Я снова оказалась в конюшне. В месте, где вонь была такой, что закладывало ноздри, а под ногами хлюпало так, будто кто-то выплеснул ведро тролльей каши. Как графиня, я, конечно, могла бы послать слугу разобраться, но, увы, мои нервы были не в состоянии доверить важнейшее дело уборки навоза кому попало.

Сырая солома, навоз, пот лошадей… и никакой тебе магии, которая могла бы хотя бы немного всё это нивелировать. Только вилы, лопаты, ведра, и два бледных конюха, явно сожалеющих, что не сбежали из поместья.

Я стояла в дверях, поджав губы, и смотрела на весь этот беспорядок. Раньше, в моей прежней жизни, я бы просто вызвала уборщицу — и всё. А здесь? Здесь даже проклятой швабры никто не изобрёл.

— Почему здесь так воняет?! — воскликнула я, обращаясь к небу, судьбе, что забросила меня в этот мир, и прочим высшим силам. — И где, черт возьми, тот, который должен следить за порядком?

Ответ пришёл быстро — в виде самой ходячей невозмутимости, какой только можно себе представить. Опять он… Капитан Джереми Альмонт. Командир гарнизона, что охраняет поместье, а заодно и границу от набегов варваров. Просто невыносимый тип, который будил во мне настоящего зверя.

Капитан вошел в конюшню так, будто шагал по приемному залу императорского дворца. Безупречная выправка, холодный взгляд, безукоризненный мундир. Высокий, широкоплечий, с идеально выверенными движениями и мундиром, на котором не было даже пылинки. Волосы собраны в тугой хвост, а сапоги блестят чистотой — и это здесь, в этом месиве из навоза и соломы!

— Графиня, — произнес он с лёгким кивком. Голос у него был ледяным, словно айсберг. — Не думал, что вы решите лично инспектировать конюшни. Такое рвение — редкость.

Я вспыхнула. И не от комплимента.

— Уж простите, — я намеренно сделала паузу, — …офицер. Но когда конюшня начинает пахнуть, как драконья задница, я предпочитаю не доверять деликатным носам слуг.

Я показала рукой на беспорядок вокруг. Конюхи продолжали судорожно двигаться, как сонные мухи, увязнувшие в варенье, и навоз такими темпами не уберется даже к концу света.

— Вы отвечаете за гарнизон, размещенный на территории поместья. Где дисциплина? Где порядок?

Альмонт выслушал до конца, не перебивая. Лишь, когда я замолкла, кивнул — ровно, без показного уважения.

— Гарнизон, как и прежде, исполняет договор: охрана внутренних границ, сопровождение посылок и экипажей, защита от внешней угрозы во благо королевства. Что касается навоза, — он слегка склонил голову, — простите, но мои люди — солдаты. Не батраки. Мы не обязаны заниматься уборкой.

Меня перекосило, и я едва удержала на языке неприличные слова. Не обязан он! А кто ж тогда?

— Да я же не прошу их месить грязь голыми руками! Но можно же... организовать! Проверить! Кто-то же должен контролировать!

— И этим как раз должны заниматься ваши люди, графиня. А не мои.

Мужчина говорил это без грубости. Без нажима. Но с таким ледяным спокойствием, что у меня по спине пошли мурашки.

— Мне ничего не нужно от вас, кроме порядка. И чтобы навоз вычищался вовремя. Это же не сложно?

— Совсем не сложно, графиня. Особенно если хозяйка так трепетно относится к благоустройству. Ваш подход… вдохновляет.

Альмонт снова склонил голову. Без иронии. Словно комплимент сказал — но так, что я почувствовала себя школьницей, которую пожурили с изысканностью оперного критика.

Меня аж передернуло от его тона. Холодный, обтекаемый, сдержанный — никаких грубостей, только благородная ледяная выдержка.

Я окинула его внимательным взглядом, и вдруг поняла, что любуюсь им. Просто… ну нельзя же отрицать, что он хорош собой. Слишком хорош. Будто вырезан из мрамора – такой идеальный, аж до дрожи. Была бы моложе лет на двадцать — возможно, задумалась бы о том, о чем не надо. Но сейчас он вызывал у меня только раздражение.

— Впрочем, — добавил мужчина с явной неохотой, — при желании я могу отрядить одного из подчинённых, чтобы проконтролировал работу слуг. Раз в неделю. Не более.

Я прищурилась. Поджала губы. Нет, так дело не пойдет.

— Не нужно ваших милостей, капитан. Я справлюсь. Просто скажите — кто и за что в вашем гарнизоне отвечает. И… — я скрипнула зубами, — есть там у вас ещё офицеры? Те, кто смог бы заменить вас?

— Нет, графиня. Только я.

Конечно, черт бы побрал. Только он.

Я развернулась, чтобы уйти, но бросила через плечо:

— Вы слишком много себе позволяете, капитан. Может, у меня и нет над вами власти, но я всё равно не советую вам ссориться со мной.

Он не двинулся с места. Лишь произнёс:

— А вам, графиня, лучше бы найти себе помощника, и не шастать по конюшням лично.

Что это было? Подкол? Предостережение?

Я не стала выяснять. Я ушла — с выпрямленной спиной, звенящей от ярости.

Хорош собой, конечно. Чёртово воплощение офицерского достоинства. Но как же хочется ему заехать половником по его безупречному лицу.

И я точно знала: это была не последняя наша схватка. Невыносимый мужчина. Но, чёрт возьми, шикарный. И это раздражало вдвойне.

Сердце предательски кольнуло уже не в первый раз за день.

Я сидела на кухне, обложенная лекарствами и тонометрами, как египетская мумия амулетами. Вокруг — тишина. Телевизор бубнил что-то про курсы валют, а я смотрела на телефон. Ни звонков, ни сообщений. Сын… опять не ответил. Наверное, уехал к своей этой, как её… Тане? Свете? Да какая теперь разница.

— Уехал… — прошептала я. — И рад, небось.

И тут боль в груди ударила внезапно, как кулаком. Я сжалась, роняя чашку с чаем на пол. Стекло звонко треснуло, а я упала на пол. Всё поплыло, и перед глазами осталась только люстра. Дурацкая, китайская. Это было последнее, что я увидела.

Следующее, что я ощутила — запах. Дерево. Лён. Чуть гари. И ещё что-то терпкое, пряное, неуловимо... старинное.

Я резко открыла глаза.

Высокий потолок, тяжёлые балки, гобелены на стенах. Странная, незнакомая комната, в которой я неведомо как оказалась.

Я лежала в кровати. Нет — в настоящем ложе, с резьбой по столбам и балдахином. А за окном слышался лай, ржание лошадей и чьи-то голоса. А сквозь витражные окна пробивается рассвет. Где-то поют птицы, но не те, к которым я привыкла. Что это — павлины?

Я подняла руку, чтобы протереть глаза, уверенная, что все это мне просто чудится, и с изумлением уставилась на собственную ладонь, слишком бледную, без единой мозоли, с узловатыми пальцами, украшенными кольцами. И кожа гладкая, ни вен, ни пятен. Чудеса, не иначе…

— Что за…

Голос. Мой голос! Густой, властный. И чужой.

Я резко села, ошарашенно оглядывая себя и место, куда попала. На мне лишь ночная сорочка с узором да жутко неудобные панталоны. А на голове – «воронье гнездо». Комната — огромная, размером чуть ли не с мою бывшую квартиру, а мебели всего ничего. Непорядок!

Дверь приоткрылась, и я замерла, выпрямив спину и поспешно пригладив волосы рукой. Отчего-то сейчас меня волновало не то, что со мной случилось, а собственный внешний вид. Ведь я всегда должна выглядеть идеально!

— Графиня, вы проснулись! — вбежала молодая служанка, с подносом, на котором исходила паром чашка с чаем, а рядом лежало и что-то вроде булочек. — Хвала небесам! Мы уж боялись, что вы не очнётесь!

— Я… Какая ещё графиня? — начала я. — Где я? Что происходит?

— В Северном крыле замка, миледи. В вашем ложе. Вы два дня были без сознания, маг-лекарь сказал, что это от перенапряжения. Господин граф был в ужасе, миледи. Но… он с женой.

— С какой ещё женой?! — я вскочила. И тут же схватилась за грудь. Сердце… не болело. Билось чётко, ровно, как швейцарские часы. Неужели я и впрямь умерла, а потом воскресла?

— Женой вашего сына, миледи. Он же только что венчался, вы сами настояли на том, чтобы они остались у вас в поместье…

Меня затрясло. То ли от холода, то ли от ужаса. Что происходит? Я умерла? Или сплю? Или это — ад? Рай?

Поднявшись поспешно, я метнулась к зеркалу. И… замерла.

Оттуда на меня смотрела женщина. Лет пятидесяти. Высокая, статная, с аристократическим лицом, густыми, уложенными некогда тёмными волосами с проседью. Чужая. Но… с моим выражением глаз. С моим хмурым, недовольным взглядом.

— Это что ещё за шутка?..

Вспомнились книги, сериалы, разговоры в интернете. Попаданцы. Перерождение. Фэнтези.

— Господи… — прошептала я. — Я что, и вправду стала графиней?

***

День прошёл, как в тумане. Слуги сновали туда-сюда, подсовывали мне отвары, подавали еду, кланялись. Я пыталась понять, что вообще происходит, пытала слуг расспросами, читала книги, что они таскали мне из местной библиотеки, и старалась не сойти с ума от мысли, что назад, к старой жизни, нет возврата.

Действительно — другой мир. Причем магический. И все те чудеса, о которых я читала в книгах, видела в фильмах, здесь самое обычное дело. А сама магия здесь была занятием официальным, измеряемым, даже бюрократически организованным.

К обеду мне принесли бумаги: письма, счета, расписания. Всё на удивление понятным, пусть и вычурным языком. И я на удивление легко разобралась во всем этом. Мой мозг, привыкший контролировать финансы, таблицы, семейные бюджеты, почти сразу понял, как этим управлять. Нанимать. Увольнять. Считать. Экономить и контролировать. Мне даже стало… интересно.

Но главным потрясением было не это. А встреча с сыном.

— Мама? — он вошёл в кабинет, растерянный, высокий, в строгом сером камзоле и с растерянным взглядом. — Ты в порядке?

И вот тут меня пробило. Голос… интонации… взгляд. Это не мой сын. Но в то же время мой. В этом мире. Я почувствовала, как всё внутри сжимается от непривычных чувств. Я хотела кинуться к нему, обнять, но удержалась, ведь не имела на это права.

— Да, сын. Всё хорошо.

Он улыбнулся грустно и кивнул. И тогда я заметила девушку за его спиной — нежную, рыжеволосую, в платье, которое больше подошло бы сказочной фее. Невестка. Жена моего сына.

Она присела в реверансе и улыбнулась так, что в комнате стало светлей.

— Миледи Габриэлла. Рада, что вы выздоравливаете.

Я ответила улыбкой. Натянутой. Как на фотосессии с бывшими свекровями.

Вот и началась моя новая жизнь.

Я — графиня. Вдова. Мать взрослого сына, только что женившегося. И зовут меня теперь не Светлана Николаевна, а Габриэлла. У меня поместье, слуги, гарнизон, и чувство, что вот-вот сорвусь в крик.

Но, чёрт возьми, если уж я сюда попала — я наведу порядок. Даже если придётся начать с уборки в конюшнях. Вручную.

Дорогие друзья!

Мы рады приветствовать вас в нашей новой книге! Обещаем - будет весело и динамично!

А пока давайте познакомимся с главной героиней.

Итак, Светлана Николаевна, красивая, целеустремленная, властная... Грустит одна вечером, потому что не дождалась звонка от вырвавшегося из-под контроля сына

А теперь она - Габриэлла. Самая настоящая графиня, с поместьем, слугами и... сыном, вырвавшимся из-под контроля!

Пожелаем ей удачи в новом мире!

Понравилось начало истории? Мы будем рады сердечкам и комментариям к книге! Вам - быстро и бесплатно, а нам очень радостно!

Приятного чтения!

Слуги носились, как мыши перед котом. Что-то мне подсказывало, что у дамы, в чьё тело я так внезапно угодила, характер был требовательный и дотошный. Иначе зачем было полировать салфеточкой дверную ручку кабинета, едва я открыла дверь?

А пока я шла по коридору, все дружно пытались стать незаметными. Две горничных даже слегка повздорили, не поделив единственную нишу, которая попалась им в стене. Девушки определённо хорошо питались, так что стенной проём оказался для двух пышнотелых девиц маловат, а вот страх перед графиней, напротив, слишком велик, чтобы уступить место товарке. В итоге я просто сделала вид, что на мгновение ослепла и не заметила их усилий. Наградой мне был вздох облегчения, который девушки выдали хором.

Стол в обеденном зале тоже накрывали с каким-то отчаянным рвением, как будто сюда должен был явиться сам император в сопровождении дракона. Я наблюдала за этим действом со своего, как мне подсказала одна из горничных, кресла у камина, сцепив пальцы и поджав губы. Внутри всё бурлило — эмоции, страх, злость, неуверенность. Но на лице была только маска ледяного достоинства. Это я уже давно освоила, ещё в той, прежней жизни.

А уж теперь и подавно — если я графиня, то играть роль леди я просто обязана. Даже если на поместье полчища орков нападут. Кстати, надо бы уточнить, как именно оно охраняется, и есть ли в этом мире орки. Уж не знаю, отчего именно они пришли мне в голову.

Откровенно говоря, было и ещё кое-что, что меня смущало. Взгляды, которые на меня бросали слуги. Сочувственные, удивлённые и неожиданно красноречивые. Будто они не то пытались мне что-то сказать, не то акцентировать моё внимание на чем-то. Вот только я никак не могла понять, на чем.

 Наконец, одна из девушек решилась. Подошла ко мне, покашляла, склонилась к уху. Неужели я сейчас узнаю главную тайну странных взглядов, обращенных на меня?

— Миледи, быть может, смените платье? Это всё же… ужин с семьей, — робко подсказала служанка.

 Я смерила её взглядом. В старом мире такой взгляд мог загнать в угол менеджера банка или строителя на кухне. Здесь, похоже, тоже работает. Девушка ойкнула, потупилась и постаралась раствориться в воздухе. Вот только она, похоже, была тоже из тех, кто на аппетит не жалуется - стремительно исчезнуть у неё не вышло. Зацепилась боком за торшер.

 — Это платье было сшито в столице, — ответила я сухо. На самом деле, понятия не имея, откуда оно. Но если что-то говорить, то непременно уверенным голосом.  — Оно прекрасно. И, в отличие от некоторых, не теряет достоинства при первой же встрече с молоденькой невесткой.

 Служанка побледнела и ускользнула, унося в подносе ложки, которые, видимо, показались ей недостаточно симметричными.

 А вот и они.

 Сын вошел первым. Такой… графский. Все при нём: строгий ворот, орден на груди, выбритое лицо, чуть холодная, но очень открытая улыбка. И следом — она. Словно ветер влетел в зал: румяная, светящаяся, с глазами цвета горного озера и веснушками, будто красным перцем обсыпали. И — улыбка. Беспардонно искренняя. Как можно вот так… просто радоваться?

 — Мама, — произнёс сын, слегка склонившись, — ты хорошо выглядишь.

 — Да, для человека, недавно пережившего полумагическую кому, я просто сияю, — ответила я, бросив взгляд на невестку. Та, кажется, поняла, что шутка не ради шутки. Улыбка у неё чуть потускнела.

 — Мы… беспокоились, — сказала она. — Я каждый день просила мага присылать мне вести.

 — Очень трогательно, — притворно вздохнула я. — Рудольфу повезло, что ты, милочка, красива. Наверное, это главное твоё достоинство.

 Невестка, которую как я случайно услышала, звали Алестой, замерла. А сын — сглотнул. Но промолчал. Умница.

Ужин начался. Суп из грибов с севера, оленина с вишнёвым соусом, вино — слишком терпкое, на мой вкус. Я молча наблюдала, как молодожены сидят рядом, как Рудольф кладет руку Алесте на талию. В прошлом мире я бы такое осекла: за столом — руки на столе. Но здесь… здесь я была не той свекровью. Хотелось бы верить.

И всё же в груди нет-нет, да и появлялось то знакомое щемящее чувство. Определенно, сына графиня любила. И какая-то, не то мышечная, не то ментальная память у этого тела осталась. Иначе почему меня тянет заботиться и оберегать великовозрастного графа?

 — Итак, ты у нас… — я чуть повела вилкой в сторону девушки. — …Что-то вроде лесной ведьмы?

 — Я училась у ведуний, да, — спокойно ответила Алеста. — Травы, заклинания, работа с животными… Но я оставила это, когда стала женой вашего сына.

 — И правильно. Кому нужны грибы, когда есть граф?

 Тишина повисла липкая, как сироп. Рудольф потёр переносицу.

 — Мама… - начал было он, но слишком нерешительно, чтобы я дослушала.

 — Не злись, милый. Я просто пытаюсь узнать твою жену. Пока без пощипывания и устрашений. Хотя мысль соблазнительная.

 Невестка посмотрела на меня с неожиданным вызовом. В её глазах промелькнула задорная искорка.

 — А я, признаться, ждала худшего. Вы — не такая уж страшная.

 — Просто хорошо маскируюсь, — улыбнулась я.

 И вдруг она усмехнулась. По-настоящему. С иронией. Я тоже прищурилась. В этой девчонке было что-то… знакомое. Может, и не такая она простушка, как кажется?

 Но вечер, увы, не продлился мирно. К десерту — пирог с медом и сливками — я решила задать тот самый вопрос.

 — А когда вы планируете подарить мне внуков?

 Сын поперхнулся. Невестка уронила ложку. Я улыбнулась. Наверное, со стороны это выглядело чуть краше оскала гиены.

 — Что? Я имею право знать. Наш род, в конце концов, держится на вас. Да и поместье не вечное. Наш род нуждается в наследниках.

 — Мама, — выдохнул сын. — Мы только недавно поженились. Не всё так сразу. Да и ты ещё молода и активна, так что…

 — Конечно, —  решительно перебила я Рудольфа. —  Но в молодости так легко упустить момент. А потом — бац, и вместо младенца — кот. Тоже милый, но пользы — ноль.

 Невестка встала.

 — Извините. Я… я пойду.

 — Ой, да сядь ты, не драматизируй. Это всего лишь разговор. А не астрономическое пророчество.

 Сын вскочил. Кажется, он всё-таки не такой бесхребетный, как показалось мне на первый взгляд.

 — Мама! Пожалуйста!

 Я поморщилась.

 — Всё, молчу. Не переживайте. Просто… если вы решите испортить свою жизнь бесплодным браком — предупреждайте заранее. Чтобы я знала, на кого делать ставки в завещании.

 Они ушли. Алеста первая. Рудольф — следом, бросив на меня взгляд, в котором читалось всё: и жалость, и досада, и… боль.

 А я осталась одна. С бокалом. И с отчетливым осознанием: я всё испортила. Также, как и в своем мире.

Графиня — это не просто титул. Это ответственность. Это власть. Это… проклятая катастрофа, если вовремя не показать, кто тут главный. Особенно, если припомнить, что моя предшественница за каким-то бесом пригласила новоиспеченную невестку разделить с ней хозяйство.

Сказать по правде, я так и не определилась, нравится мне Алеста или нет. С одной стороны, сыну, даже чужому и малознакомому, я ведьму в жены не желала. Ни фигурально выражаясь, ни слыша про её прежние зельеварные увлечения. С другой… Глупо было отрицать, что что-то неуловимое в рыжеволосой девчонке было, такое, за что цеплялся взгляд. Хотелось, чтобы она была достойна.

 В этот прекрасный, солнечный, птичье-щебечущий день, второй с того момента, как я оказалась в теле Габриэллы,  я проснулась с мыслью, что наступило то самое идеальное утро, чтобы устроить «ревизию». У меня было чёткое правило: если всё кажется слишком спокойным — значит, пора этот мир встряхнуть. А пока встряхнули только меня, причём из другого мира. Этот же почему-то устоял. Непорядок…

 Слуги узнали об этом первыми.

 — Сегодня делаем обход, — сказала я, потягивая чай с ромашкой. Жуть, но желудок теперь у меня явно не стальной, как раньше. — Проверим кухню, кладовую, конюшни, мастерскую и покои прислуги.

 — Но, миледи… — пробормотала экономка, пожилая мадам Лоретта с выражением вечного испуга. — Мы не… не предупреждали…

 — Так в этом и смысл, дорогая. Предупреждают тогда, когда хотят, чтобы их обманули красиво. А я хочу увидеть правду. С пылью, жиром и пауками.

 Она сглотнула. А я надела перчатки. Новая, полная ярких событий и отчаянного наведения порядка жизнь началась.

Начать, разумеется, следовало с самого сердца главного дома. С того самого, где денно и нощно готовилась пища для членов семьи. Потому что плоха та хозяйка, которая с кухни не начнет.

В кухне было жарковато. Пахло каким-то пресным варевом, а под потолком клубился дымок. Кажется, о существовании крышек для кастрюль здесь не слышали. Зато интерьер был уютным: стены и пол выдержаны в бежево-коричневых тонах с красными вкраплениями. Не то рисунок, не то помидором брызнуло.

— Что это? — я ткнула тростью в кастрюлю с нечто булькающим и зловонным.

Да, у меня теперь была трость — роскошная, с набалдашником в виде ястреба.

 — Это… суп, миледи,  — с готовностью отозвалась пышнотелая и румяная от духоты повариха.

— Суп? А где картофель? Где мясо? Где, прости господи, хоть какая-то специя? Это же еда для заключенных! Кто это готовил?

 — Повариха Нелла, миледи, но она сегодня… заболела,  — потупилась пышечка, старательно пряча глаза.

— О, чудесное совпадение. Передай ей, что завтра она либо подает нечто съедобное, либо ест свой суп сама. Целую кастрюлю.

 Повариха закивала с такой скоростью, что голова, наверное, закружилась. А мы с Лореттой уже неслись дальше. На очереди была кладовая.

Картина, которая меня здесь ждала, была, откровенно говоря, так себе.

Плесень на зерне. Крысиные следы у бочек. Засушенные яблоки с червоточинами. Я стояла, едва сдерживая ярость.

 — Где кладовщик? — процедила я сквозь зубы.

Кладовщик явился. Не сразу, правда. Звать его нам с Лореттой пришлось хором, многократно, поэтому ожидала я увидеть деда Мороза, не меньше. Впрочем, реальность оказалась недалека от моих предчувствий.  Вид у кладовщика был такой, будто он пришел с похмелья и забыл, где работает.

 — Ты. Уволен. — Я ткнула в него пальцем, и он даже не возразил. Просто исчез. В прямом смысле — вылетел из кладовой бегом.

 — Новым кладовщиком будет Лоретта Грэйнс. — Я кивнула в сторону экономки. — Она хоть слепа на один глаз, раз не разглядела этот беспорядок, но зато честная. А вам, — обратилась к остальным слугам, заглянувшим на свою беду в кладовую на шум, — задание: перебрать ВСЁ. До последнего мешка. Сегодня.

Дальше мой путь лежал в конюшни.

Без магии. Без проклятой волшебной уборочной метлы. Лошади были прекрасные, но стояли в грязи по щиколотку. Молодой грум лениво чесал хвост единорогу (да, у нас, оказывается,  был единорог, не спрашивайте, зачем), попутно жуя солому.

 — Ты. Как тебя зовут?  — резко спросила я.

 — Грегор, миледи,  — отозвался парнишка.

 — Грегор, ты знаешь, зачем мужчине руки?

 — Э… ну… чтобы…

 — Чтобы работать, Грегор. А не чесать задницу. До вечера всё вычистить вручную. И расскажи мне завтра, из скольких частей состоит седло. Хочу проверить твою эрудицию.

 Он побледнел и закивал, как марионетка на ветру. Я бросила быстрый взгляд на застывшую в полнейшем ужасе Лоретту и решила, что потрясений на сегодня многовато. Во всяком случае, дообеденную норму я уже выполнила, можно подкрепиться, а потом, с новыми силами, продолжить осматривать то, что мне досталось. Кстати, а куда запропастился мой местный сын?!

Мастерская. Она стала следующим пунктом моего крестового похода. Как там писали классики? К вам едет ревизор!

Я зашла внутрь большого деревянного здания через скрипящие на ветру ворота, и попала в огромное помещение, буквально заваленное всяким хламом. Гнилые доски, какие-то железяки, бутылки, штакетник, даже колесо от телеги. И всё это свалено как попало, без малейшей видимости порядка. Безобразие!

Хозяев этого места я нашла в столярке — крохотной комнате в конце, посреди которой возвышался стол. А вокруг него — шесть пьяных столяров, играющих в кости.

— Что это?

— Перерыв, миледи, — сказал один, пытаясь спрятать кубики.

— Это не перерыв. Это беспредел. Вы уволены. Все!

Мужчины разом протрезвели, будто их холодной водой окатило.

— Госпожа, простите! — тут же бухнулся на колени первый.

— Миледи, клянемся, больше такого не повторится! — приложил кулак к груди второй, глядя глазами побитой собаки.

— Умоляем, смилуйтесь! — взвыл третий.

И всё в таком духе.

— Десять минут, чтобы привести всё тут в порядок! — гаркнула я. — Или начну обучать этому ремеслу мою сноху. Думаю, ей это понравится.

И мужчины тут же бросились исполнять мой приказ. Вот она — сила порядка и дисциплина!

Вечером я едва доползла до гостиной и рухнула в кресло, усталая, но удовлетворённая. Слуги шептались, кто-то даже плакал, но поместье, наконец, жило. Дышало. Шевелилось, как и положено хорошо налаженному механизму.

— Ты совершила настоящий переворот, — с усмешкой заметил сын, заходя внутрь.

— Я всего лишь навела порядок. Зато ты теперь не умрёшь от супа с плесенью, и твоя лошадь не поскользнётся на навозе.

Рудольф усмехнулся, но взгляд у него был… тёплый, словно он испытывал за меня гордость.

А потом появилась сноха. Посмотрела на меня долгим взглядом и уселась напротив.

 

— Вы деспот, — сказала она. — Но поместье впервые сияет.

Я усмехнулась:

— Знаешь, дорогая. У деспота — тоже есть сердце. Просто оно в стальных доспехах.

И Алеста вдруг… улыбнулась.

Что ж, может, война всё-таки окончится перемирием?

***

Когда сын с невесткой слишком уж притихли, и перестали попадаться мне на глаза, я поняла — пора вмешаться.

Нет, правда, вот ты идёшь по коридору, и вдруг… тишина. Ни ругани, ни смеха, ни даже шагов. Ясное дело — что-то не так. Либо ссорятся молча (что хуже), либо строят козни (что вероятней). А может, вовсе решили уйти из поместья без моего ведома — тогда я точно кого-нибудь убью. Ну, в смысле, строго по аристократическому протоколу, с чашкой чая в руке.

Я выждала момент, когда Алеста уединилась в саду, якобы чтобы почитать. Ха. Читает она, ага. С книжкой, которую держит вверх ногами.

Я появилась позади нее с невозмутимым выражением лица, как и положено графине. Подошла, обошла лавочку сзади, холодно улыбнулась и с достоинством села рядом.

— Ну-с, дорогая. Поговорим, как женщина с женщиной.

Она вздрогнула и уронила книжку в траву.

— Вы опять подкрадываетесь, как тень! Это неприлично!

— Зато честно. Я старая и занятая женщина. У меня нет времени на вежливости.

Девушка вздохнула и подобрала книгу. Но убегать не стала. Правильно, потому что разговора всё равно не избежать.

— Что вы хотите? — вздохнула она обречённо.

— Правды. Мне известно, что ты с моим сыном давно не уединялась… хм… для продолжения рода. — Я поджала губы. — Ты же понимаешь, насколько важно поддерживать страсть в браке? Не успеешь оглянуться, как он найдет себе кого на стороне. Или к кухарке заглянет. Тебе оно надо?

Алеста уставилась на меня, как будто я только что призналась в любви к драконам.

— Что, простите?

— Не извиняйся. — Я помахала рукой. — Просто скажу прямо: я вижу, что вы с Рудольфом отдалились. И как бы я к тебе не относилась, мне это совершенно не нравится. Ты его жена, и я хочу, чтобы он был с тобой счастлив. Так что больше никаких раздельных спален!

— Что? — Сноха подалась вперёд, и её щеки стали пунцовыми. — Вы что, следите за нами?!

— Кхм… - Я откашлялась и резонно возразила. — Я наблюдаю. Это другое. И вообще, я мать. А значит, имею право.

Девушка вскочила, прожигая меня гневным взглядом.

— Нет, не имеете! Мы взрослые! У нас всё хорошо! Даже отлично! Просто мы… мы заняты! Мой муж помогает мне с проектом по орошению огородов с помощью магической поливалки! Это важно для деревни!

— Орошение, значит… — я сузила глаза. — То есть ваша сексуальная жизнь страдает ради полива репы? Кому ты врёшь, девочка?

— …Вы безумны, — выдохнула она, закрыв лицо руками.

— Я — мудра. Просто не трачу время на сантименты. Если вы начнёте хандрить — я это исправлю. Хочешь, отправлю вас в «Дом счастливого брака» на озере? Там сноха одного герцога стала в два раза ласковей с мужем после месяца уединения и лечебных ванн.

Алеста прошипела что-то под нос, швырнула книжку в клумбу и ушла, не сказав ни слова.

…Хороший признак. Разозлилась — значит, чувства остались. Есть, с чем работать.

Позже вечером сын нашёл меня в гостиной за разбором счетов.

— Мам, — начал он осторожно. — Ты говорила что-то Алесте про… орошение репы?

— А что? Серьёзная проблема. Я хочу, чтобы вы взялись за себя. Это касается будущего рода. Наследие. Потомки. Ты же знаешь, что без наследников род вымрет, а если не будет детей, кому всё оставим?

— Мам… — Рудольф рухнул в кресло и прикрыл глаза с таким выражением, будто ему было дико стыдно. — Мы ведь только недавно поженились! Ну какие дети?

— Такие! Вот именно в это время нужно брать быка за рога! Или Алесту за…

— Мам!

Я со вздохом откинулась в кресле.

— Ну хорошо, хорошо. Не буду вмешиваться. До следующего раза. Но если вы так и не возьмётесь за ум, берегись!

Он ушёл, а я осталась с чувством лёгкой досады. Почему мои старания никто не ценит? Я же забочусь. Вкладываю душу. Поддерживаю семейные традиции.

И если в следующий раз я случайно окажусь за занавеской в их спальне — то исключительно в образовательных целях. Уж поверьте.

Когда на следующее утро моя ночная рубашка взвилась в воздухе и, вертясь, как пьяный дух банного веника, вылетела через окно, я поняла — пора объявлять войну.

 

Никаких прелюдий. Никаких дипломатических нот. Это была «пакость». И хорошо спланированная. С прекрасно уловимым ведьминым духом. Видимо, Алесту все-таки проняло. Или Рудольф, наконец, поговорил с неприступной супругой по душам. Маловероятно, конечно, но надежда умирает последней.

Я стояла на балконе, босая, с чашкой утреннего отвара, и наблюдала, как моя кружевная рубашка, эксклюзивная, между прочим, с золотым шитьём, летит по спирали, скручивается в ком и плюхается прямо на голову садовнику.

— Мать Всеблагой Магии, — выдохнул он и с грохотом свалился в розарий.

На мгновение я даже пожалела бедолагу. Идешь себе по рассветному саду, никого не трогаешь — а тут такой сюрприз с небес.

Как оказалось, для меня утренние сюрпризы тоже еще не закончились. Отвар дрогнул в чашке. Я медленно повернулась к пустой комнате, в которой только что ещё висела эта самая рубашка — и поняла, что кто-то явно пожелал испытать моё терпение. Скорее всего — та самая ведьма в образе снохи. Та, которая, как выяснилось, умеет не только мило улыбаться, но и шаманить без палочки и предсказаний на ромашке.

«Ах ты ж…»

Горя праведным гневом, я поспешила вниз, проходя мимо потрясённых слуг, разбитых горшков и кактуса, почему-то оказавшегося на потолке (дьявольщина, надо будет проверить, не заколдовали ли его). Вышла в сад, торжественно отобрала свалившуюся рубашку у покрасневшего садовника, бормочущего что-то о том, что он тут совершенно ни при чем, и, неся её как знамя, направилась в библиотеку. Там, как и ожидалось, Алеста сидела на полу с книгами и высокомерно хихикала.

— Доброе утро, госпожа Мельтон,  — сказала она, даже не подняв головы.

— Какое оно, к бесу, доброе, — разъяренно завопила я и встала перед ней, будто совесть перед студентом, не сдавшим зачёт.

— Что-то случилось? — её глаза были невинны, как у белки. Только зубы у этих милых пушистых прелестниц обычно крайне острые.

— Случилось, — я потрясла рубашкой. — Эта вещь только что чуть не задушила садовника.

— Как жаль, — сказала она, не моргнув. — Видимо, в поместье завёлся злой дух. Может, стоит провести чистку?

— Чистку я уже провожу, — процедила я. — С тебя начну.

Она медленно поднялась с пола. И тут наши взгляды впервые за утро встретились. Я видела в её глазах вызов. Она, наверняка, видела в моих — не менее горящий огонь.

— Значит, это война, госпожа Мельтон? — произнесла она, спокойно и почти вежливо.

— Это — предупреждение. А если ты ещё раз пошевелишь хотя бы одной магической ресничкой в сторону моей комнаты — ты узнаешь, на что способна мать, которую разбудили без рубашки. И без кофе!

— Ваш кофе никто не трогал.

— Твое счастье!

Мимо прошёл слуга, увидел нас и замер, прижав к груди поднос с пирожками.

— Живи долго, парень, — буркнула я, мимоходом отщипнув пирожок. — Ты ещё нужен в этом доме. Хотя бы вот, вовремя принести пироги.

Бедолага нервно икнул, поставил поднос на ближайший столик и ринулся прочь, изо всех сил мечтая, чтобы я его не окликнула. Но мне уже было не до него. 

Алеста выпрямилась, прищурилась и… улыбнулась.

— Тогда играем по правилам, мадам?

— Никаких правил, ведьма. 

— Отлично. Я обожаю импровизацию.

«Вот и славно», — подумала я, уходя с гордо поднятой головой и пирожком в зубах. Эта девчонка, наконец, начала играть по-настоящему. А значит, будет весело.

Это будет женская война. Без жертв, но с последствиями.

С колдовством в подушках, солью под коврами и, возможно, парочкой временных превращений в козу. Воспитательных, конечно.

И пусть сын пока ничего не знает. Ему ещё рано вмешиваться.

Но теперь… теперь я была готова. Это — война.

На следующее утро в поместье раздался первый тревожный звон. Нет, не колокол — визг. Причём такой, что птицы в саду попадали с веток. Даже петух, всегда крикливый и бодрый, спрятался под крыльцом и отказался выходить.

Алеста выбежала из спальни босиком, с взлохмаченными волосами и в сорочке, застёгнутой на одну пуговицу. Зевая и протирая заспанные глаза, с недоумением оглядываясь по сторонам. Но когда она увидела «это», сонливость мигом испарилась с лица девушки.

— Вы… вы что сделали?!

А я стояла внизу у лестницы, грациозно опираясь на перила и попивая утренний отвар с ромашкой. Не выспалась, конечно, но зато как приятно на душе.

— Доброе утро, дорогая. Надеюсь, ты хорошо  спала?

С потолка прямо над её дверью свисал букет гремящих кастрюль. Они были аккуратно подвешены на заколдованной нитке, а в каждой — аккуратное послание: «СТАРШИХ НАДО УВАЖАТЬ», «ГРАФИНЯ ВСЕГДА ПРАВА» и «ВЕДЬМЫ НЕ ПРАВЯТ ДОМОМ».

 

— Пять утра! А вы тут устроили! — Алеста металась под кастрюлями, пытаясь не задеть ни одну. — А если бы они мне на голову упали?

— Почему «если»? — сказала я с самым доброжелательным выражением лица. — И вообще — это подарок. Сыну моему в них готовить будешь.

Из-за двери вдруг показалась растрепанная голова Рудольфа. Сын глянул на меня, потом посмотрел на жену. А после заметил кастрюли, и его глаза округлились.

— Матушка… - простонал он обречённо.

А после нырнул обратно за дверь, оставив Алесту на растерзание мне. Умница, сын. Знает, когда лучше не вмешиваться.

— Вы безумны, — прошипела девушка, прижавшись к стене. — Вы ж сама та ещё ведьма! Даже хуже. Но я не отступлюсь.

— И не надо. — Я сделала глоток, поморщившись от противного вкуса. — Где веселье, если враг сразу капитулирует?

— Это не веселье! — Алеста махнула рукой, и кастрюли разом вздрогнули, опасно качнувшись. Она моментально замерла. — Это издевательство!

— Нет, дорогуша. Это материнская забота. В изящной форме.

Сноха, наконец, выбралась из зоны поражения, обойдя кастрюли на цыпочках, как сапёр. А потом резко повернулась и гордо вскинула подбородок.

— Хорошо, поиграем, графиня. Но учтите — вы пробудили во мне настоящую ведьму. У нас в роду однажды превратили целого герцога в лягушку.

Я еле сдержала смешок.

Вот теперь разговор пошёл по душам.

— Уточни лишь одно, милая. Этот герцог все ещё квакает?

— До сих пор, — буркнула она. — И это несмотря на то, что он снова человек.

— Тогда я жду от тебя чего-то не менее впечатляющего, — я хмыкнула. — Дерзай, ведьмочка. Я люблю изобретательных личностей.

Алеста зашагала прочь, гордо размахивая рукавами. А я осталась у перил и улыбнулась своей чашке.

Пусть сын думает, что я вредничаю. Пусть дворецкий мечтает о пенсии. Пусть даже капуста в саду вянет от наших битв — но я впервые за долгое время чувствовала себя… живой.

Это была не просто война. Это была взаимная школа характера. И в этой войне мы обе победим — или станем очень хорошими врагами. А может, и подругами. Но это только если ведьма сдастся первой.

Минула неделя с тех пор, как я оказалась в новом мире. И я уже прошла все стадии принятия, добравшись до смирения с судьбой. Впрочем, здешняя жизнь оказалась куда интересней и насыщенней, чем старая, а тело, что досталось мне, было гораздо выносливей и здоровей предыдущего. Спасибо магии и здешним целителям, которые могли, кажется, вернуть мертвеца с того света.

Я потихоньку обживалась и привыкала к своему положению графини, вдовы и владелицы огромного поместья, которое, как оказалось, находилось на самой границе королевства. Опасной границе, за которой не было ни цивилизации, ни городов, а лишь полуголые варвары, что вечно испытывали приграничную заставу на крепость.

Впрочем, мне бояться было нечего, ведь у меня был гарнизон, полный опытных вояк, доставшихся от покойного мужа Габриэллы.

Мы всё так же обменивались «любезностями» с Алестой, и от нашего общения слуги вздрагивали, поместье ходило ходуном, а мой новоявленный сын грозился сбежать в армию.

Я окончательно убедилась в одном: мир — другой, но люди остались те же. Разбросанные носки по углам, ленивые слуги, вечно жующие повара, которых хлебом не корми — только дай посплетничать о господах. А еще… тут повсюду была магия.

Вот бы я могла сказать: «Ах, магия, моя новая судьба! Сила, текущая в крови!» Но нет. Увы.

— Магический потенциал отсутствует, — бесстрастно сообщил мне артефакт проверки, купленный у деревенского целителя по цене очень приличного коровника.

Отсутствует! То есть я — магический аналог деревянной ложки! Даже у нашей кухарки, как выяснилось, есть слабенький дар подогревать бульон в кастрюле. А у меня — ничего, кроме сарказма и высокого давления.

— Ну и чёрт с вами, — заявила я зеркалу и велела седлать лошадь. — Я поеду в город. Если не могу быть магессой, куплю себе всё, чтобы быть похожей на нее.

Город назывался Ланфорд — административный и торговый центр ближайшего округа. На карте он выглядел крупным пятном, а вблизи оказался... хм, организованным бардаком.

Узкие мостовые, лавки, вывески с названиями вроде «Амулеты и Очарования мадам Гризельды» или «Фонари магические и масляные». Повсюду люди — в плащах, мантиях, броне, рваных штанах. Кони, повозки, тележки с кричащими продавцами. Шум, гам, стук копыт и звон стали. И, как водится, никто не смотрел по сторонам, наплевав на дистанцию.

— Осторожней, графиня! — мой кучер едва не сбил гнома, который перебегал улицу с ведром угля на голове. — Тут они все такие, вечно спешат, а потом жалуются, что кто-то их затоптал.

Я выглянула из кареты, приподняв вуаль. И что я увидела?

Город жил. Шумел, пах хлебом и лошадями, спорил и торговался, громыхал магическими вспышками, сверкал витринами. И люди тут были самые разные: сидящий на углу нищий с протянутой рукой, бегающие по улицам оборванцы и усталые рабочие в засаленных робах, спешащие по делам. Но если проехать дальше, минуя окраину, дома становились богаче и выше, а люди нарядней и надменней. И для этого мира подобное было нормой.

Меня немного затошнило от информационной перегрузки, и сначала я пошла в аптекарскую лавку. Взяла амулет от головной боли (на всякий случай), амулет от укусов кровососов, артефакт самогрева чая, зеркало-проверялку на отравления и три браслета-барьера. Один для себя, два для «деточек». Пусть защищаются. Даже если от меня.

Потом — в лавку одежды. И знаете что? Тут, оказывается, можно заказать платье с функцией самоочистки!

Взяв его, я посмотрела на продавца с недовольством.

— И почему я только сейчас узнала об этом? Я десять лет мучилась, отстирывая пятна с бархата зубной щёткой и солью.

Он кашлянул и предложил ткань с эффектом легкой ауры привлекательности.

Я взяла. А вдруг пригодится?

В обед я остановилась в уличной кофейне. Лучший столик, аппетитные запахи специй, и вид на центральную площадь, на краю которой возвышалась академия самой настоящей магии. А вокруг — ряды книжных лавок, ученые в очках, маги в мантиях, и галдящие студенты.

Чем-то напоминало старую Европу, только с ожившими статуями, которые подметали улицы.

Я смотрела, как юноши и девушки пробуют летать на метлах, как старик спорит с дракончиком размером с курицу, как один влюблённый маг рисует огненное сердце в небе, которое тут же с недовольством тушит ведьма, для которой он его сотворил.

Это было красиво. Это было живо. И всё же… где-то в глубине души зудело что-то.

— Ну вот почему, — бормотала я себе под нос, — никто не организует хоть какой-то порядок? Сплошной бардак! Могли бы назначить меня магистром порядка — и через месяц город бы засиял!

Я выпрямилась на стуле, чувствуя, как идеи кипят внутри. А почему бы и нет? Если уж я оказалась в этом мире, лишенной магии, может, моя сила — в этом? В порядке? В жёсткой, но справедливой руке?

Пусть они ещё узнают, что значит жить по расписанию. И да… я возьму ещё один артефакт. На обнаружение лжи. Пусть висит на стене в гостиной. Вдруг пригодится.

Я уже собиралась возвращаться домой — повозка была доверху забита покупками: амулеты, артефакты, благовония от злых духов, три метлы (две шли в подарок, так что взяла), новое платье с функцией обогрева и очень странный, но красивый кулон, который торговец обозвал артефактом защиты, и пообещал, что он защитит от всего, что угодно. Жаль, одноразовый, зато дешевый.

И всё шло по плану. До тех пор, пока я не решила пройтись пешком по переулку — короткой дорогой к стоянке повозок. И едва я туда вошла, как поняла, что лучше бы пошла в обход.

Узкая, извивающаяся словно змея улочка, терялась в полумраке, а воздух был пропитан запахом сырости и гнили. Высокие дома, построенные из серого камня, склонились друг к другу, будто грозя похоронить под собой всякого, кто сюда войдёт. Шум рынка казался далеким, и я словно в другой мир попала. Время здесь будто замерло, и каждый шаг отзывался эхом, словно кто-то невидимый следовал за мной.

И отчего-то я ничуть не удивилась, наткнувшись за очередным поворотом на сцену, будто списанную с криминальных романов.

Трое — двое в плащах и один в капюшоне — вели под локти молодую девушку. И, судя по её виду, она была от этого не в восторге. Вернее, она кричала так, что у меня зазвенело в ушах.

— У меня есть семья! У меня нет магии! Вы ошиблись!

— У всех она есть, — процедил один из мужчин. — Просто пока не раскрылась. Мы поможем.

Поможем? С такой ухмылкой? Угу. Сейчас они ей ещё чайку с травками предложат. Знала я таких помощников.

Никто не вмешивался. Народ проходил мимо, как будто всё нормально. Подумаешь, девицу уводят куда-то в подвал. Бывает. Ага, бывает... пока это не твоя девица.

Я достала из кармана перстень, выбрав тот, что потяжелей и побольше, и пошла вперёд. Шаг быстрый. Спина прямая. Взгляд — ледяной, вымеренный, материнский.

— Оставьте девушку. Сейчас же.

Они обернулись. Один из них — длиннолицый, с глазами как у дохлой рыбы — прищурился.

— А вы кто?

— Я — та, кто сейчас вам настучит по голове артефактом подогрева воды. — Именно его я достала, потому что он оказался таким увесистым, что его можно было использовать, как кастет. — Отпустите девушку, или обедать будете беззубыми.

Между нами повисла тишина. А потом воздух прорезала вспышка света. Кто-то из них решил применить заклинание, но мой кулон — тот самый защитный — вспыхнул багровым, и магия рассыпалась искрами.

— Это что за... — не успел договорить длиннолицый, как я засветила ему артефактом под дых.

Девушка выскользнула, спотыкаясь, и побежала ко мне. Второй ухватился за кинжал — а потом, видимо, заметив мой злобный взгляд, а может констебля, что заглянул в переулок, смылся вместе с третьим.

— Спасибо вам! — девушка всхлипывала. — Я… меня чуть не утащили на эксперименты! Они искали слабых магов. Какой-то орден, что охотится за чужой силой.

— Прекрасно, — выдохнула я, придерживая её под локоть. — Просто отлично.

В нашем графстве, оказывается, охотятся за людьми, а власти — как будто воды в рот набрали. Вот кто им нужен — организатор. Я.

***

Дорогие друзья!

У одного из авторов этой книги - Юки - вышла чудесная новинка!

Обретя истинную пару, драконий герцог развелся с женой и отправил ее в монастырь, выкинув из своей жизни. Но в ее тело попала я, и обнаружила, что беременна от дракона. А спустя года, когда моя дочь подросла, судьба снова столкнула нас с бывшим и подкинула очередной сюрприз – метка истинности, которую никто не ждал. Кто же на самом деле пара дракону, и что будет, когда он узнает о дочери?

Тот день я, признаться, планировала провести исключительно в конструктивном русле. Утром села за список текущих задач, обнаружила, что одна из лошадей прихрамывает (спасибо криворуким конюхам), и направилась в конюшни, горя от желания навести там марафет и восстановить справедливость.

Конюшни оказались в привычном беспорядке: где-то валялись спутанные уздечки, где-то пахло так, что хоть доспехи надень — не поможет. Но хуже всего была гнетущая, почти осязаемая тишина. Рабочие притихли, завидев меня — и это было тревожным знаком.

Я как раз раздумывала, с кого начать разнос, как  услышала незнакомый мужской голос. Ровный. Невозмутимый. Бархатный, но с примесью командного металла. Он отдавал распоряжения о распределении смен на страже и о проверке снаряжения. Голос, который не привык, чтобы ему перечили.

 Я свернула за перегородку — и чуть не споткнулась от неожиданности.

 Он стоял ко мне спиной, в идеально выглаженной форме, начищенных до блеска сапогах, подтянутый, с широкими плечами и серебряной прядью на виске, сильно выделяющейся на черных волосах. Профиль — как с гербовой печати: хищный, благородный, с безупречным самоконтролем. У его ног копошился взмыленный мальчишка-оруженосец, стараясь не уронить копьё, и тараторя что-то про плохую балансировку.

 — ...Если баланс плох, значит, ты плохо чистишь наконечник. И это не копьё виновато, а твои руки, — невозмутимо сказал незнакомец.

Я поджала губы. Мало того, что он почему-то командует на моей территории, чувствуя себя как дома, так я ещё и понятия не имею, кто он такой! Впрочем, одна догадка у меня все-таки была.

— А вы, случайно, не командир гарнизона? - ледяным голосом произнесла я.

Он повернулся, медленно, как в кино. Взгляд — холодный, цепкий, слишком спокойный, чтобы быть приятным. Он окинул меня с головы до ног — не нагло, не снисходительно, а будто  сканировал. Как инвентарь на складе.

 — Графиня. — Он чуть склонил голову. — капитан Джереми Альмонт. Временно исполняющий обязанности коменданта гарнизона поместья.

 — «Временно»? — прищурилась я. — Вы здесь с тех пор, как умер мой муж. То есть два года. Это уже не «временно», капитан Альмонт. Это привычка.

 Он кивнул, не моргнув.

 — Удерживаю границу. Пока вы закупаете артефакты в лавках, - не удержался он от подколки.

 Ах, вот как?

 — И пока вы не доглядываете за дисциплиной в поместье, у меня лошади без присмотра, конюхи пьют, а молодые стражи флиртуют с поварихами!

 — Значит, поварихи симпатичные. — Он снова кивнул. — Или плохо заняты.

 Я вскипела. Буквально. Пар, наверное, из ушей пошёл. Он невозмутим и ехиден, бросает колкости, не повышая голоса. Без ухмылок, без театральности — а я завожусь, не находя себе места от бурлящей в груди ярости. Это было… непростительно.

 — У меня просьба, капитан Альмонт. Не лезьте в управление поместьем. Если я захочу услышать сарказм, я посмотрю в зеркало.

Он кивнул. Снова. Словно одобрял.

 — Уточню, графиня: я не вмешиваюсь. Я наблюдаю . Чтобы вовремя вмешаться, если ваши методы дадут сбой.

«Ах ты ж…»

 — Вы думаете, я не справлюсь? — прищурилась я.

 — Я вижу, что вы справляетесь. Просто… ломаете всё по дороге к этому. Интересно наблюдать. Не дает соскучиться, знаете ли.

 Ох, как мне хотелось швырнуть в него подкову. Но я сдержалась. Лицо — ледяное. Голос — сталь.

 — Я ещё не начинала ломать, капитан Альмонт,  — прощебетала я с обворожительной улыбкой. Он должен был понять, что стоит готовиться к переменам.

— Буду в предвкушении. — Он слегка склонил голову, а потом… подмигнул!

 Подмигнул!

Вот и скажите после этого, что мужчины за пятьдесят не наглеют.

Но, чёрт возьми… хорош собой. Это бесило ещё больше.

 Я развернулась на каблуках и ушла с высоко поднятой головой, чувствуя, как уши пылают от ярости.

 Или не только от ярости.

После разговора с этим лощеным военным истуканом я была, мягко говоря, не в духе.

 Нет, я не кипела — я бурлила. Как кипящий казан, в который подбросили пуд соли, три головки чеснока и чей-то самодовольный мужланский взгляд. Последний ингредиент раздражал куда больше остальных. И дело было не только в том, что он бросил мне вызов.

Глупо было отрицать, что капитан чувствовал себя в поместье, в котором, на минуточку, именно я была графиней, как в своей вотчине. Он посмел отчитать меня за методы управления, недвусмысленно указать на недочеты. А сам! Наверняка и у него не все гладко, нужно только подловить его на чем-нибудь эдаком…

Разумеется, первым, кто попал под горячую руку, стала Алеста — моя новоиспечённая невестка, чьё существование меня раздражало в принципе, а в такие моменты особенно. С одной стороны, невестка вроде бы нечасто попадалась мне на глаза. А с другой, я отчетливо ощущала ее присутствие: слуги начали сервировать стол чуть иначе, в саду изменилась форма кустов, которую садовник старательно выстригал все утро. И я не сомневалась, что драгоценная Алеста приложила руку к этим переменам.

Я нашла её в саду. Она сидела под цветущей арникой, расплетая какой-то вонючий пучок трав и что-то себе бормоча. Выглядела безмятежно, будто все происходящее вокруг никоим образом ведьму не волновало. Этому спокойствию просто нельзя было позволить существовать.

 — Что это ещё за ведьмовщина? — голос мой прозвучал так, что ворон на дереве наверху задрожал. — Ты тут магией, небось, балуешься, а потом крыша в ванной опять течёт! Всё из-за твоих проклятых травок!

Она медленно подняла глаза. Улыбнулась.

Улыбнулась, представляете?

— Это всего лишь сбор против бессонницы, — все с той же милой улыбочкой пояснила Алеста, —  Вам, кстати, очень пригодится. Я добавила зверобоя, мелиссы и капельку лунного масла — чтобы не мучили… ну, знаете… неприятные сны.

 Я ощетинилась.

 — У меня никаких неприятных снов! Только эти ваши отвары и вызывают дурь в голове!

 — Значит, не пить, а поливать, — спокойно парировала она. — На удачу. Или, по легенде, чтобы любовные дела наладились.

И вот ведь… Ух, наглость-то какая!

 — Себе полей, - отрезала я.

Я поджала губы, решив, что просто обязана установить границы. Бурча себе под нос, я прошлась по саду, указала на криво подстриженные кусты, неудачно поставленные скамейки, и даже на яблоко, гниющее в траве. Выговаривая с таким чувством, будто мир спасаю, от беспорядка и ведьминского мракобесия.

Она же всё выслушала молча, только её глаза блеснули странным огнём. А потом тихо сказала:

 — Я всё поняла, графиня. Больше не повторится.

 Слишком покорно. Подозрительно. Но я решила, что победила.

 А зря.

 Вечером я, как обычно, приняла ванну, надела уютный бархатный халат и направилась к себе в будуар, чтобы разложить бумаги и немного поработать над перечнем необходимых покупок для замены посуды в столовой.

И тут… Я увидела зеркало.  И вскрикнула.

Нет, я не испугалась, разумеется. Просто... неожиданно.

Потому что в отражении у меня на голове — пышный венок из ромашек и крапивы. Сияющий. С переливающейся подписью «Гроза поместья».

 А на щеке… на щеке была нарисована звезда. Красная, как варенье из клубники.

Я подбежала к умывальнику, пытаясь стереть всю эту ересь, но надпись только ярче вспыхнула, а звезда стала мерцать.

— Алеста! — взревела я.

Ответа не последовало. Лишь где-то издалека донёсся тихий смех.

Я вытерла лицо, с трудом оттерев проклятую магию какой-то солью из ванной, которую берегла на случай простуд.

Ах так, да? Ну держись, дорогая невестка!

На следующий день в её гардеробе внезапно исчезли все носовые платки и все туфли на каблуках. А в спальню каким-то образом попал вонючий козёл, которого стража потом два часа выманивала веточками яблока.

Они думали, что это случайность. Но мы-то с ней знали, в чем на самом деле причина.

 Вот так мы и играли — в войну без крови, но с обилием реплик, колкостей и мелкой мести. Ни один из слуг не решался вставать между нами. Даже управляющий, видавший немало графских истерик, начал заикаться.

Мир снова обрел краски, правда — с привкусом лаванды, крапивы и лёгкого безумия.

 А капитан…

Капитан больше не попадался мне на глаза.

И зря. Очень зря. Потому что следующее столкновение с ним обещало быть гораздо более бурным.

После того как я одержала победу в зеркальной войне с Алестой, я ощутила необычайный подъём сил. Да что там — второе дыхание! И даже не из-за лаванды, которую всё ещё упорно пытались вывести из ковров в восточном крыле. Нет. Это было настоящее вдохновение. Вдохновение действовать.

И я была уверена — снохе это тоже нравится. Кажется, в этом огромном поместье скучно не только мне.

«А что я давно не проверяла? — спросила я себя, размешивая мёд в утреннем чае. — Правильно. Гарнизон».

Эти вояки слишком вольно себя чувствуют. Один прошлой ночью спал на посту — я видела это из окна, когда не спалось. А вчера доклад мне вообще принесли в смятом виде, заляпанный чем-то липким. То ли медом, то ли чем похуже. Но самое главное меня жутко раздражала невозможность приказывать им, и существование неподконтрольной структуры на моей же территории будило во мне настоящую мегеру. Я знала, что это неправильно, что характер у меня не сахар, но ничего не могла с собой поделать.

Что ж, небольшая проверка им не помешает. Приказывать не могу, а вот проверять — сколько угодно!

Я подошла к гарнизонным казармам в любимом бордовом плаще с золотыми пуговицами, с записной книжкой и чернильным пером наготове. Постовые так и дремали на плацу под ласковым утренним солнцем, пока их не разбудил звонкий стук моих каблуков.

— Подъём! — скомандовала я. — Инспекция! Принесите график дежурств, список утренних построений, и пусть кто-нибудь объяснит, почему на флагштоке сушатся чьи-то портки!

И тут появился он. Капитан.

Мужчина вышел из штаба, как из фильма о настоящих военных: рубашка без единой складки, волосы зачёсаны волосок к волоску, на лице маска абсолютного спокойствия, которая сразу вызывала у меня желание проверить, настоящая ли.

Вот прямо сейчас. Пальцем ткнуть и посмотреть на реакцию. Но я, разумеется, удержала себя от глупых поступков и мыслей.

— Графиня, — медленно произнёс Альмонт, едва заметно кланяясь мне. — Что вы делаете в зоне, отведённой для боевой подготовки?

— Устанавливаю порядок, — ледяным тоном ответила я. — Чего тут нет даже в зачатке. Какого лешего у вас вон тот боец чистит меч о гобелен?! А этот... этот пьёт компот на дежурстве!

Капитан подошёл ближе, небрежно поправил перчатку и посмотрел на меня сверху вниз.

— Гобелен был списан. Компот — рекомендован целителями.

Он сделал паузу.

— И, если позволите, графиня, у нас свои приказы, присланные высшим командованием. Ступайте и займитесь прислугой, они ждут ВАШИХ приказов.

— Да как вы смеете! — вспылила я. — Я хозяйка этого места. А вы…

— А я служу королю, так же, как и вы, графиня, — сдержанно усмехнулся он. — В пределах поместья вы можете командовать кем угодно, но гарнизон — моя территория, леди Габриэлла. При всём моем к вам уважении.

Закипая от ярости, я открыла рот, но он опередил меня.

— Прошу покинуть территорию гарнизона. У нас утреннее построение. И крик графини может отвлечь солдат от важных задач.

Вот тогда-то мои щеки запылали. Не от стыда — от унижения. Вон он — стоит с лицом, будто ему только что вручили грамоту за терпение и пять лет без премий. А я — как дура, с блокнотом, которого у меня в руках уже нет: уронила в клумбу.

— Вы… — прошипела я. — Вы… наглец! Хам в мундире! Мужлан, у которого вместо сердца устав!

Он молча наклонился, поднял блокнот, отряхнул и протянул мне с ледяной невозмутимостью.

— Всегда к вашим услугам, миледи.

Ах так?

В тот же вечер в его кабинете внезапно появилась музыкальная шкатулка, которая при каждом открытии играла серенаду с его фамилией, вставленной в текст песни.

Он попытался выбросить её в реку. Она вернулась. С песней в два раза громче.

Но капитан, зараза такая, не моргнул. До определённого момента. Потому что утром я появилась в казармах. С корзиной, полной румяных булочек, умопомрачительно пахнущего копченого мяса, и бутылкой вина. Меня встретили настороженные взгляды, сменившиеся восторженными, едва солдатские носы учуяли аромат еды. А когда на свет показалась большая, оплетенная лозой бутыль дорогого вина, в их глазах я увидела благоговение.

— Это для утреннего чаепития, — сказала я демонстративно, входя в их столовую. — У вашего капитана нет даже времени позаботиться о вашем моральном духе.

И вот тогда капитан Джереми сорвался. Всё, как я и планировала.

Ворвался в столовую со скоростью урагана, ухватив меня за руку, и вытащил в коридоре. Замер напротив меня с налитыми кровью глазами, и вдруг с силой ударил кулаком о стену.

Штукатурка осыпалась на пол, а на его рука появилась кровь.

— Вы ничего не понимаете! — выдохнул он, глядя на меня таким убийственным взглядом, что я отступила на шаг. — Ничего. Ни о моих людях. Ни обо мне. Вы их мне развращаете! Разлагаете дисциплину! А когда придет враг, они будут не готовы противостоять ему! И всё из-за вас!

Молчание было звенящим. Я не знала, что сказать. Он тоже.

Мне вдруг стало стыдно, и захотелось извиниться. Я сама не понимала, что на меня нашло – этот мир словно испытывал меня, и я раз за разом проверяла его на прочность. А заодно и тех, кто окружал меня.

Но Джереми уже отвернулся и пошёл прочь, не сказав больше ни слова. А я осталась стоять в коридоре, глядя на испачканную штукатуркой стену… и на пятна крови, оставшиеся на ней.

И почему-то впервые за долгое время мне стало не по себе.

На следующее утро я появилась в зале для совещаний — как и полагается графине: при полном параде, с тростью для эффектного постукивания и кипой бумаг, которые, впрочем, собиралась использовать исключительно как театральный реквизит. Главное — атмосфера. А там, может, и капитан опять взорвётся. Я уже почти начала получать от этого удовольствие.

Однако капитан сидел за столом как каменная статуя. Ни одного лишнего движения, ни единого проблеска эмоций. Даже лёгкого раздражения.

Гад хладнокровный. 

— Доброе утро, графиня, — произнёс он ровным голосом. — Присаживайтесь.

— Уж не собираетесь ли вы выделить мне место рядом с собой, капитан? — с ехидцей уточнила я.

— Оно предусмотрено уставом. — Он даже не поднял глаз. Только слегка кивнул в сторону стула рядом.

Ах вот так? Без даже крохотной капли раздражения? Без привычного «графиня, вы нарушаете протокол»?

Похоже, вчерашний удар по стене и сквозная трещина в его холодной броне вынудили его… закалиться ещё сильнее.

Отлично. Вызов принят.

Мы обсуждали поставки провизии, ремонт северной стены, жалобы жителей деревень.

Он — вежливо, чётко, по делу.

Я — язвительно, хлёстко, с сарказмом.

Но каждый выпад он отражал — молча, спокойно, вежливо, чёрт бы его побрал. А в ответ подкидывал какие-то данные, схемы, доказательства своей правоты. Ехидные замечания и шпильки с меня скатывались, как дождь с крыши.

Когда я с шумом откинулась в кресле, выразительно закатив глаза, он лишь отложил перо, посмотрел на меня и сказал:

— Если вы устали, графиня, могу предложить вам передышку. Или, быть может, мятный настой. — Пауза. — По рецепту вашей невестки.

Вот тут мне понадобилось всё моё самообладание, чтобы не метнуть в него инкрустированный пресс-папье. Неужели эта и сюда пробралась?! Или нет? Я давно подозревала, что Алеста пытается занять мое место, но чтобы так откровенно… Да еще и с таким союзником…

Я решительно и дерзко посмотрела на капитана, собираясь сообщить ему все, что я думаю о нем и его предложении, но увидела, что несмотря на то, что мужчина оставался каменно-невозмутимым, глаза его смеялись. 

Подлец. Он издевается. Сдержанно, но издевается.

— Мне не нужен настой. И передышка мне не нужна. — Я склонилась к нему ближе. — Мне нужно только одно: чтобы вы перестали вести себя так, будто вы главнее меня.

— Я не веду себя так. — Он слегка наклонился в ответ. — Просто так и есть.

И это было сказано с таким невозмутимым достоинством, что я… промолчала.

Что было, между прочим, впервые.

В зале повисло напряжение. Воздух стал плотным, как студень сразу после холодильника.

— Хорошо, — сказала я, наконец. — Допустим… ничья.

— Вполне разумно, — кивнул он.

— Перемирие, — уточнила я. — Хрупкое. Временное. Только ради порядка.

— Только ради порядка, — повторил он. И — честное слово — в уголке его губ мелькнула... тень улыбки?

И тут я поняла: он тоже начал получать от этого удовольствие.

Вот сволочь.

Так и сидели до конца совещания. Я — с выпрямленной спиной и гордо вскинутым подбородком. Он — с ровной осанкой и непроницаемым лицом.

Но когда я уходила, я уловила его взгляд.

И впервые не почувствовала в нём презрения или усталости.

Скорее… уважение.

И интерес.

Ну что ж, капитан. Пусть пока ничья.

Но эта война ещё не окончена.

И, быть может, я даже не хочу, чтобы она заканчивалась.

Загрузка...