угодно, господин Азерис. Можете идти в Дом правосудия хоть сейчас.
Адриэн
Я холодно и цепко глянул на Азериса. Тот замолчал, будто обдумывая мои слова. Надеюсь, моя тактика сработает. Главное, чтобы он ни в коем случае не догадался, как на самом деле мне страшно за Полину. И что она стала мне как-то уж слишком дорога. Магия ходит по рукам, доставляя крайне неприятные ощущения, грудь сдавило, и в ушах начинает звенеть. Похоже, подкрадывается приступ паники.
— То есть вы даже не будете возражать? — Азерис послал мне ответный тяжёлый взгляд.
— Не буду, с чего бы? Или вы думаете, что я стану рисковать должностью и репутацией ради какой-то девицы?
Кажется, Азерис слегка опешил. Но кто знает, вдруг он поведётся на мою провокацию? Хотя сразу никто, конечно, за Полиной не придёт: нужно хотя бы формальное расследование. Я покосился на неё. Бледная, глазища явно испуганные, сжимает и разжимает пальцы. Бедняга. Надеюсь, понимает, что я блефую. Вроде бы она сообразительная. Но если нет, меня ждёт непростой разговор.
— Но… вы же сами сказали, что вам всё равно, кто ваша жена. — Бруно снова вперил в меня испытующий взгляд. — И не отдали её под следствие сами, даже когда раскрыли истинную личность. А теперь просто так сдадитесь?
Я постучал карандашом по ладони.
— Не стану скрывать, что мне будет её немного жаль. Всё-таки она официально моя жена. Да и сами знаете, что творят с симпатичными женщинами в тюрьмах и на каторге. — Я пожал плечами. — Но, в конце концов, закон есть закон.
Бруно снова скомкал платок и опустил взгляд. Вспоминает, что слышал про порядки в тюрьмах и на каторге? Пусть-пусть представит себе, что могло бы ждать там Полину.
— Мне совсем не хочется причинять страдания кому бы то ни было, но… — Азерис опять промокнул лоб. — Вы же понимаете, Элианна — моя дочь. Я не могу просто забыть о её существовании и притворяться, будто эта По-ли-на — она.
— Понимаю вас. — Я кивнул. — Наше ведомство приложит все силы к поискам госпожи Азерис. Я лично за этим прослежу.
Надеюсь, сарказма в моих словах он не уловил. Разумеется, Элианну поищут, но лишь формально. Разошлют портрет во все участки городской стражи, подадут запрос в соседние страны, этим дело и ограничится. Ведь даже если Полину возьмут под стражу и станут допрашивать, она ничем не поможет, потому что никогда не видела Элианну. А я уверен, что Азерис и её дружок спокойно себе обживаются в другом мире.
— Что ж, раз так, то, наверное, я пойду, составлю прошение… — Бруно выпрямился, но остался сидеть. Сомневается?
— Разумеется, не стану задерживать. — Я почесал висок тупым концом карандаша. — Но позвольте уточнить ещё кое-что, господин Азерис.
Он встрепенулся и подался вперёд.
— Вы не сказали мне ещё что-то важное?
— Нет, просто хочу прояснить один момент.
Я нарочно сделал паузу, покрутил карандаш в пальцах, и он всё-таки упал на пол. Полина тут же присела, чтобы его поднять, и протянула мне всё с тем же испуганным выражением лица. Я забрал карандаш: пальцы у неё ледяные. Повернулся, слегка подмигнул ей так, чтобы Бруно не увидел, и снова повернулся к нему.
— Во всём этом деле я — пострадавшая сторона. Вы обманом женили меня не на своей дочери, и это легко проверить по крови, что следствие, конечно, и сделает.
Бруно приосанился и положил руку на подлокотник.
— Чего я, собственно, и хочу добиться, чтобы Элианну начали искать.
— Понимаю. — Я покивал. — Вот только я тоже подам на вас жалобу и инициирую встречное расследование, чтобы выявить подлог и заставить вас предстать перед судом.
Он вытаращился на меня так, будто я сказал какую-то глупость.
— Но я ведь не виноват, что так вышло. — Он убрал скомканный платок в карман.
— А мне, как истцу, всё равно, кто виноват. В этом как раз и будет разбираться суд. — Я зажал карандаш между пальцами. — Мне предоставили не тот товар, что был заявлен в договоре, и значит, я вправе требовать и возмещения морального ущерба, и возвращения суммы, уплаченной за договор. А также вашего публичного признания в подлоге.
На лице Азериса промелькнуло облегчение.
— Так зачем же идти в суд? — Он улыбнулся и снова достал платок. — Я понимаю ваше возмущение, и готов возместить издержки без суда.
Я с трудом подавил ухмылку. Было бы всё так просто, господин Азерис.
— А как я объясню общественности, что произошло с моей женой? — Я кивнул на Полину. — Вы возместите мне материальный ущерб, но не репутационный. Сами устранитесь и станете изображать безутешного отца, а моё имя снова будут на все лады полоскать на первых полосах газет. Однако именно этого я хотел избежать, решив жениться.
— Но… мы можем объяснить, что произошло недоразумение…
— Недоразумение — это если бы, скажем, вы продали мне не ту лошадь, о покупке которой я с вами договаривался. — Я направил на Азериса лёгкий ментальный импульс, и тот вздрогнул. — А это — самый настоящий скандал. И отразится он и на вас, и на мне. Поэтому нет, господин Азерис, мне нужны публичные извинения и огласка. Чтобы исключить слухи и сплетни, которых за свою жизнь я наелся.
Азерис опять скомкал платок. Хорошо, что в комнате нет отвара или воды, не то он, наверное, устроил бы тут фонтан.
— Но я так же, как и вы, был введён в заблуждение этой девицей! Она лгала, притворялась Элианной. Даже замуж вышла, лишь бы никто не догадался о её настоящей личности.
Сила снова начала расползаться по телу, и я крепче сжал многострадальный карандаш. Сейчас он сломается. Главное, не смотреть на Полину. Азерис не должен даже мысли допустить, что её судьба меня волнует.
— И, согласитесь, с её стороны это был крайне разумный подход. — Я невидяще уставился на карандаш. — Признайся она сразу, оказалась бы под следствием.
Азерис презрительно скривился.
— Как-то уж очень быстро она сориентировалась. Даже личная служанка Элианны, которая проводила с ней всё время, не заподозрила неладное. И Орелия, и Дэнвин!
А вот тут у меня есть вопросы, господин Азерис. И однажды я их обязательно задам и Иверсу, и Исидории. Я пожал плечами.
— Я исхожу лишь из того, что видел в её воспоминаниях. Так вот, вы нашли её на болоте, решили, что она Элианна и не заметили подмены. Притащили к себе в дом, одели в свадебное платье и выставили на всеобщее обозрение, как свою дочь. Не нужно перекладывать ответственность на неё. — Я снова послал Азерису тяжёлый взгляд, вложив в него магический импульс. — Без кольца-переводчика она и слова не понимает, ничего не знает о нашем мире и, если бы вы не нашли её, вполне вероятно, погибла бы в лесу. А если и отыскала бы выход, то попала бы под следствие без вашей помощи.
Азерис отвёл глаза и прикрыл их ладонью. Неужели всё-таки понял шаткость своего положения?
— Боги… Ведь я несколько раз беседовал с ней. Как мог не увидеть, что она не Элианна?
И как хорошо, что не увидел. Карандаш в руке начал нагреваться. В этот момент Полина, будто что-то почувствовав, протянула руку и осторожно вытянула его из моих пальцев. Лёгкое прикосновение её кожи немного успокоило магические потоки. Вернее, перевело часть на Полину, потому что она дёрнулась.
— В общем, господин Азерис, учтите, что в случае вашего обращения в наш отдел вы тоже окажетесь в центре скандала. — Я откинулся на спинку кресла. — Я не собираюсь спускать ваш промах и делать вид, будто ничего страшного не случилось.
— Но как же Элианна? Вдруг ей нужна помощь? Может, её похитили и где-то держат?
— А как вы объясните то, что кольцо с привязкой на портал оказалось в другом мире?
— Может, Дарриен силой утащил её в другой мир! — Бруно сжал пальцы, на скулах заходили желваки.
— Что-то подсказывает мне, что, если она и в другом мире, то по своей воле.
— Но вы не можете быть в этом уверены.
— Не могу. Однако я читал дневники вашей дочери. — Я постучал пальцами по подлокотнику. — Она писала о том, что у них есть план. А ещё родной дядя Дарриена пропал без вести около двадцати лет назад, и он, по слухам, был неинициированным магом перемещения.
Азерис подался вперёд, в глазах промелькнул какой-то нездоровый блеск.
— Про исчезновения дяди я помню. — Он сжал в кулаке платок так, что костяшки побелели. — Но неужели мальчишка смог построить межмировой портал? Я не маг перемещения, но знаю, что это слишком сложная задача.
— Повторюсь, я не могу ничего утверждать. — Я потёр висок. — Но гости из других миров к нам, тем не менее, попадают, пусть и нечасто. Значит, подобный портал возможен.
Бруно шумно вздохнул. Упёрся локтями в колени и уткнулся лбом в сложенные ладони.
— И ещё учтите, что, если вы раскроете личность Полины, вскроется и правда об отношениях вашей дочери с Дарриеном. Уверены, что вам нужен такой скандал?
Он не поднял голову, только слегка помотал ей.
— К тому же, даже если вы отдадите Полину под следствие и во всеуслышание объявите о пропаже Элианны, вовсе не обязательно, что её найдут. — Я потянулся и стащил со стола ещё один карандаш. — Подумайте, нужен ли вам скандал и отсутствие каких-либо гарантий.
Бруно издал тяжёлый, полный боли вздох. И я бы ему даже посочувствовал, не желай он зла Полине, виноватой лишь в собственной порядочности и желании вернуть кому-то утерянное украшение. Азерис тем временем поднял голову. Взгляд как-то потух, из него будто выкачали силу.
— И всё же, так будет хоть какая-то вероятность… — Он взъерошил волосы на затылке, окончательно растрепав причёску. — Да, скандал, конечно, никому не нужен, но… она же моя дочь! Я мог бы опубликовать в газете обращение. Если она скрывается где-то в Империи, может, вернётся сама?
По рукам снова пробежал импульс. Да когда он уже угомонится? Когда отдавал дочь замуж за человека с сомнительной репутацией, что-то не особенно переживал, хотел лишь замять скандал. Только что вот предполагал, что я её наказал за вызывающее поведение. А тут вдруг проснулся любящий папаша.
— Подумайте сами: если Элианна скрывается где-то в Империи, то, скорее всего, знает о состоявшейся свадьбе из газет. — Я внимательно посмотрел на карандаш и его обломанную верхушку и отложил его на стол. — И, если бы она посчитала безопасным вернуться, вернулась бы сама.
— Но Дарриена разыскивают! Возможно, они где-то в глуши, где не получают газет.
— В таком случае и ваше обращение будет бесполезным. — Я прижал одну руку к другой, прогоняя между ними импульсы.
Азерис снова уткнулся лбом в сложенные руки.
— И что я скажу Орелии?
— Зачем вам что-то ей говорить? Пока Элианна всё равно где-то скрывается, и шанс её найти невелик, не стоит расстраивать госпожу Азерис.
— То есть вы предлагаете просто сделать вид, будто ничего не произошло? — Бруно снова бросил на меня тусклый взгляд.
Сказать ему или не стоит? Впрочем… Кроме Полины, свидетелей нет. И если Азерис сдаст её под следствие, сведения про другой мир и так просочатся к обывателям.
— Мой друг, маг перемещения, ищет способ построить портал в мир Полины. — Я поправил манжету рубашки. — Если ему это удастся, мы, полагаю, сможем переправить вашу дочь обратно.
Азерис медленно кивнул. Правда, облегчения я не испытал. Чувствую, что он ещё колеблется.
— Но что, если портал построить не получится? Или Элианна вовсе не в другом мире?
— Давайте просто не будем действовать сгоряча. Для вас это потрясение, я понимаю. — Я одёрнул вторую манжету. — Но ни вам, ни мне не нужен скандал, да и к поиску Элианны следует подойти с умом. Если её начнут искать, вскроется не только правда о Дарриене, но и, возможно, о пребывании вашей дочери в другом мире. А это, как вы понимаете, тоже означает скандал и заключение под стражу до выяснения обстоятельств, чтение сознания, возможные обследования в «Сайлентисе». Неприятное место, не советую.
Азерис вздрогнул. Кажется, до него наконец дошло. Он опустил взгляд на свои ботинки, явно собираясь с мыслями. Потёр подбородок и тяжело вздохнул. У меня в груди начал расти неприятный ком, виски сдавило от избытка силы. И тут Бруно словно очнулся и посмотрел на меня.
— Полагаю, вы правы. — Он пригладил растрёпанные волосы. — Что ж, в таком случае, я, наверное, откланяюсь и не стану дольше злоупотреблять вашим гостеприимством.
Я с трудом удержал на лице нечитаемое выражение. Вот и отлично, давно пора. Лишь бы он всё-таки не пошёл в Дом правосудия. Бруно поднялся первым.
— Я провожу вас. — Я тоже встал, заставив себя не смотреть в сторону Полины. Не хочу, чтобы Азериса сопровождала Нэйлия. Мало ли что.
— Благодарю. — Бруно, так и не снявший сюртук, зашагал к двери.
Я снял полог тишины и последовал за гостем. Азерис прошёл мимо кухни: Нэйлия предусмотрительно закрыла дверь. Из-за неё доносится звон посуды и шум воды. Похоже, она уже начала заниматься приготовлением обеда. Мы так же молча вышли на крыльцо. Азерис огляделся и обернулся ко мне.
— У вас очень… необычный сад. — Он щёлкнул пальцами, будто подбирая слово. — Я бы сказал… атмосферный.
Я с трудом удержался от ухмылки. Издёвка, замаскированная под комплимент? Прекрасно.
— Полагаю, мои дом и сад вполне отражают мою личность. — Я пожал плечами. — Да мне, в общем-то, и неважно, что здесь растёт. Служанке нравится возиться с клумбами, я не запрещаю.
— Что ж, деятельная прислуга — это прекрасно. — Азерис снова отвернулся, продолжая пусть к калитке.
— Совершенно верно.
Я обогнал его, чтобы её открыть и подождал Бруно. Отвесил ему лёгкий поклон.
— Что ж, был рад встрече, господин Азерис.
— Взаимно, господин Норден. — Бруно тоже поклонился. — Хотя, не скрою, предпочёл бы, чтобы она прошла при иных обстоятельствах.
Я сухо кивнул.
— Согласен. Передавайте поклон супруге.
— Благодарю. — Бруно прошёл через калитку и дежурно улыбнулся. — Хорошего дня.
— Хорошего дня.
По улице медленно прополз автомобиль. Кажется, это госпожа Муленс. Точно, за рулём этот её бледный слуга. С каких пор ему доверяют водить машину? Хотя, может, он уже давно выполняет эту роль?
Я закрыл калитку, отрезая звуки улицы. Азерис уже забрался в автомобиль и начал медленно выезжать следом за машиной соседей. Я развернулся и зашагал к дому. Хотя мы вроде бы и пришли к согласию, но почему-то я совершенно не доверяю Азерису. Не исключено, что он прямо отсюда поехал в Дом правосудия. А если не сделает этого сейчас, то вполне может сделать завтра или послезавтра.
Нужно каким-то образом подстраховаться. Предупредить Эрранса и попросить не давать доносу ход? Нет, Анди на такое не согласится, как бы меня ни уважал. Я замер возле тех самых кустов и потёр щёку. Может, снова встретиться с Азерисом и стереть ему часть воспоминаний? Но если всё вскроется, Полина рискует пострадать ещё сильнее. Всё-таки Азерис тоже не последний человек в Империи.
Я рассеянно дотронулся до листа. Из-за жары он вялый, но кусты живые. Полина, Полина… Ладно, похоже, придётся всё-таки прибегнуть к самому нежелательному варианту: пойти на поклон к Его величеству. В конце концов, в последний раз я просил у него неограниченные полномочия во время поисков убийцы, и было это давно.
Я рассеянно потёр лист между пальцами. Нужно срочно связаться с приёмной Его величества и попросить о личной встрече. Вроде бы Фредин ещё не отбыл в летнюю резиденцию, где обычно проводит август. Придётся рассказать ему про Полину и попросить для неё защиту и покровительство. Тогда никакой Азерис у меня её не отнимет.
Конечно, даже если Бруно не сдержит обещание, я сделаю всё, чтобы вызволить Полину из изолятора, но не хочется добавлять бедняге переживаний.
Я отпустил лист и медленно двинулся к дому. Не факт, что Фредин пойдёт навстречу. Всё зависит от его настроения. Хотя он давно советовал мне наладить личную жизнь. Не с иномирянкой, конечно. Я хмыкнул. Разумеется, просьбу с порога озвучивать не стану. Кстати, с ним бы и о деле Мариенса поговорить. Понятно, что сделать он ничего не сможет, но для очистки совести сойдёт.
Я поднялся на крыльцо и вошёл в прохладный, тёмный дом. Интересно, где Полина? Ушла к себе или ждёт в кабинете? Всё-таки, если её не удастся быстро вернуть в родной мир, надо и в самом деле подумать о другом жилье. Посветлее, попросторнее, куда можно было бы поставить пианино. Может, я бы решился чаще привозить в Леренс Эмилину… Ладно, всё потом. Да и вообще, не рано ли я строю планы?
Я вздохнул и прошёл в кабинет. Едва успел прикрыть за собой дверь, как откуда-то сбоку ко мне метнулась Полина. Крепко обхватила за пояс и уткнулась лицом в грудь. Я от неожиданности с трудом совладал с магическим потоком.
— Поленька, пожалуйста, больше никогда не кидайся на меня так. — Я обнял её в ответ и прижал к себе. — Ты же знаешь о моих… особенностях.
— Прости, — по её телу пробежала дрожь, и она громко всхлипнула. — Больше не буду. Просто мне… так страшно… Я даже как-то не подумала про твою магию.
Я погладил её по спине.
— И чего ты так испугалась?
— А вдруг… вдруг… Бруно… не послушается? — Полина крепко сжала ткань моей рубашки, уже начавшей намокать.
Я пожал плечами.
— Думаю, я привёл ему достаточно аргументов. Не волнуйся, я же обещал, что не дам тебя в обиду.
Я осторожно коснулся губами её макушки. Она снова громко всхлипнула.
— Это я виновата. Если бы не переиграла с обидой, Бруно не взял бы меня за руку!
Ну конечно, теперь она как обычно будет во всём винить себя.
— Ты не могла знать про ожог. — Я вздохнул и снова погладил её по спине.
Полина снова вздрогнула и ещё теснее прижалась ко мне.
— И всё равно мне следовало послушать тебя и просто кивать в ответ на все его слова.
— Твоя реакция естественна. Если бы ты просто молчала и кивала, это тоже выглядело бы странно. — Я слегка отстранил её и заглянул в лицо. — А за руку Бруно мог тебя взять, даже если бы ты молчала. Мало ли ситуаций.
Я потянул Полину к дивану, сел сам и усадил её к себе на колени.
— Но риска было бы в разы меньше. — Полина стёрла с глаз слёзы.
— Ты не могла предвидеть подобный поворот. — Я осторожно убрал ей за ухо выбившуюся из причёски прядку. — Ты и так отлично держалась до свадьбы, да и после. Я и то начал догадываться только неделю спустя.
— Издеваешься, да? — Полина притворно надулась и шмыгнула носом.
— Даже мысли такой не было. Я же всегда говорил, что ты умница.
Она снова уставилась на свои руки. По щекам снова потекли слёзы.
— Поленька, ты чего так расстраиваешься? — Я взял её руки в свои и принялся поглаживать большими пальцами. — Пока Бруно принял мои доводы. И в любом случае со мной тебе ничего не грозит.
— А представь, что было бы, возьми меня Бруно за руку ещё в поместье… — Полина судорожно вздохнула и сжала мои руки в ответ.
— Но всё же обошлось. Что толку сейчас переживать? — Я улыбнулся, заглянув ей в лицо. — Думаю, Бруно тогда был слишком зол на «дочь» за побег.
Она подняла на меня заплаканное лицо. На нём отразилась паника.
— А вот Иси и Дэнвин Иверс, по-моему, брали меня за руку. Но, выходит, не стали говорить Бруно…
— Исидория, полагаю, просто боялась: она же не могла знать, вдруг это был план её взбалмошной госпожи. А вот Иверс, похоже, тебя пожалел и решил защитить.
Полина кивнула.
— Если это так, я обязана ему если не жизнью, то свободой точно. — И на её лице вдруг расцвела хитрая улыбка. — А ещё он дал мне зелья против зачатия.
Я ухмыльнулся.
— И, благодаря ему, ты провела несколько незабываемых часов.
— Но Дэнвин же не знал. — Она положила руки мне на плечи и прошептала в самое ухо: — А незабываемые часы я провела потому, что кое-кто бессовестный не предупредил меня сразу о том, что подвергается заклятию.
По телу пробежала волна болезненной дрожи, отдавшись внизу живота.
— Я просто хотел проверить, как далеко зайдёт Элианна в своих попытках бунтовать.
Полина хмыкнула и прикусила мочку моего уха. Я с трудом удержался, чтобы не завалить её на диван. Но нет, надо всё-таки дождаться зелий Эксерса.
— Как не стыдно! Она же потеряла память, а ты…
Я слегка отстранил хулиганку и заглянул ей в лицо.
— Знаешь, вот даже сейчас ни капельки не стыдно. Ты тогда довольно неплохо играла роль. Вернее, не так. Ты пробовала, но стоило глянуть построже, как тут же сдувалась.
— Эй! — Полина возмущённо ткнула меня кулаком в плечо. — Мне просто было страшно, я не знала, какая тактика подойдёт лучше.
Я перехватил её руку и прижался губами к мягкой коже. Нет, определённо, это нужно заканчивать.
— Лучшая тактика — быть покладистой и ласковой с мужем. — Я подмигнул ей. — И уж точно не бить его.
— Что делать, если муж сам нарывается? — Полина демонстративно громко вздохнула.
— Даже спорить не буду. — Я переплёл наши пальцы. — Моё любимое занятие — тебя подначивать. Лишь бы ты не плакала и не переживала.
Полина разом посерьёзнела и пожала мою ладонь.
— Я не могу не думать о том, что случилось. Вчера был такой хороший день, и вот теперь я всё испортила.
— Всё испортил Бруно Азерис, решивший сыграть роль строгого папаши. — Я поморщился и подцепил кончик её косы. — Твоей вины здесь вообще нет.
— Ты так правдоподобно разыгрывал равнодушие и холодность по отношению ко мне. — Полина как-то неуверенно усмехнулась. — Я на какой-то миг даже поверила.
— Этого я и боялся. — Я медленно кивнул, проводя пальцем по переплетению прядей. — Но надеялся, что ты девушка сообразительная, и всё поймёшь. Азерис не должен был догадаться, что ты мне дорога, иначе получил бы прекрасный способ давления.
Она робко улыбнулась и снова сложила руки на коленях.
— Ну, я подумала о чём-то подобном. Но всё же у меня мелькнула мысль, что, может, жуткие слухи про тебя — правда, и до этого ты просто выжидал. А на самом деле на уме у тебя коварные планы на мой счёт.
Я притворно нахмурился.
— Вот, значит, как ты обо мне думаешь? Но тогда я просто сам сдал бы тебя под следствие, разве это не логично?
— Если бы ты сдал меня под следствие, то не смог бы делать всё то, о чём говорил Бруно. — Полина накрутила косу на руку и глянула на меня очень хитро. — К тому же, ты сам сказал, что не хочешь скандала.
Я тяжело вздохнул.
— Что ж, раз ты так подумала, значит, придётся соответствовать. Не могу же я разочаровать и тебя, и Бруно.
Полина засмеялась и снова бросила на меня лукавый взгляд.
— И с чего начнёшь? Заклятием подчинения отправишь в спальню?
По рукам пробежал импульс. Вот же искусительница.
— Почему-то мне кажется, что тут даже заклятие не понадобится. — Я подмигнул ей.
— Считаешь меня настолько испорченной? Всё, я обиделась. — Она с притворным возмущением вздёрнула нос.
— Я имел в виду, что просто могу закинуть тебя на плечо и отнести в спальню. Зачем для этого магия?
— Ты этого не сделаешь!
— Сделаю, даже не сомневайся.
Полина рассмеялась и вскочила с моих коленей. Я невольно засмотрелся на её слегка раскрасневшееся лицо. Глаза покраснели и припухли, хотя смотрится это… трогательно. Но теперь она хотя бы смеётся, а не плачет. Она перекинула косу за спину и оправила платье.
И в этот момент на столе заверещал переговорник. Под ложечкой тревожно заныло. Что, если Азерис всё-таки подал прошение о розыске, и это со мной связываются сослуживцы? Полина сделала несколько быстрых шагов и, взяв переговорник обеими руками, принесла мне.
— Благодарю, Поленька. Хотя и не стоит, иначе я совсем разленюсь. И ты не прислуга.
Она закатила глаза, а я взял кристалл и положил на него ладонь. Эксерс, слава богам!
— Доброго дня, Адриэн. — Тон у него важный и официальный: наверное, рядом кто-то есть. — Как вы с Элианной?
Полина села рядом на диван и положила голову мне на плечо.
— Доброго. Всё хорошо, благодарю. А как ты? — Я погладил её по волосам.
— Да вот, приготовил тебе обещанное, готов передать с Жеремисом, если вы сейчас дома.
— Было бы отлично.
— Всё, тогда он будет у вас минут через двадцать, самое большее, полчаса. Я приложил инструкции… Да куда ж ты лезешь, придурок? — вдруг рявкнул он так, что я с трудом удержал под контролем магию. — Прости, дружище, тут опять этот, теперь только под заклятием. Расскажу позже. Передавай привет жене. Да демоны тебя раздери!
И он отключился.
— Рониэль или Яник? — Полина покрутила пуговицу на моей рубашке.
— Эксерс. Передал зелья против зачатия через своего слугу, тот скоро заедет. — Я чуть крепче прижал её к себе.
Полина фыркнула куда-то мне в плечо.
— Значит, скоро можно будет спокойно предаваться разврату?
— Если ты немедленно не прекратишь меня подначивать, я плюну на все меры предосторожности и точно утащу тебя в спальню.
Хитрюга снова отпрянула и вскочила с дивана.
— Нет уж, нет уж. Ты уже достаточно меня отталкивал. Теперь моя очередь от тебя бегать.
Я ухмыльнулся.
— По-моему, после всего, что между нами было, бегать уже поздно.
Полина закатила глаза, показала мне язык и быстро выскочила из кабинета. Надеется, что я правда попытаюсь её догнать? Ну уж нет, это слишком опасно. Тем более, что зелья уже близко. Можно немного подождать.
Полина
Я посмотрела в окно и бездумно подёргала за язычки кейеры, сыграв гамму. Отложила инструмент и откинулась на спинку стула. После обеда Адриэн глянул на меня с извиняющимся видом и спросил:
— Ты не против, если я поработаю?
Я невольно усмехнулась. Даже если бы я была против, не произнесла бы этого вслух. Поэтому только кивнула и пошла к себе. Зелье, привезённое слугой Рониэля, уже приняла, и вроде бы пока всё нормально. Но ведь и в прошлый раз симптомы аллергии появились не сразу. Я поёжилась и обхватила руками голову.
Всё-таки никак не могу успокоиться после случившегося. Хоть Адриэн и говорит, что я не виновата, чувствую себя полной дурой. Надо же было так подставиться… Конечно, я не могла знать про ожог, но просто не стоило высовываться. Ну поворчал бы Бруно и уехал, довольный собой. А теперь непонятно, что меня ждёт. Адриэн, конечно, защитит, я верю, но какой ценой для него самого? Сколько проблем я ему уже принесла…
Я прикрыла глаза, и тут раздался тихий стук в дверь. Адриэн или Нэйлия? Я выпрямилась и пригладила волосы.
— Войдите.
На пороге возник Адриэн, в сюртуке и идеально отглаженных брюках. Хотя… когда он вообще выглядит не идеально? Я невольно им залюбовалась. Интересно, с чего вдруг он оделся? Может, хочет пригласить меня прогуляться? Он вошёл в комнату и приблизился к столу.
— Как себя чувствуешь после зелья?
Я улыбнулась.
— Пока всё хорошо. А ты… куда-то собрался?
— Да, отъеду ненадолго.
В груди больно кольнуло от тревожного предчувствия, и я сжала руки. Выходит, ехать он собрался без меня.
— Да, конечно. Что-то случилось? Бруно всё-таки подал заявление?
Адриэн подошёл ещё ближе.
— Нет-нет, я совсем не по этому вопросу. — Он сунул большие пальцы в карманы брюк. — Просто забыл в кабинете папку с материалами одного дела. Хочу поизучать, пока есть время.
Паника немного отступила, и я сделала глубокий вдох.
— Я теперь, кажется, буду всего бояться. — Я выдавила улыбку, теперь уже с трудом. — Особенно, когда тебя нет рядом.
— Бояться нечего, Поленька. Если что, у тебя есть переговорник: свяжешься, и я приду порталом.
Я кивнула. В глазах защипало, и я крепко зажмурилась. Кажется, совсем расклеилась и сейчас расплачусь. Опять.
— Да, конечно. — Голос предательски дрогнул, и я поспешила прибавить деланно бодро: — Возвращайся поскорее.
Но разве от этого человека что-то утаишь? Адриэн присел рядом на корточки и заглянул мне в лицо. Я поспешила отвернуться.
— Поленька, да что с тобой такое? — Он взял мои руки в свои и пожал. — Ты переживаешь, что я уезжаю?
Я кивнула. Какой смысл скрывать правду?
— Но ведь мне в любом случае нужно будет уходить на службу. — Адриэн погладил мои руки. — Как бы мне этого ни хотелось, я не смогу быть с тобой каждую минуту.
Я рвано вздохнула. Он прав, конечно. А я веду себя, как маленькая. Но от этого осознания страх перед будущим сам собой не исчезает. Визит Бруно снова напомнил, какая я здесь бесправная, и что нельзя забываться даже на секунду.
Однако я просто повернулась к Адриэну и выдавила улыбку.
— Прости. Не знаю, что на меня нашло.
Адриэн посмотрел на меня очень серьёзно и слегка встревоженно.
— Ты можешь прямо сказать, что не так, Поленька. И мы найдём решение.
Я высвободила одну руку и быстро вытерла глаза.
— Просто я… надеялась, что мы проведём хоть немного времени вместе. Особенно после пережитого. — Я поморгала, пытаясь успокоиться. — Мне до сих пор не по себе и тревожно. Но… пожалуйста, не думай, будто я навязываюсь.
Адриэн замер, явно о чём-то задумавшись. Поднялся, поправил полы сюртука и посмотрел на меня сверху вниз.
— Так поехали со мной. Бери накидку и пойдём.
Он серьёзно? Я не ослышалась? Сердце радостно подпрыгнуло, а губы будто сами собой расползлись в улыбке.
— А так можно? К вам туда, наверное, просто так не зайдёшь? — Я уже хотела встать, но замерла, выпрямившись на стуле.
Адриэн усмехнулся и снова засунул большие пальцы в карманы брюк.
— Ну, если бы ты пришла одна, конечно, никто бы тебя не пропустил. Но ты будешь со мной.
Я нервно разгладила подол платья.
— А это не будет выглядеть странно? Ну, что ты привёл жену на службу.
Адриэн пожал плечами.
— Там сейчас в любом случае почти никого. К тому же, я вовсе не обязан объяснять, почему заехал по делам с женой. — Он взглянул куда-то в сторону окна. — Может, мы ездили на прогулку или в гости, и просто заехали, потому что было по пути? Никто и спрашивать не станет.
Я смущённо кивнула. Звучит убедительно. Кажется, я и правда задаю глупые вопросы.
— Ну да, ты же не последний человек на службе. Тебя точно не станут спрашивать.
Адриэн задумчиво потёр подбородок.
— Когда ты так говоришь, я начинаю как-то иначе всё это воспринимать.
— Как? — Я наконец встала и потянулась к накидке, но Адриэн меня опередил. Снял её и расправил.
— Я просто делаю то, что положено по должности, не думаю о том, важный я человек или нет. Но когда ты это подчёркиваешь, сразу же начинаю понимать, какой я молодец.
Я прыснула и бросила на него укоризненный взгляд.
— Перестань ёрничать.
— Почему ёрничать? Я просто озвучиваю факт.
Я закатила глаза и повернулась к нему спиной. Просунула руки в рукава и расправила их. Адриэн помог мне влезть в накидку, приобнял за плечи и развернул к себе. Коротко поцеловал в висок и тут же отпустил.
— Или, может, я просто решил похвастаться женой и всем её показать, поэтому и привёз тебя на службу? — Он пожал плечами с невозмутимым видом, и я невольно рассмеялась.
— Ну нет, это точно на тебя не похоже. — Я протянула руку и провела по его предплечью.
— Почему же? Я самый обычный человек, и слабости мне не чужды. — Он проследил за моей рукой.
— Слабости — да, но среди них точно нет хвастовства. — Я убрала ладонь и снова расправила накидку. — Я вот терпеть не могу хвастунов.
— Пожалуй, ты права: при всех моих недостатках от хвастовства я точно далёк. — Он кивнул с деланно важным видом. — А вообще, рад, что устраиваю тебя в этом плане.
Я снова прыснула и мягко толкнула его ладонью в бок.
— Ты невыносим.
Адриэн невозмутимо кивнул.
— И тут ты тоже права. Ну как, готова идти?
— Да, конечно. — Я взяла сумочку и первой направилась к двери.
Как же хорошо, что не нужно будет полдня сидеть одной, дёргаться от каждого шороха и ждать возвращения мужа. Я прошла по коридору до входной двери и переобулась в туфли. Адриэн между тем обошёл меня и открыл дверь. Я вышла на крыльцо и вдохнула жаркий воздух. После вчерашней грозы он до сих пор влажный.
— Подождёшь, пока я выведу машину? — Адриэн вышел следом и закрыл дверь.
Я обернулась к нему с очень серьёзным видом, пытаясь копировать его.
— Нет, убегу прямо так. Ты же всё время пугал меня последствиями побега. Обещал наказать… — Я подмигнула ему. — Я хочу попробовать и посмотреть, какое наказание меня ждёт. Наверное, это будет приятно.
Я развернулась, подхватила подол и сбежала со ступеней. Адриэн, однако, меня быстро нагнал. Правда, не обнял и вообще не прикоснулся. Только слегка приблизился к моему уху и тихо сказал:
— Маленькая провокаторша. Нам ещё сутки нужно ждать действия зелья.
— Можем и не ждать. Мы ведь и так уже рискнули в субботу.
— Поля, не провоцируй меня. Я серьёзно. — Адриэн с очень суровым видом подтолкнул меня пониже спины. — Иди лучше посмотри на свои драгоценные кусты, которые я сажал с таким трудом и потерей магического резерва.
Я сделала вид, будто он в самом деле придал мне ускорения, и быстро пошла по дорожке в сторону кустов.
— Я точно тебя покусаю.
— Через сутки можешь делать со мной всё, что захочешь, — серьёзным тоном пообещал он и обогнал меня. — Хотя, признаться честно, я даже боюсь того, что ты можешь ещё придумать.
Я усмехнулась и остановилась возле «своих» кустов.
— Ну надо же, какой ты скромный.
— Вот именно. — Он тоже усмехнулся и полез за чем-то в карман. — А ты, вместо того, чтобы смущать скромного мужчину, открой ворота. — Он сунул мне в руки ключ.
— Слушаюсь, мой господин. — Я отвесила ему шутливый поклон.
Адриэн снова кивнул с непроницаемым выражением лица и направился в сторону гаража. Я подняла голову к небу и зажмурилась от яркого света. Как всё-таки приятно, что Адриэн стал относиться ко мне так… трепетно. Вот даже с собой решил взять, хотя вряд ли ему этого так уж хочется. Впрочем, обольщаться, пожалуй, не стоит: вполне возможно, у нас обоих просто эффект случайных попутчиков, и не более того. Мне в чужом мире без покровительства не обойтись, а Адриэн, возможно, устал от одиночества, но при этом знает, что я однажды вернусь домой и не буду маячить у него перед глазами всю оставшуюся жизнь. Вот и расслабился.
В груди что-то сжалось от этих мыслей. Но ведь и правда не стоит строить иллюзий. Я опустила голову, вздохнула и направилась к воротам. И чего расстраиваюсь? Нужно просто получать удовольствие от момента. Пока у нас всё очень даже неплохо. Ну, если не считать того, что Бруно Азерис меня разоблачил. Блин, пора прекращать закапываться в свои мысли, а то неизвестно, до чего ещё додумаюсь.
Я сжала ключ от ворот и подошла ближе. Он слегка задрожал в ладони, и я сделала ещё шаг. Приложила его к замку, и калитка открылась. Я распахнула створки ворот и вышла на тротуар, чтобы не мешать Адриэну выезжать. Даже удивительно, что он доверил мне магический ключ, когда сам рядом.
Машина как раз медленно выехала из гаража и проехала в ворота. Адриэн повернул и притормозил, а я вернулась к воротам и закрыла их. Снова приложила ключ к замку и с довольным видом прошествовала к машине. Раз уж я теперь самостоятельная, не позволю ему себя подсаживать. Однако Адриэн уже вышел и как раз направляется ко мне.
— Давай я сама попробую влезть в машину. — Я протянула ему ключ от ворот. — А то чувствую себя какой-то немощной. Даже Мэдейлин и Иния забираются сами.
Адриэн сунул ключ в нагрудный карман и пожал плечами.
— Им обычно помогают слуги.
— Но они только опираются на их руки, а ты меня, можно сказать, забрасываешь на сиденье.
Адриэн ухмыльнулся.
— Было бы очень странно и неприлично, если бы слуги позволяли себе обнимать госпожу и сажать в машину.
Я невольно хихикнула. Да, я могла бы и сама сообразить. Адриэн протянул руку, и я, опершись на неё, кое-как забралась в салон. Для первого раза очень даже неплохо. Он вздохнул с притворной грустью.
— Жаль, теперь не пообнимать тебя лишний раз.
— Что мешает тебе обнимать меня дома? — Я хитро глянула на него.
— Ничего не мешает, но для объятий всё-таки нужен повод.
— А прошение на объятия писать не нужно? — поддела я.
— Можно ограничиться устной просьбой.
Он ухмыльнулся и, не дожидаясь ответа, закрыл дверцу. Быстро вернулся на водительское место, и машина тронулась. Я тут же отвернулась к окну. Ещё вчера мы вот так же выехали из дома, и я предвкушала прекрасный день в гостях. И он правда прошёл замечательно. И кто же знал, что это затишье перед бурей?
Я вздохнула, глядя на проплывающие мимо уютные изгороди. Ну, что ж теперь? Сама виновата, что бы ни говорил Адриэн. Он просто относится ко мне по-доброму, вот и старается утешить. И, пожалуй, мне не стоит больше настаивать и корить себя при нём. Пусть думает, что я успокоилась и всем довольна, а то и правда уже неловко. Мало того, что постоянно ною, так ещё и по делам с ним набилась. Надо, наверное, завести беседу, тем более, что и вопрос придумала.
— У вас тут всё такое… милое, хотя это почти окраина города. — Я поудобнее пристроила на коленях сумочку. — А есть в Леренсе неблагополучные районы?
Адриэн коротко взглянул на меня и снова отвернулся к дороге.
— Конечно, как, наверное, и в любом городе. Помнишь, я искал пропавшего мужчину? — Он поморщился. — Так вот, мне тогда пришлось заехать в такой район. Он в народе зовётся Райским кварталом, но официальное название Эстерис. Обычно именно там у городской стражи больше всего работы: много сомнительных трактиров, борделей, постоялых дворов, больше похожих на притоны.
— А бывают не сомнительные бордели? — Я кинула на мужа лукавый взгляд.
Он приподнял уголки губ в усмешке, но глаза остались серьёзными.
— Конечно. Бордели, куда ходят аристократы, — вполне приличные места. Их владельцы исправно платят налоги в казну и обязаны предоставлять клиентам услуги высшего качества. — Он повернул руль, выезжая на соседнюю улицу. — Девицы ежедневно осматриваются целителями и на такую работу их берут только по рекомендациям.
В груди начал расти ком, и я отвернулась к окну. По рекомендациям. Интересно, какие они, эти рекомендации? Я с трудом удержалась от нервного смешка.
Даже думать не хочу, сколько времени проводил в этих элитных борделях Адриэн и что делал. И пусть тогда мы не были знакомы, но кто даст гарантию, что он не вернётся к старым привычкам?
— Ты сама спросила про бордели, — голос Адриэна прозвучал насмешливо. — А теперь сидишь и ревнуешь.
Ладно, ладно, мысли у меня примитивные, поэтому он и догадывается. А я всё-таки дура. Как-то рановато стала считать его своим мужчиной, да ещё и ревновать, но ничего не могу с собой поделать.
— Я не ревную. Это было бы глупо, ведь ты ходил в бордели, когда меня тут ещё не было. — Я с невозмутимым видом пожала плечами. — Просто… не скрою, что мне не слишком приятно представлять тебя в объятиях развратных девиц.
— В борделях есть разные девицы. — Он снова посерьёзнел. — На любой вкус, так сказать. Вернее, они готовы на любую роль. Разумеется, если мужчина предпочитает скромницу, любая девица разыграет скромницу. А если нужна, как ты выразилась, развратная, то покажет истинную суть и будет готова к любым желаниям клиента. Или клиентов.
Я поёжилась. Зря начала эту тему.
— Не самая безопасная работа. — Я усмехнулась. — Хотя у вас тут это вроде как законно, а там, откуда я родом, пока ещё нет.
Адриэн, однако, пожал плечами.
— Конечно, риски есть, но это осознанный выбор. Когда я… отходил от… — он как-то неопределённо махнул рукой, — в общем, после гибели близких я иногда ходил в бордели, чтобы напиться. Сбегал туда от Эксерса. Так вот, я заказывал себе девиц, чтобы они просто сидели рядом. Чтобы не пить в одиночестве и не так остро чувствовать пустоту.
По спине прополз колкий озноб. Даже представлять страшно, какая пустота должна быть на душе после потери всех, кто тебе дорог.
— В общем, я велел тем девицам просто болтать. О чём угодно, только бы заполняли тишину. — Он сильнее сжал руль и снова сбавил скорость перед поворотом. — И они часто рассказывали о своём детстве. Далеко не у всех оно было несчастливым, далеко не всех в бордель гнала нужда. Они вполне могли пойти учиться в Народное училище. Стать, например, швеёй или кухаркой. На крайний случай пойти в услужение к приличным семьям. Но предпочитали лёгкий путь.
Я усмехнулась. В который уже раз убеждаюсь: миры разные, а люди и их выбор, в общем-то, ничем не отличаются. И неважно, есть в мире магия или нет.
— Не такой уж и лёгкий. А какие-нибудь невменяемые клиенты? Ведь среди аристократов полно разных людей. Взять хотя бы того мужчину, которого ты искал.
— Да, но, видимо, девицы считают, что риск оправдан. — Адриэн пожал плечами и начал осторожно обгонять медленно едущий впереди дилижанс. — В элитных борделях хорошо платят, но и в низкопробные заведения в основном идут по своей воле. Это, по их мнению, проще, чем быть прислугой, поломойкой или подавальщицей в трактире.
— А может, кого-то и вовсе вынуждают к подобным… занятием? — Я погладила бисер, которым украшена сумочка Элианны.
— Случаи, когда в бордель девицы попадают против воли, довольно редки и, разумеется, по возможности пресекаются законом. — Адриэн прибавил скорость, оставив дилижанс позади. — Особенно, если речь об элитных заведениях. Там попросят все сведения, начиная от здоровья и заканчивая семьёй и, собственно, опытом общения с мужчинами. И конкуренция там приличная, поэтому… не стоит переживать за них. Их всё устраивает.
— Но ты сам сказал, что некоторые попадают туда против воли. — Я уставилась в окно: теперь уже нас обогнала машина.
— Вот же демоны, — проворчал Адриэн себе под нос, проследив за ней, и продолжил свою мысль: — Не слишком порядочные родственники могут, так сказать, продать девицу в бордель. А то и вовсе похитить симпатичную девицу прямо на улице. И попадают они как раз в низкопробные заведения в неблагополучных кварталах.
— Значит, и тут такое есть. — Я покачала головой и крепко вцепилась в сумочку. — У нас нередко похищают девушек в рабство, и раскрываются такие преступления тяжело, потому что это целая сеть.
Адриэн медленно кивнул.
— Да, чаще всего подобные преступления раскрыть крайне сложно: в таких районах все, по сути повязаны. Иногда подкуплена даже городская стража.
Что ж, ничего нового: в другом мире тоже никто не отменял взяточничество и кумовство. И недобросовестных служителей закона. Я вздохнула. С другой стороны, может, и хорошо, что наши миры во многом схожи: по крайней мере бояться нужно одного и того же. То есть людей.
— А городская стража — это ведь тоже ваше ведомство?
— Не совсем. Она так же подчиняется Министерству правопорядка, но это, скажем так, низшая ступень правосудия. Они патрулируют улицы, подбирают пьянчуг, разнимают драки в кабаках, ловят мелких воришек-карманников ну и тому подобное. — Адриэн коротко глянул на меня. — Могут помочь разобраться в семейном скандале, но стараются этого избегать: супруги поругаются, потом помирятся, а стража потеряет время. — Он кривовато ухмыльнулся. — Правда, иногда дело доходит и до убийств как раз из-за подобного пренебрежительного отношения.
Ну надо же, сколько общего между нашими мирами.
— У нас, в общем-то, так же. — Я пожала плечами. — Значит, городская стража делает самую чёрную и неблагодарную работу?
Адриэн снова уставился на дорогу.
— Почему же? Мы ведь занимаемся расследованием разных преступлений, в том числе и тех, которые происходят в неблагополучных районах. — Он потёр висок. — Ну и выпускники Правоведческой Академии первые два года после учёбы служат в городской страже. Чтобы знали все стороны службы, так сказать, и не зазнавались в будущем. Хотя не всем это помогает, разумеется.
— Значит, городские стражники не учатся в Академии?
— В городские стражники обычно набирают либо совсем простых парней, окончивших Народный пансион, где они изучают законы, учатся обращаться с разным оружием и так далее. Либо курсантов Народного военного училища — у них более высокие звания и есть право командовать низшим составом.
— Получается, что даже несмотря на обучение, они не могут вести расследования?
Впрочем, чему я удивляюсь? У нас ведь тоже не стать следователем без высшего образования. Другое дело, что у нас его может получить каждый, кто закончил школу.
Адриэн постучал по рулю пальцами.
— В наш отдел не попасть без обучения в Правоведческой Академии, куда берут только людей высокого происхождения или мещан. Как, впрочем, и в любую академию.
Ну точно, высшее образование — только для избранных.
— Как всегда, лучшее — аристократам. — Я весело глянула на него. — А у нас получить образование может каждый, кто этого захочет. Хотя так было не всегда.
— Что ж, значит, нам есть, куда стремиться. — Адриэн усмехнулся. — В нашем отделе тоже есть низший состав: охрана, дежурные, сыскари. И они по положению выше городской стражи.
— Как всё сложно. — Я откинула голову на спинку сиденья. — У нас за всё отвечает полиция. И, чтобы служить там, нужно образование. Ну то есть, вроде бы, можно заменить обязательную воинскую службу работой в полиции, но это частные случаи.
— У нас тоже есть обязательная воинская служба. — Адриэн кивнул. — Но аристократам её могут заменить на какую-то другую работу. Не обязательно служить в городской страже. Можно, например, помогать с составлением архивов, быть секретарём у какого-нибудь важного чиновника, ну и так далее. А вот простолюдины как раз могут сразу пойти служить в городскую стражу.
Мы как раз выехали на проспект, и Адриэн кивнул на виднеющийся впереди перекрёсток.
— Дорожные регулировщики, кстати, входят в состав городской стражи, но это чуть более престижная служба.
— Получается, простые люди у вас вообще не могут закончить академию и получить престижное образование? Даже если они умны и талантливы? — Я снова провела ладонью по сумочке. Надо бы и правда купить свою.
— Могут, если над ним берёт опеку какой-нибудь аристократ. — Адриэн притормозил перед перекрёстком. — Скажем, если видно, что какой-то парень — чаще всего речь о сыновьях прислуги — талантлив и одарён магией, его берёт под опеку хозяин. Обеспечивает ему возможность учиться в любой Академии.
— А зачем это аристократу?
— Причины разные. Иногда это — бастард, и не хочется терять с ним связь. Иногда — не самые… обычные пристрастия хозяина. — Адриэн слегка поморщился и, следуя сигналу регулировщика, повернул налево. — Ну, а иногда искренне желание помочь. К тому же, такой человек потом всю жизнь будет вроде как обязан хозяину. Тем более, если у парня редкий или сильный магический дар, и его жалко запечатывать.
Я выпрямилась. Сколько ещё открытий готовит мне этот мир?
— В каком смысле — запечатывать дар?
Адриэн мельком обернулся ко мне.
— Необученный, то есть, неинициированный маг опасен для окружающих. Детям магию тоже запечатывают, особенно сильные амулеты у стихийников. Но я уже говорил об этом. В пансионе детей начинают обучать контролю над даром.
— Я так и поняла.
— Так вот, поскольку возможность обучаться магии есть не у всех, дары таких магов запечатывают, чтобы не вредили себе и окружающим. Распечатать можно при необходимости, однако с возрастом резерв иссякает.
Стоп. Что-то тут не сходится.
— Подожди. — Я потёрла виски. — А как же жених Элианны? Ведь он явно может строить порталы.
— У него, судя по всему, несколько даров, и дар перемещения он явно скрыл при проверке. Рискну предположить, что проверяли его не слишком тщательно. — Адриэн снова повернул, только теперь направо. — Хотя бывает, что второй и последующий дары пробуждаются позже. Может, это как раз случай Дарриена. Вообще, если мальчишку когда-нибудь поймают, будет даже жаль.
— Его… казнят?
Адриэн ухмыльнулся.
— Нет, конечно, это было бы слишком сурово. Ну, если, конечно, он не умудрился кого-то убить. Необученный маг может убить неосознанно. Построенный им портал, например, может задушить перемещаемого или покалечить.
Я вздрогнула и невольно сжала руки.
— Значит, мне повезло?
— Определённо. — Адриэн посерьёзнел. — Особенно, учитывая, что это был межмировой портал. Впрочем, если мои догадки верны, и дядя Дарриена скрывается в твоём мире, они могли работать вдвоём. Хотя дядя, вероятно, тоже самоучка.
Я снова поёжилась: в машине будто сразу похолодало. Адриэн бросил на меня короткий ободряющий взгляд.
— Не переживай так, всё же обошлось. Может, я недооцениваю Дарриена и его дядю.
Я медленно кивнула. Ведь всё и правда обошлось. Но от одной мысли, что я могла бы попасть в другой мир калекой, в животе сжалась невидимая пружина.
— А как думаешь, Дарриен с Элианной рискнут вернуться?
— Кто знает. — Адриэн пожал плечами. — Оба достаточно безбашенные, если вспомнить, что натворили.
— Но если они вернутся… меня точно арестуют. Ведь скрывать, кто я, больше не удастся.
Его тёплые пальцы накрыли мои ставшие ледяными ладони.
— Поленька, успокойся. Во-первых, вовсе не обязательно, что они вернутся. И к тому же, почему ты решила, что они сделают это так скоро?
Я вздохнула.
— Мы ведь не знаем, какой у них был план. Может, если они и правда в моём мире, они не собирались задерживаться там надолго.
— Вполне возможно, мы успеем вернуть тебя до их возвращения. — Адриэн вернул руку на руль. — Но даже если они вернутся прямо сегодня, тебя никто не арестует. Наоборот, их возвращение могло бы упростить нам задачу с отправкой тебя домой. В любом случае, не думай об этом и не волнуйся. Ты не одна, тебя есть, кому защитить.
Я повернулась к нему и постаралась улыбнуться как можно беззаботнее, хотя тревожное ощущение никуда не исчезло.
— Спасибо. Постараюсь не переживать.
— Вот и умница. — Адриэн снова протянул руку и пожал мои пальцы. — Хотя, знаешь, не думаю, что Элианна и её дружок станут так рисковать. Если и захотят вернуться, то, вероятно, выждут какое-то время.
— Наверное, ты прав.
Я кивнула, но в груди опять начал расти тяжёлый ком. Не только из-за возможных проблем. Какое-то необъяснимое чувство царапает изнутри. Мне кажется, будто этого самого возвращения домой я уже немного… опасаюсь.
Адриэн открыл дверцу машины и подал мне руку. Я оперлась на неё и постаралась как можно изящнее сойти вниз. Пока всё равно, скорее, сползла, но зато почти сама. Я расправила накидку и оглядела внушительное здание.
— А с колеса обозрения Дом правосудия не казался таким громадным. — Я улыбнулась и задрала голову: на самом верху колышется полотнище флага, только разглядеть его толком не удаётся.
Адриэн в ответ усмехнулся, закрыл мою дверь и вернулся к водительскому месту: наверное, что-то забыл или хочет закрыть машину. На широком тротуаре показалась компания людей. Они слегка замедлили шаг, но меня, кажется, не заметили. Я почти прижалась к дверце машины и расслышала, как идущий впереди седой мужчина говорит своим спутникам:
— А это Леренсский Дом правосудия.
— Ах, какое страшное место! — пропищала худенькая девушка, сжав у груди руки. — Говорят, в подвалах жуткие казематы, где пытают подозреваемых разными ужасными приспособлениями.
— Я тоже слышала об этом. — Высокая пожилая женщина важно кивнула.
— Что вы, что вы, мои дорогие, — ухмыльнулся молодой парень, слегка притормозив и поравнявшись с дамами. — Ведь уже давно известно, что подозреваемых здесь пытают исключительно магией. А это, скажу я вам, ещё страшнее.
Девушка прижала руки ко рту.
— Кариль! — Ещё одна немолодая женщина дёрнула парня за рукав сюртука. — А ну-ка прекрати пугать кузину.
— Пойдёмте же скорее отсюда, дядюшка Грэн, — взмолилась девушка. — Мне страшно.
Идущий впереди мужчина прибавил шаг и хмыкнул.
— Ты слишком впечатлительна, Иззи. Вся эта ерунда про жуткие подвалы и пытки — лишь досужие сплетни.
Рядом мелькнула тень, и я едва не вздрогнула.
— Заслушалась? — тихо усмехнулся Адриэн и подставил мне руку. — Тоже поверила в историю про казематы и пытки?
И всё-то он умудряется услышать! Ведь был же в машине, а я даже не заметила, когда он вылез и закрыл дверь. Я обернулась, поправила сумочку на плече и положила ладонь на его локоть.
— Не то чтобы поверила, — я проследила за удаляющейся компанией, — но ведь, как у нас говорят, и дыма без огня не бывает.
Адриэн пожал плечами, и мы двинулись к широкой лестнице.
— Я не стану сейчас делать вид, будто мы тут все святые. — Он кривовато ухмыльнулся и начал подниматься. — Ты же помнишь, что я сам применяю ментальную магию на допросах?
Я закатила глаза и слегка приподняла подол накидки и платья, чтобы не споткнуться.
— Знаю только то, что ты применяешь её, лишь когда это необходимо. И что всякие дурацкие слухи про тебя — наглая ложь.
— Я не стал бы утверждать, что все. — Он остался совершенно серьёзен. — Я вполне могу превысить полномочия. Когда-то старался всё делать по закону, пока не осознал, что иногда проще его обойти, чтобы быстрее добиться результата.
— Ну, лично я не стала бы судить тебя за то, как ты выполняешь свою работу. — Я пожала плечами. — Это меня не касается. Но я точно знаю, что благодаря тебе не попаду в эти ваши казематы и не подвергнусь пыткам. Для меня важно исключительно твоё отношение ко мне.
— Ты деликатно умалчиваешь о том, что я точно так же пытал тебя магией. — У него на скулах заходили желваки.
Я фыркнула. Ну, началось.
— Скажешь тоже — пытал.
— Именно пытал и чуть не убил.
— И уже искупил вину тем, что спасаешь меня, нарушая закон. — Я слегка пожала его руку под плотной тканью сюртука.
— Это не тянет на искупление. Скорее, так поступил бы любой порядочный человек.
— Вот видишь, ты только что признался в своей порядочности. — Я снова пожала его руку. Он повернулся ко мне и хмыкнул.
— Ладно, будем считать, что я принял твои доводы.
— Но всё равно будешь вечно терзаться, да?
— Очень возможно.
Я сделала нарочито громкий вдох. Если я когда-то и злилась на Адриэна за чтение сознания, то теперь готова убеждать его, что мне даже понравилось, лишь бы он не терзался чувством вины. Ему этого чувства и так явно с лихвой хватает.
Лестница кончилась, и мы очутились перед высокими двойными дверями. Адриэн куда-то нажал и обернулся ко мне.
— В выходные двери запирают, и зайти можно только по звонку.
Я кивнула, и в груди вдруг появилась тяжесть. Знаю, конечно, что Адриэн никуда меня не сдаст, но сложись всё иначе, и я могла бы оказаться перед этими дверями в качестве арестантки.
— То есть в выходные за правосудием не обратиться?
— Почему же? Всегда есть городская стража, ну, а аристократы могут прийти сюда, их пропустят и примут жалобу или прошение.
И опять аристократам можно всё.
— Понятно. — Я кивнула.
За дверью загремели ключи, и одна из створок распахнулась. На пороге возник мужчина, на вид чуть младше Адриэна, а может, и его ровесник, с русыми волосами и строгим взглядом ярко-голубых глаз. Однако при виде Адриэна он тут же расслабился.
— Доброго дня, господин Норден, госпожа… — Он отвесил короткий поклон и отошёл, пропуская нас.
— Доброго дня, Аморен. Знакомьтесь, это моя супруга, Элианна Норден. — Адриэн пропустил меня вперёд. — Элианна, а это Итар Аморен, один из наших дежурных.
Аморен снова поклонился, на этот раз уже мне, и выпрямился.
— Для меня честь познакомиться с супругой господина полковника. — Он вежливо улыбнулся мне, но тут же перевёл взгляд на Адриэна. — А вы, господин Норден, вспоминаете о старых привычках. — Аморен хмыкнул. — Снова на службе в выходной.
Адриэн как раз запер за собой дверь.
— Я забыл кое-какие бумаги, — пояснил он и растянул губы в улыбке, но взгляд остался серьёзным. — Просмотрю дома.
Он вообще как-то неуловимо изменился, едва мы оказались в здании. Лицо строгое и непроницаемое, даже осанка будто стала ещё идеальнее.
— Я ещё хотел бы посмотреть журнал посещений за сегодня. — Его голос прозвучал очень официально.
Вот, значит, какой он на службе. Хотя чему я удивляюсь? Сама же говорила, что он важный человек.
— Конечно, господин Норден. — Дежурный метнулся за свой стол и протянул Адриэну папку. — Сегодня мало кто был. Так, какой-то торговец пришёл написать жалобу на соседей, да семейная пара: она хотела заявить на мужа из-за побоев. Ну и ещё парочка посетителей с уже готовыми прошениями.
Я поёжилась: наверное, Адриэн хочет посмотреть, не приходил ли Бруно. Во всём теле тут же появилась тяжесть. Чтобы отвлечься, я огляделась. Здание чем-то напоминает бюро архивов. Огромный холл, по бокам — коридоры, впереди — широкая лестница, внизу которой стоят кадки с пальмами. На потолке — такая же огромная, как и всё тут, хрустальная люстра. Наверное, здесь должен быть какой-то служебный вход, ведь не будут же водить на допрос преступников по такой вот лестнице.
Я снова бросила взгляд на мужа: он как раз протягивает дежурному журнал посещений.
— Благодарю. — Адриэн сухо кивнул, а Аморен забрал папку и протянул ему ключ.
— Кстати, господин Норден, как удачно, что вы зашли с супругой! — вдруг встрепенулся он. — Я как раз ищу, кому бы предложить билеты на концерт Адентского оркестра.
Адриэн пожал плечами.
— Не очень в этом разбираюсь. Но слышал, что билеты на их концерты достать очень трудно.
— Не то слово! — Дежурный округлил глаза. — Я их покупал ещё в апреле. Отстоял два часа в очереди, едва они появились в кассе Оперного театра: жена уж очень хотела попасть.
— Изменились обстоятельства? — В голосе Адриэна промелькнули обеспокоенные нотки. — Что-то случилось?
— Представьте себе, некстати умерла двоюродная тётка Микеллы.
— Если смерть вообще бывает кстати, — ухмыльнулся Адриэн.
— Вот-вот. — Аморен состроил скорбное лицо.
— Соболезную вашей потере.
Дежурный вскинул глаза к небу.
— О, ну сказать по правде, тётушка-то была сильно пожилая: не дожила пару месяцев до девяносто пятого дня рождения. — Он заговорщически понизил голос. — Да и, простят меня всемогущие боги, нрав у неё был… не самый добрый. Так что её близкая родня, можно сказать, отмучилась.
Я снова внутренне поёжилась. Вот так живёт себе человек до глубокой старости, а родственники только и ждут, когда он отойдёт в мир иной.
— Понимаю. — Адриэн кивнул.
— Но на похороны поехать придётся, я уже с Сэвисом договорился. — Аморен поправил кружевной воротник своей белой рубашки. — И, как назло, похороны как раз завтра, в день концерта. Ехать далеко, и придётся заночевать там: сразу не уедешь. Супруга ужасно расстроилась, но что же поделать: родня не поймёт, если она предпочтёт концерт.
— Конечно, родственные связи важнее. — Адриэн кивнул и обернулся ко мне. — Хочешь пойти?
Сердце радостно подпрыгнуло. Наверное, не очень безопасно выходить сейчас в свет, но раз Адриэн спрашивает, значит, не видит проблемы. Я с трудом удержала расползающуюся радостную улыбку и кивнула.
— С огромной радостью.
Дежурный просиял.
— Прекрасно. — Он сунул пальцы в нагрудный карман, извлёк две бумажки и протянул Адриэну. Ну надо же, самые обычные билеты, а не какие-нибудь магические кристаллы.
— Благодарю. — Адриэн взял билеты. — Сколько я вам должен?
Аморен посмотрел на него едва ли не с осуждением.
— Что вы, что вы, господин полковник, разве я посмел бы предлагать вам билеты за деньги?
— Это совершенно нормально, вам билеты достались не бесплатно. — Адриэн пожал плечами. — Более того, я уверен, что они дорогие, учитывая, что это заграничные артисты.
— Тогда будем считать, что это подарок от нас с супругой вам на свадьбу. — Дежурный улыбнулся. — Микелла только обрадуется, что билеты не пропадут.
— Благодарю, конечно, но всё-таки мы ещё вернёмся к этому вопросу. — Голос Адриэна прозвучал непреклонно.
— Как вам будет угодно, господин Норден. — Дежурный поклонился. — Только деньги я всё равно не приму.
Адриэн промолчал: только нахмурился и убрал билеты в нагрудный карман. Обернулся ко мне.
— Пойдём в мой кабинет.
Я кивнула и последовала за ним к боковому коридору.
— Мы поднимемся по служебной лестнице? — тихо спросила я.
— Здесь есть лифт. — Адриэн свернул в коридор.
— О, вот как? А на каком этаже твой кабинет?
— На третьем.
Я улыбнулась, разглядывая закрытые двери по бокам широкого коридора.
— Я живу на третьем этаже в доме без лифта, так что запросто могла бы подняться по лестнице.
Мы как раз дошли почти до конца и остановились перед кованой дверью. Судя по всему, её нужно открывать. Адриэн нажал на кнопку, обернулся ко мне и сухо улыбнулся.
— Не сомневаюсь, однако лифт всё же быстрее.
В этот момент, судя по звуку, снизу поднялась кабина. Дверь открыл мужчина в целительской мантии. Неопределённого возраста, в очках и с проседью в волосах и бороде. Лицо какое-то недовольное. Однако при виде нас он тут же подобрел и растянул губы в улыбке.
— О, доброго дня, Адриэн. А ты, как всегда, даже в выходной на службе? Да ещё не один?
Адриэн тоже поклонился.
— Приветствую, Берне. Заехал на пару минут. Позволь представить мою супругу, госпожу Элианну Норден.
Мужик отвесил ответный поклон и окончательно расслабился.
— Очень приятно.
Мне кажется, или в его глазах промелькнул мужской интерес, а не просто вежливость?
Адриэн, похоже, тоже это подметил, потому что его вид стал ещё суровее. Он пристально посмотрел собеседнику в глаза, и тот слегка вздрогнул. Опять Адриэн применяет ментальную магию?
— Элианна, а это господин Берне Мартиен, один из наших судебных целителей.
— Рада знакомству, господин Мартиен. — Я отвесила ответный поклон. Улыбаться, наверное, не стоит, а то мало ли, что мужик подумает.
А вот целитель широко и вполне искренне улыбнулся.
— О, что вы, просто Берне.
— А ты какими судьбами на службе в выходной? — Тон Адриэна прозвучал прохладно.
Мартиен тотчас снова помрачнел.
— Срочный вызов, представь себе.
— Что случилось?
— Пришлось воскрешать труп. — Целитель скривился. Я в который уже раз поёжилась. Не слышала, что тут практикуют некромантию. Адриэн хмыкнул и вопросительно приподнял брови.
— Неужели Фэррис?
— Он-он, сволочь такая… ох, простите, Элианна. — Мартиен состроил расстроенную физиономию и приложил руку к груди. — В общем, опять нажрался до бессознательного состояния. Со мной связалась Малэна, сама тоже, мягко говоря, не очень трезвая. Но этот… — Он махнул рукой. — Честно, я думал, на сей раз точно к демонам в пекло отправится.
— И с чего они вдруг напились?
— Я так понял, девка какая-то подследственная померла. — Мартиен поморщился. — Малэна как про неё заговаривает, так начинает рыдать. «Девочка, — говорит, — славная такая была. Я б её себе забрала». Что-то там про менталистов ещё… нелестное, уж при даме повторять не стану. — Он ухмыльнулся и тут же смешался, поймав на себе тяжёлый взгляд Адриэна.
Я снова внутренне сжалась. А ведь это про ту служанку, сознание которой он читал. Мартиен откашлялся и продолжил:
— В общем, помог я им обоим, чем смог. Фэррис, правда, ещё в полубессознательном состоянии, я его в морге оставил. А вот Малэна уже ушла домой. Хотя точнее будет сказать, уползла.
Я вздрогнула. Нет, то, что у них тут есть морг, понятно, но оставлять там живого человека?
— Кажется, я вас напугал, Элианна? — Целитель хмыкнул. — Конечно, я не слишком точно выразился. Не в самом морге, а в нашей комнатке, где мы отдыхаем. А в морге такой шикарный экземпляр сейчас лежит! — Он мечтательно возвёл глаза к потолку. — Парень с двадцатью ножевыми. Съезжу домой обедать и вернусь полюбоваться.
— Попрошу без подробностей. — Тоном Адриэна сейчас точно можно кого-нибудь заморозить.
— Прошу прощения, Элианна. — Мартиен снова стрельнул в меня глазами. Я надвинула капюшон пониже: не хочу, чтобы на меня пялился этот не слишком приятный мужик. Хотя, даже будь он приятным, не хотела бы.
— Мы, пожалуй, поедем. — Адриэн взял меня за руку и потянул за собой в кабину. — Хорошего дня, Берне. Кланяйся супруге.
Мартиен посторонился, пропуская нас, и слегка поклонился.
— Благодарю, непременно. И вам хорошего дня.
Адриэн закрыл дверь лифта и нажал на кнопку. Хорошо хоть тут нет лифтёра. Кабина слегка дёрнулась и поползла вверх. Адриэн застыл у стены и замолчал. Выражение его лица пугает. Я потянулась и осторожно коснулась его руки. Наверное, нужно сказать что-то ободряющее, но разве могут слова помочь? Он вяло пожал мои пальцы, но взгляд остался нечитаемым. Надо как-то его отвлечь.
— У вас здесь все целители такие… прямолинейные?
Адриэн слабо улыбнулся.
— Фэррис, про которого говорил Берне, ещё хуже. Но он и бесхитростнее.
— Мне показалось, что этот Берне смотрел на меня не слишком подобающе.
— Мне тоже так показалось. — Адриэн скривился. — Он вообще тот ещё дамский угодник.
— Жаль его жену.
— Супруга старше него лет на десять: он женился по расчёту на старой деве, унаследовавшей солидное состояние после смерти родителей.
— Бедная женщина. — Я сильнее сжала руку Адриэна. — Представляю, каково ей.
Адриэн пожал плечами.
— Её ведь никто не заставлял за него выходить. И она вполне могла бы догадаться, что именно интересует в ней Мартиена.
Лифт остановился, и Адриэн открыл дверь. Я вышла первой. Здесь такой же коридор, такие же двери и такая же тишина. Кажется, и правда никого нет. Адриэн вышел следом и закрыл дверь лифта.
— Налево. — Он взял меня за руку.
— Ты смотрел журнал посещений, чтобы узнать, не приходил ли Бруно? — тихо спросила я, послушно следуя за ним.
— Да. Но, на наше счастье, господин Азерис не приходил.
— Я так и поняла.
— Кстати, тебе не нужно в уборную? Здесь только мужские, но сегодня никого нет.
Я помотала головой.
— Нет, к счастью, не нужно. Вдруг мы тут не одни. Представляешь, какое потрясение может испытать какой-нибудь твой сослуживец?
— Поверь, нас тут сложно чем-то удивить.
— Даже дамой в мужской уборной? — Я рассмеялась. — И в нашем-то мире женщины не заходят в мужские уборные, а уж тут…
— Ну, не всё же нам быть отсталыми.
Я фыркнула. Вряд ли мир с магией можно назвать таким уж отсталым. А Адриэн приблизился и тихо сказал:
— Лучше не упоминай здесь про свой мир. И я буду звать тебя Элианной даже наедине.
Я вздрогнула, по спине пробежал холодок. Вот дура! Могла бы и сама сообразить. Мало мне было разоблачение Бруно.
— Прости, — пробормотала я. — Я опять попала впросак. У вас тут всё прослушивается?
— Нет, но осторожность никогда не помешает. Не извиняйся, ты не можешь предусмотреть всё на свете.
— Всё равно я веду себя неосторожно.
— Главное, тебя есть, кому предостеречь.
Я тяжело вздохнула. Так и будет он вечно меня предостерегать. А ведь у меня должна быть своя голова на плечах.
Адриэн между тем остановился перед одной из дверей. На ней, как и на других, табличка. Я вгляделась в буквы. Верхние — явно имя и фамилия, внизу — должность. Адриэн открыл дверь и пропустил меня вперёд. Я очутилась в полутёмной комнатке и сделала несколько неуверенных шагов. Стол, на котором стоит что-то вроде переносной плитки, а на ней — чайник. Несколько стульев, пустой шкаф, чуть дальше ещё одна дверь.
— Это приёмная. — Адриэн уже стоит прямо у меня за спиной. — Здесь должен сидеть секретарь.
Я обернулась к мужу: он всё такой же серьёзный и собранный.
— А почему у тебя его нет? Неужели не положен?
Ну не может же быть, что такому важному человеку с собственным кабинетом не положен секретарь.
— Положен. Но мой прежний секретарь, Ильес, умер полтора года назад, и с тех пор я никак не могу подобрать кого-то подходящего.
— Умер? — переспросила я.
— Он был достаточно пожилым, просто никак не хотел уходить на покой, вот и вышло, что служил до последнего вздоха: умер прямо здесь. Просто однажды встал, чтобы идти на обед, и упал.
Я прижала руку ко рту.
— Какой ужас.
В груди что-то сжалось. Бедный Адриэн, ему и здесь не повезло: похоронил даже секретаря.
— Да, приятного мало, но это жизнь. — Он с деланным равнодушием пожал плечами. — Мы отлично друг друга понимали, иногда даже без слов. Может, именно поэтому мне никак не удаётся найти ему замену.
— Без секретаря, наверное, тяжело?
— Тяжелее то, что начальство давит на меня в этом вопросе. — Он невесело усмехнулся. — Анди считает, что несолидно с моей должностью самому исполнять роль секретаря.
— Ну, может, он всё же в чём-то прав? — Я оглядела пустую приёмную: теперь она и вовсе нагоняет тоску. — Ты и так не вылезаешь со службы, а какие-то обязанности можно и переложить на кого-то другого.
— Мне не так уж сложно выполнить обязанности секретаря. — Адриэн наконец отмер и прошёл ко второй двери. — Во всяком случае, точно проще, чем обучать кого-то и рассказывать, как со мной нужно работать.
— Ты непростой начальник, да? — Я улыбнулась и подошла к нему.
— Полагаю, со мной нелегко. — Адриэн остановился у двери и вдруг кривовато ухмыльнулся. — Но для меня в отсутствии секретаря есть только один минус: ко мне любит без приглашения захаживать Рэмис.
— Он же твой друг. Наверное, думает, что тебе приятно его видеть.
Он открыл дверь и сделал приглашающий жест.
— Мне, конечно, приятно, но бывают дела, отвлекаться от которых не хотелось бы. И выгнать его не выгонишь.
— Значит, тебе точно нужен секретарь.
— И ты туда же, — ухмыльнулся Адриэн. — Разве жена не должна быть на стороне мужа?
Я повернулась к нему.
— Я просто хочу, чтобы мужу было удобнее.
— Будем считать, что такой ответ меня устраивает. — Он взял меня под локоть и потянул за собой в кабинет. — Секретаря я ищу, конечно. Просто пока не нашёл подходящего.
Я вошла, и он щёлкнул выключателем. Здесь не то чтобы уютнее, но хотя бы не пусто. Такая же казённая мебель: стол, стулья, шкафы. Только на столе аккуратно, как и дома, сложены папки, бумаги, письменные принадлежности. В шкафах — книги и папки с аккуратно подписанными корешками.
— Добро пожаловать. — Он обошёл меня и обвёл рукой комнату. — Здесь, собственно, я и провожу большую часть времени. Хотя иногда выезжаю на допросы на место преступления или по другим делам.
— Может, желаешь и меня допросить? — Я лукаво стрельнула в него взглядом. — С пристрастием.
Однако господин полковник на мою шутку никак не отреагировал. Посмотрел всё так же серьёзно.
— Давай помогу снять накидку.
Отнекиваться и проявлять самостоятельность я не стала. Просто протянула руки и позволила ему стянуть накидку. Он повесил её на спинку стула и кивнул на кресло.
— Присядь пока, мне нужно найти одну папку и связаться кое с кем. — Он подошёл к креслу и отодвинул его. — Здесь более мощный переговорник, к тому же защищённый от прослушиваний.
— Ты собираешься беседовать о государственных тайнах? — поддразнила я, оставшись стоять.
— Нет, по личному вопросу, но мне так спокойнее. Садись.
Я покачала головой и присела на тот самый стул, куда Адриэн повесил накидку.
— Это твоё кресло, а я и на стуле посижу. — Я повесила сумочку на спинку и вздохнула. — Представлю, что могла бы попасть сюда не в качестве твоей жены.
Адриэн хмуро взглянул на меня.
— Не нужно представлять подобное. — Он сел в кресло и открыл ящик стола.
— Стул очень даже неплохой. Я-то думала, у вас тут какие-нибудь пыточные приспособления, жёсткие сиденья, ремни или что-то такое…
— В кабинеты приходят не только преступники. — Адриэн пожал плечами. Извлёк из ящика папку и положил на стол. — А стулья с ремнями есть в изоляторе, для особо буйных экземпляров.
— Или всё-таки для пыток? — Я обхватила себя руками за плечи.
— Пытки запрещены законом.
Он открыл папку и принялся перебирать листы с очень сосредоточенным видом. Наверняка вспоминает то, что сказал целитель Мартиен — про ту несчастную служанку, в смерти которой винит себя. Я слегка откинулась на спинку стула. А я ведь и правда могла угодить сюда совсем при других обстоятельствах. От этой мысли в груди расползлось чувство благодарности хмурому мужику напротив. А он посмотрел на меня, и взгляд немного потеплел.
— Ещё одна польза от секретаря — переложить на него обязанность варить кофе или делать отвар. Но раз уж ты сегодня моя гостья, я должен это предложить сам. Прости, что сразу не сообразил.
— Не утруждайся, пожалуйста. — Я сложила руки на коленях. — Я вполне могу потерпеть до дома.
Однако Адриэн всё-таки встал и направился к двери.
— Пока я беседую, тебе хоть будет, чем заняться. Возможно, придётся подождать ответа.
И он быстро вышел из кабинета. Интересно, с кем он собирается беседовать? Это как-то касается Бруно? Спросить или всё равно не скажет? Пожалуй, не стану лезть в душу. Захочет, расскажет, а нет, значит, нет. Я встала и подошла к окну с вертикальными жалюзи. Отсюда видно тротуар и дорогу. Людей на улице немало: оно и понятно, выходной.
Мной овладело странное, щемящее чувство. Да, пусть мы с Адриэном кто-то вроде случайных попутчиков. Пусть однажды расстанемся навсегда, если меня удастся вернуть домой. Но вот сейчас он относится ко мне тепло и по-доброму. Взял с собой, показал своё место службы, даже отвар пошёл делать, хотя мы приехали ненадолго. И рассказал немного о своих проблемах с поиском секретаря. А ещё мне очень приятно думать, что благодаря его защите я не оказалась в этом кабинете в качестве подследственной. И хоть в душе ещё остался тяжёлый осадок от утренней оплошности с Бруно, сейчас я готова опять поверить в свою безопасность. А о большем пока и мечтать не стоит.