Моя жизнь скучна до тошноты. Каждый новый день повторяет предыдущий. Родители говорили, что в университете будет весело, но за три года учебы я буквально закопала себя под горой учебников. Одновременно получаю два образования, так что на пьянки-гулянки нет времени. Как и на свидания. Впрочем, парень, в которого я влюблена, живет за тысячу километров от меня, так что даже при большом желании мы не смогли бы никуда сходить. Это при условии, если бы я наконец решилась сказать ему о своих чувствах. Но мы переписываемся почти год и с тех пор… просто друзья.
Друзья по переписке и напарники в онлайн-игре.
Каждый вечер перед сном я стараюсь уделять час стрелялке — не столько ради игры, сколько ради совместного времяпрепровождения с Ваней. С ним я чувствую себя свободно, а проблемы отходят на второй план. Мы с ним на одной волне, такого взаимопонимания у меня больше нет ни с кем. Есть люди, разговоры с которыми выкачивают силы, но с Ваней наоборот — он заряжает меня энергией. Дает поверить, что все не так плохо и что я со всем справлюсь. А когда я все же психую из-за учебы, он чудесным образом находит нужные слова утешения. На зимних каникулах мы договорились наконец встретиться, и я решила — тогда и скажу ему о своих чувствах и о том, сколько он для меня значит.
По крайней мере, так я планировала до сегодняшнего дня.
— Слушай, давно хотел у тебя спросить, — начал Ваня сквозь шум пулеметной очереди.
От его тона я насторожилась и нервно поправила большие наушники.
— О чем?
— Мне нужен совет. Я давно влюблен в одну девушку, но никак не решаюсь ей признаться. У нас одинаковые увлечения и в целом мы с ней довольно близко общаемся, но… она воспринимает меня лишь как друга. Не хочу все испортить. Со стороны девушки, как думаешь, стоит ей об этом говорить или лучше оставить, как есть?
У меня все рухнуло внутри. Ситуацию хуже не придумаешь: парень, в которого я влюблена, спрашивает у меня совета, как устроить отношения с другой! И это тогда, когда я собралась с духом, чтобы ему признаться в своих чувствах!
— Думаю, если бы она рассматривала тебя как потенциального партнера, то вы бы давно сошлись, а так ты для нее всего лишь друг. Не говори ей ничего, иначе она и дружить с тобой перестанет.
А что я могла ответить? Конечно, не собираюсь подталкивать его на отношения с левой девкой!
Ситуация так меня потрясла, что я не заметила врага и моего персонажа мигом застрелили.
Я отодвинулась от компьютера.
— Что-то плохо себя чувствую. Лягу пораньше. Давай до завтра.
Быстро отключившись, я сняла наушники. Слезы душили. Я перебралась на кровать и взяла телефон, чтобы отвлечься. Мое душевное равновесие сохраняли лишь две вещи: общение с Ваней и азиатские новеллы. И раз первое сыграло против, я открыла недавно начатую книгу. Слезы бежали по лицу, не останавливаясь. Я с трудом сконцентрировала зрение. В китайских романах всегда море приключений и красивая любовь вопреки всему. О таком можно только мечтать — самое то, чтобы залечивать разбитое сердце.
Пожалуйста, книга под названием «Сливовая ветвь в клюве золотого орла», скажи мне, что все будет хорошо!
Я читала до самой ночи, а в конце… что за бред? Неужели и новелла решила меня подвести? А вернее — довести! Ну просто паршивый день!
Я и без того была расстроена, а тут и в книге все закончилось безрадостно. Ну что за ерунда?! Злодей убил свою мелкую приспешницу, потому что якобы изменился из-за любви к главной героине! А эта мелкая приспешница была в него влюблена! Предали ради другой, получается? Прямо как у меня! Да что там за девка так понравилась Ване?..
Я разозлилась и накатала в комментариях гневный отзыв. Троп с перевоспитанием плохого парня вышел неправдоподобный. Он просто взял — и из злодея стал «благородным» героем. Можно было и получше продумать! И при этом не убивать Цин Шань! Эту злодейку было ужасно жалко. Она была предана своему господину, беспрекословно исполняла его приказы, посвятила ему всю свою жизнь, а он ей глотку перерезал!
Я выключила телефон и уронила голову на подушку. Все, из-за этой книги я окончательно в депрессии. Ничего больше не хочу, лучше постараюсь уснуть. Завтра рано вставать на пары, а я и так полночи просидела, желая узнать, чем закончится новелла. Бред и зря потраченное время! А еще… разбитое сердце никуда не делось!
Я уснула в слезах. Когда открыла глаза, даже удивилась, что проснулась без будильника — никогда такого не было. Голова после бессонной ночи и пролитых слез оказалась на удивление ясная.
Я поднялась и огляделась по сторонам.
Хм, кажется, я и не проснулась вовсе — вокруг меня была скромненькая китайская обстановка, а не привычный уютный интерьер моей комнаты. Простецкие деревянные стены, табурет с низким столиком, а кровать и вовсе мрак — просто тонкий матрас на полу.
Говорят, во снах наше подсознание с нами общается. Но что это за странные фантазии? Вот уж точно не хотела очутиться в китайском хлеву. Нельзя было сделать императорские перины с шелковыми балдахинами?
Поднявшись, я распрямила спину — даже не болела, спасибо и на этом. Вот это похоже на фантазию — здоровая спина. Я оглядела свои руки: тонкие, изящные, с белой фарфоровой кожей и полукруглыми ногтями без маникюра. Этими руками я ощупала свое туловище: тонкая талия, небольшая грудь, выпирающие ключицы. Выгляжу как девушка, для которой явно пожалели еды. Впрочем, китайские стандарты красоты жестоки — девочки в дорамах такие худые, что накормить хочется. Мой мозг не стал отставать и сделал меня в этом сне какой-то… а кем?
Я потрогала свое лицо: гладкая кожа без единого прыщика. Здорово, ведь недавно у меня от переменчивой погоды вылез такой бугор — прямо звезда во лбу. Чистая кожа — тоже что-то из ряда фантазий. Но все-таки кто я?
Сзади вдруг что-то шевельнулось, и я в замешательстве повернулась. Какая-то синяя штука скользнула за мою спину. Я в панике схватилась за пятую точку и вскрикнула.
О боже, это что, хвост?!
Я покрутилась вокруг своей оси, но синий хвост исчез так же внезапно, как и появился. Я ещё раз ощупала пятую точку под хлопковым ночным платьем — никаких лишних дырок, из которых он мог бы вылезть. Что это, блин? Но главное: в той новелле, которую я закончила ночью читать, злодейка Цин Шань, как китайская лисица-оборотень, тоже могла доставать свой хвост, только он у нее был змеиным, потому что родилась она каким-то водяным монстриком. Меньше читать книжек надо, тогда не будет сниться дичь на их основе!
Я резко ущипнула себя за ляжку, чтобы проснуться. Горячая боль прошлась до самого колена, но ничего не произошло. Странно. Не могла же я попасть в книгу, как в новелле, которую читала на прошлой неделе — там девушка оказалась в теле главной героини и пыталась предотвратить свою смерть от рук мужа-изверга. Наверное, эти две новеллы схлопнулись в моем сознании и создали такой сон. Я снова себя ущипнула — но почему я тогда не просыпаюсь!
— А-Шань, — в комнату кто-то зашёл, и я подпрыгнула. У двери стояла низенькая китаянка в зеленых одеждах и смотрела во все глаза. Волосы ее были собраны в два «бублика» и напоминали ушки панды. — Ты кричала? Что-то случилось?
А я кричала? Ах, точно, когда увидела хвост!
— Мне приснилась какая-то ерунда, — промямлила я в ответ. Говорила на китайском и прекрасно все понимала. Откуда я его вдруг выучила? Хоть и изучаю в университете, но ещё не могу свободно разговаривать.
— Одевайся, не время для глупостей. Господин будет ждать.
— Господин?
— Цзинь Ин, конечно, а кто ещё твой господин? Просыпайся давай!
Она вышла, хлопнув дверью. Я стояла в растерянности.
Цзинь Ин — это тот злодей-герой из новеллы! А-Шань — так коротко называли Цин Шань.
Неужели я и правда попала в тело этой мелкой злодейки?
Злодейки, которая умрет от рук главного героя!
Меня охватила паника. Да, я жаловалась на жизнь и иногда хотела очутиться в мире древнего Китая. Но не в подобной истории! Здесь все закончилось плохо! Цин Шань убили из-за любви к другой! Кто-то надо мной издевается... Не собираюсь проживать это предательство и тем более умирать от рук главного героя. Что делать?
— Спокойно, Нина, — сказала я себе.
Новеллу я только что прочитала и знаю ее сюжет, а значит, у меня большое преимущество. Я не совершу тех же ошибок, что допустила А-Шань, и не буду такой раболепной перед Цзинь Ином. Надо лишь понять, в каком именно моменте я оказалась, а то комната и та низенькая служанка мне незнакомы. Впрочем, это вполне понятно, главной героиней этой истории была молодая госпожа Фан Мэй — знатная особа, которую насильно выдали замуж за принца-изгоя. А принцем-изгоем был, конечно, Цзинь Ин, нелюбимый сын императора, который родился в результате связи с демоницей. О житье-бытье Цин Шань мало упоминалось, и я даже не знала, что она жила в таких скромных условиях. Но, видно, принц-изгой не мог ей выделить ничего лучше, учитывая, что сам жил на заброшенном дворе.
Что здесь у нас было по сюжету.
Все началось с предыстории Цзинь Ина. Когда Его величество узнал, что одна из его любовниц — демон, то приказал ее убить, сказав, что она его околдовала, но ребенок уже родился, а обречь на смерть собственную плоть и кровь он не смог. Тем не менее, он так возненавидел сына, что запер его в отдельном дворе, сделал вид, что его не существует, и не приглашал ни на какие мероприятия.
Цзинь Ин рос взаперти, пока однажды к нему из интереса не забрался его брат Цзинь И Чэнь. В этот момент Цзинь Ин сидел во дворе, но, увидев, как на забор залез незнакомый мальчик, решил ему помочь спуститься. Так братья и познакомились. Да, многие сыновья императора даже не были друг с другом знакомы, а их у него было аж двадцать три! Стоит заметить, что большая часть из них не жила при дворе, их определили на высокие должности в разных уголках страны. Во дворце оставались либо маленькие принцы, либо те, кто претендовал на роль наследника.
Так вот, Цзинь И Чэнь был старше принца-изгоя всего на год, а потому они сразу подружились. Брат часто навещал Цзинь Ина, а один раз помог сбежать из двора и повидать внешний мир. Столица располагалась на берегу моря, и мальчики отправились собирать ракушки. Тогда-то среди камней Цзинь Ин и нашел маленького водяного зверька с рожками и змеиным хвостом. Что это было за чудо — неизвестно. Полагаю, кто-то вымышленный. Принц-изгой назвал зверька Цин Шань, потому что она была цвета морской волны и напоминала круглый шарик. Если переводить ее имя дословно, будет «лазурный камень».
Когда принцу-изгою исполнилось пятнадцать лет, зверек воплотился в красивую девушку, и Цзинь Ин сделал ее своей служанкой. А вернее — приспешницей. Ведь он уже понимал, что отец к нему несправедлив, и собирался ему отомстить с помощью недавно проявившихся демонических сил. А заодно расквитаться с братом, Цзинь И Чэнем, который купался во всех благах и мог побороться с другими принцами за статус наследника. А ведь Цзинь И Чэнь искренне пытался помочь изгнанному брату! Но разум Цзинь Ина был затуманен ревностью. Он жаждал справедливости и в его глазах все были виноваты. Он собирался развить свои пока еще слабенькие демонические силы и стать императором, чтобы доказать прежде всего самому себе, что он не мусор, который можно спрятать где-то на заднем дворе, и тоже чего-то стоит.
А потом его женили на Фан Мэй, и планы из-за этой женщины пошли под откос. Он ее ненавидел и всячески арбузил. Она не оставалась в долгу и арбузила его в ответ. В результате они пережили много сложностей и опасностей: тут было место магии, заговорам, интригам и расследованиям. А потом они оба вдруг поняли… что любят друг друга!
В общем, это был стандартный сюжет от ненависти до любви, где герой в конце понял, что титул ему не нужен. Он жаждал лишь того, чтобы кто-то подарил ему тепло. Фан Мэй в конце концов дала ему то, чего он на самом деле искал.
История могла выйти трогательной, если бы не куча нелогичностей, которые не продумала автор. А в особенности жуткая расправа, которую в конце устроил Цзинь Ин со своими приспешниками. Писательница явно пыталась доказать, что герой исправился — причем не на словах, а на деле! И полетели головы «гнусных» демонов! Цин Шань тоже пустили в расход.
Но теперь здесь я и найду для этого персонажа лучшую концовку. Не зря же закончила школу с отличием и теперь получаю два высших образования одновременно — котелок варит. Прибавить к этому, что в моей голове куча прочитанных книг и просмотренных дорам про дворцовые интриги, и я составлю гениальный план, чтобы переиграть злодея! Ни при каких обстоятельствах не допущу, чтобы мною пренебрегли ради другой. И уж тем более ради этого не умру!
Сначала я должна понять, в каком именно моменте истории оказалась. Сменив ночную сорочку на простенькое голубое платье, я вышла из комнаты. Все еще надеялась, что это сон, но ощущения были слишком реальные. В моей голове хранился опыт множества попаданок в новеллы, а потому чем скорее я свыкнусь с тем, что на самом деле очутилась в мире книги, тем больше у меня шансов выжить.
За порогом меня встретила крытая галерея, тянущаяся вдоль здания. Я спустилась с нее на задний двор, заставленный хозяйственной утварью от примитивных инструментов до телег. Солнце светило ярко в ясном небе. Вокруг не было ни души, только птички мелодично пели в пушистых кронах растущих вдоль забора деревьев. Свежесть воздуха придала мне бодрости.
Похоже, это и есть заброшенный двор на территории императорского дворца, где жил принц-изгой, а значит, я попала в первые главы истории.
Не сказать, что тут плохо — как домик в деревне. Да и слуги, судя по всему, есть. Не понимаю, чего злодей жаловался. Хотя, возможно, сравнивая себя с остальными сыновьями императора, Цзинь Ин чувствовал обиду. Наверное, если другим детям дают больше, чем тебе, это неприятно, но я не знала наверняка, ведь росла единственным ребенком в семье. Братско-сестринского соперничества не испытывала.
— И что ты тут стоишь прохлаждаешься? — зашипел кто-то рядом. Я развернулась и увидела ту низенькую служанку. — Почему не взяла завтрак?
Она сунула мне в руки корзинку. Оказалась тяжелой — у Цин Шань такие тонкие руки, что с трудом ее удержали. Надо поработать над развитием мускулатуры.
— Спасибочки, я и правда голодна. — Я приложила руку к животу, ощутив, как желудок сводит.
Служанка округлила глаза.
— Ты в своем уме? Или шутишь?
Я тут же все поняла.
— А, это завтрак не для меня? Я должна отнести его господину.
Даже настроение испортилось.
Служанка не сводила с меня ошарашенного взгляда.
— Ты ночью головой ударилась? Неси завтрак господину, не стой столбом!
Она толкнула меня в плечо и чуть не пнула под зад. Могло бы стать неприятно, если бы не выглядело так смешно: Цин Шань на голову выше, прямо супермодель. Со стороны казалось, словно панда пытается пнуть длинноногую лань. На девушку я не обиделась.
— Ты права, — протянула я, схватившись за лоб. — У меня так голова болит, я сама не своя. Все перед глазами расплывается, не могу понять, в какой стороне живет господин.
— Заболела, что ли? Тогда не ходи, я лучше сама отнесу ему завтрак, а то заразишь еще. — Она хотела забрать корзинку, но я подняла ее вверх, и девушка не допрыгнула.
— Нет, я ударилась лбом, потому что мне приснился страшный сон, — я ухватилась за идею с травмой головы. — Вот и кричала. Хорошо приложилась. Но я смогу отнести корзинку.
Она смерила меня хмурым взглядом.
— Как знаешь. Но если заразишь его, я сразу тебя выдам, и ты получишь наказание. Вон дорожка, обойди дом и выйдешь в передний двор. — Девушка подтолкнула меня на выложенную камнем тропку, что тянулась с боку здания.
Ага, значит, с фасада должны быть комнаты Цзинь Ина. Думаю, разберусь. Я прошла вдоль торца, где росли пушистые кустарники и жужжали насекомые, и вышла в передний двор. Здесь было симпатичнее — цветы высаживал кто-то в особом порядке: у кромок клумб низенькие, за ними чуть повыше, а в самом центре кустовые, фигурно подстриженные. Кое-где стояли каменные фонари, местами соорудили альпийские горки. Садом явно кто-то занимается. Я еще больше поразилась: заброшенный двор выглядит как загородная вилла, сама бы не отказалась в такой жить!
Поднявшись по лестнице к главному входу, я неловко осмотрела дверь: мне нужно постучаться или можно и так войти? Наверное, для приличия все же стоит дать о себе знать, поэтому я стукнула пару раз по резной створке и прислушалась. Тишина. Может, спит? Я раздвинула двери и прошла. Меня встретила просторная комната, разделенная ширмами на разные зоны, и прямо посреди нее стоял молодой мужчина в одних белых штанах. Я замерла, не в состоянии отвести от него взгляда. Рельефные мышцы, кубики пресса — все это присутствовало, вот только… он показался мне довольно худым. Нынче у нас прямо такая мода на худобу в Китае? Впрочем, это не отменяло того, что он красив, как бог. Тонкие и острые черты лица придавали ему некую хрупкость, которая с поистине злодейской харизмой выглядела как изюминка.
От того, что я его разглядываю, Цзинь Ин не смутился, встал передо мной во всей красе и склонил голову набок.
— Издеваешься? — холодно уточнил он. — Я разве разрешил входить?
— Завтрак. — Я указала на корзинку в руках.
— Совсем осмелела, Цин Шань?
Так… А как вела себя демоница рядом ним? Их бытовую жизнь авторша не описывала!
И вообще, насколько сейчас силен Цзинь Ин? Судя по всему, это императорский дворец, а Фан Мэй поблизости не наблюдается. Если они еще не поженились, значит, это самое начало новеллы. Так даже к лучшему — цепочка событий, что приведет Цин Шань к смерти, еще не запустилась!
Даже не сомневаюсь, что моя цель здесь, как и во всех подобных новеллах, которые я поглощаю пачками — выжить. Только так смогу вернуться домой. В мое расписание путешествие в новеллу вовсе не вписывается — экзамены на кону! Хотя… вряд ли время здесь идёт так же, как в моем мире. И не факт, что я вообще вернусь. А система у меня будет? Даже не проинструктировали, я тут на ощупь двигаюсь, как слепой котенок!
Тем не менее, колесики в голове уже крутились. Не могу жить без плана на ближайшее будущее — я из тех, кто не расстается с ежедневником.
Исходя из того, что было написано в новелле, я должна поступить так:
1. Притвориться, что целиком предана Цзинь Ину.
2. В тайне подружиться с его братьями, привлечь на свою сторону как можно больше влиятельных людей.
3. Влюбить в себя одного из принцев, желательно Цзинь И Чэня, который метит в наследники.
4. Выйти за него замуж.
5. В последствии стать императрицей. Тогда Цзинь Ин точно не сможет меня прикончить.
Ха-ха! План отличный. Я-то прочитала книгу и теперь знаю, кого нужно очаровать. К тому же четырнадцатый принц Цзинь И Чэнь хорошо относится к Цин Шань. Они не близки и даже друзьями их назвать нельзя, но он ее не сторонится и не пытается заколоть, хотя и знает, что она водяной зверь.
Правда…
Император ненавидит демонов и вряд ли позволит одному из сыновей жениться на такой, как я. Или вовсе меня убьет. М-да, это проблема. К счастью, во всем дворце только два человека знают об истинной сущности Цин Шань, иначе она не смогла бы остаться при принце-изгое в качестве служанки. Проблема есть, но я придумаю, как ее решить.
А пока что… Цзинь Ин не должен знать, что я что-то против него замышляю. Стоит продемонстрировать перед ним собачью преданность.
— Ваше высочество! — я склонилась в поклоне, выставив перед собой корзинку с завтраком. — Я забылась! День сегодня начался странно. Прошу примите этот завтрак.
Не глядя на него, я просеменила к столику, поставила корзинку и поспешила убраться.
— Ничего не забыла? — холодно окликнул он.
Я подняла на него недоуменный взгляд. Он хмуро смотрел на корзинку. А! Кажется, надо накрыть на стол. С виноватым лицом я устремилась обратно к столику и стала распаковывать корзинку. Цзинь Ин в этот момент оделся, накинув на себя черные одежды. Как и полагается злодею, он носил только темные ткани, которые часто были декорированы золотистой вышивкой как символ императорской семьи — «Цзинь» означает «золото». Когда я достала все тарелки с вкусно пахнущей кашей и вареными яйцами, у меня заурчало в животе. А когда я поем? Цин Шань вообще кормили?
— Пока я завтракаю, набери мне ванну.
У меня сердце ушло в пятки. Цин Шань ему еще мыться помогала?
— Что стоишь как каменное изваяние? — грубо окликнул Цзинь Ин. — Приказа не слышала?
Я бросила на него неприязненный взгляд. А чего он со мной разговаривает, как с куском… экскремента? Неужели вся жизнь Цин Шань прошла в таких помыканиях? Впрочем, кем еще он мог во дворце покомандовать — только двумя своими служанками. Я его нисколько не оправдывала, конечно, но немного понимала: злодею надо самоутвердиться!
Цзинь Ин вперил в меня пристальный взгляд. Мне показалось, в глубине его темных глаз промелькнула злая тьма. Он вполне способен помучить меня с помощью сил — не раз так поступал с А-Шань. Правда, если это самое начало новеллы, то он ещё не так силён.
Его демонические способности пробудилась в подростковом возрасте. На начало истории ему исполнилось двадцать, но к этому времени он не освоился в темном мастерстве: мог лишь немного подавлять волю мелких демонов, и то на несколько минут. Чтобы пробудить полную мощь, ему нужно впервые кого-то убить — тогда проявится красная демоническая метка на лбу. В новелле его первой жертвой стал мелкий демон, который напал на Фан Мэй, и по канону романтических историй герой ее спас, а заодно и прокачался.
Пусть все так и остается — главное сейчас самой не стать его первой жертвой!
Надо заметить, что хоть Цзинь Ин и стал совершеннолетним, император пока не смог выселить его из дворца — долго искал несчастную, с которой можно связать судьбу принца-изгоя.
Фан Мэй он в конце концов выбрал неслучайно.
Девушка тоже, можно сказать, была с «изъяном», оттого ни один приличный юноша не хотел на ней жениться. Ещё в детстве Фан Мэй случайно отравилась проклятым плодом кровавой сливы, и кровь в ее венах почернела. Родители так стеснялись собственную дочь, что не разрешали ей никуда ходить. А потом отцу семейства пришла идея свести вместе свою «неудобную» дочь и «неудобного» принца императорской семьи. Для Его величества это предложение стало настоящим благословением — запереть их где-нибудь вместе, чтобы они больше не портили репутацию сильных мира сего. И все станут счастливы!
Вот только… эти двое боролись за себя и свою судьбу, нарочно во все вмешивались и привлекали внимание. До такой степени, что раскрыли несколько заговоров, которые потрясли все три мира: людской, демонический и небесный. Без этого не было бы сюжета.
Не вижу смысла вмешиваться в отношения Фан Мэй и Цзинь Ина, пойду другим путем, подальше от главных героев. В конце концов А-Шань попала под раздачу лишь потому, что всегда была рядом с героем и помогла ему в злодейских планах! А вот если я буду под покровительством предполагаемого наследника, то обрету защиту. Цзинь Ин не сможет меня и пальцем тронуть! Цин Шань описывалась как невероятно красивая девушка: хрупкая, длинноногая, изящная, да и лицом, вроде, вышла — грех этим не воспользоваться! Можешь сколько угодно перевоспитываться, злодей, но не за мой счет!
— Ты сегодня туго соображаешь? — в голосе Цзинь Ина прозвучала угроза.
Я опомнилась.
— Сейчас-сейчас, все будет готово.
Коротко поклонившись, я поспешила уйти из комнаты. Должна ведь приготовить злодею ванну! Знать бы, где и как это делается. Хоть бы та вторая служанка мне помогла. Вот закончу с этим и постараюсь осмотреться: надо отыскать, где живет хотя бы один из принцев. Что там делали героини в новеллах и дорамах, чтобы очаровать мужиков?
Я стала перебирать в голове сюжеты и так увлеклась этим, что когда свернула на выложенную камнем дорожку, то с кем-то столкнулась, наступив тому человеку на ногу. Он ойкнул и отошел назад, а я чуть не упала на подкосившихся ногах. Сильные руки придержали меня за плечи, и я устояла.
Вот как девушки в дорамах знакомятся с героями! Хорошо, что я в пруд не упала и меня не пришлось спасать. Хотя я водяной зверь и отлично умею плавать, так что это стало бы нелогично.
Подняв взгляд, я обнаружила красивого молодого человека с гладко собранными в пучок волосами, закрепленными ажурной заколкой-гуань. Одет он был в золотую одежду, которая чуть не светилась при лучах утреннего солнца. Плечи широкие, фигура статная — явно тренируется. Кто он?
— А-Шань, мой брат уже проснулся? — Он убрал руки с моих плеч.
Я похлопала глазами. Как же удобно все получилось. Кажется, это четырнадцатый принц Цзинь И Чэнь! Судьба сама подкинула мне удачный шанс.
А вообще, ничего странного: Цзинь И Чэнь перебирался через забор именно в этом месте и по тропке, очевидно, шел к главному входу.
Точно! Раз это самое начало новеллы, то брат примчался поделиться с принцем-изгоем сведениями, которые только услышал от отца: об указе, касающемся его помолвки с Фан Мэй! Цин Шань тогда плохо высказалась насчет этой идеи, ее охватила ревность, ведь она не хотела ни с кем делить своего господина, пусть между ними ничего и не было. Я же, наоборот, поддержу решение императора!
А еще… раз Цзинь И Чэнь попался мне на глаза, я не должна терять время.
— Простите, Ваше высочество, — тихо и несчастно проговорила я. — Я сегодня во сне случайно стукнулась головой... Так плохо себя чувствую…
Я покачнулась и полетела ему прямо в руки. Он с легкостью поймал меня и прижал к себе.
— А-Шань? — с беспокойством окликнул он.
Я не открывала глаз, делая вид, что потеряла сознание.
Начало положено.
А это я удачно придумала: упала в обморок — и злодею ванну не придется набирать, хе-хе. Более того, сейчас обо мне позаботится принц-красавчик. Раз Ваня увлекся другой, я приму заботу шикарного мужчины, словно вышедшего из китайской дорамы. Буду вышибать клин клином. Не нужен мне больше никакой Ваня!
Я очень старалась убедить себя в этом, но на душе все равно было паршиво.
Цзинь И Чэнь поднял меня на руки, и я ощутила, как мускулы его тела напряглись, став каменными. Он очень силен, куда крепче Цзинь Ина. А вдруг… принц-изгой такой худой вовсе не потому, что такая мода? Кормят его, вроде, приемлемо — не сказать, что голодом морят. Но он просидел всю жизнь в этом дворе, лишь изредка выбираясь в город. Может, ему физической активности не хватает? С другой стороны: места тут много, можно и прогуляться и физкультурой заняться, было бы желание. И вообще, с чего я вдруг пытаюсь найти ему какие-то оправдания? Да, его судьба незавидна, но он злодей и не моргнет глазом, когда будет перерезать мне глотку!
Я чуть не содрогнулась, вспоминая этот кошмарный момент из новеллы — авторша не чуралась писать все в кровавых подробностях. Вроде, история про любовь, но в некоторых сценах на грани хоррора!
Цзинь И Чэнь меня куда-то нес. Я максимально расслабила шею, и голова упала ему на плечо. Он бережно перехватил меня чуть удобнее, почти прижимая к себе. Я была довольна как слон. Знала, что благородный принц не бросит девушку в беде! Но тут… я ощутила, как он поднимается по лестнице. А куда он меня несет? Пришлось чуть приоткрыть один глаз.
О нет, Цзинь И Чэнь, почему ты несешь меня в комнату к злодею?!
Одной ногой он раздвинул двери и прошел внутрь. Я сразу закрыла глаза, чтобы не спалиться.
— Так быстро набрала ванну? — послышался голос принца-изгоя. Видимо, он даже не повернулся, чтобы посмотреть, кто пришел.
— А-Шань стало плохо, — сообщил Цзинь И Чэнь.
Злодей скучающе ответил:
— Теперь ясно, почему она сегодня такая странная.
То есть ему все равно? А если А-Шань при смерти?
Цзинь И Чэнь прошел дальше, а потом меня куда-то мягко опустил. Я не осмелилась открыть глаза, но и так прекрасно поняла, что оказалась на кровати. Цзинь И Чэнь, это что такое? Не просто приволок в комнату злодея, но еще и уложил в его постель?! Я тут же пожалела об этой «гениальной» идее.
— Что делать? — проговорил Цзинь И Чэнь. — Если вызвать лекаря, то он быстро поймет, что она не человек. А как лечить водяных зверей, я понятия не имею.
— И тебе обязательно надо было притащить ее сюда? Я тут завтракаю.
Цзинь Ин по-прежнему не выражал никакой заинтересованности в происходящем. Мамочки, так он психопат?
— К тебе было ближе всего, да и не могу же я зайти в спальню девушки, сам посуди.
Матрас рядом прогнулся. Кажется, Цзинь И Чэнь сел рядом. Я еще старательнее стала изображать бессознательную, но когда он взял мою руку в свою шершавую от тренировок с мечом ладонь и начал считать пульс, я запаниковала.
— Как же сильно у нее сбит пульс, — с тревогой проговорил Цзинь И Чэнь. — Она определенно не в порядке! Надо попросить Цю приготовить лекарство. Будь добр, брат, скажи об этом второй служанке.
— То есть ты предлагаешь мне сейчас самому идти на задний двор?
Ну если для злодея это кажется чем-то невероятно сложным, тогда понятно, почему у него такая хрупкая фигура. Цзинь Ину влом пройти даже несколько шагов! Наверное, А-Шань постоянно бегала туда-сюда, поднося все, что он попросит.
Цзинь И Чэнь, звучавший до этого довольно мягко, чуть повысил голос:
— Я попросил у тебя что-то невыполнимое? Речь идет о здоровье твоей служанки.
От стальных нот в его словах и хрипотцы в голосе у меня пробежали по спине мурашки.
— Кажется, ей становится хуже, — тут же проговорил он, все так же держа пальцы на моем пульсе.
Так, Нина, соберись!
Злодей издал непонятное фырканье, но потом деревянные половицы скрипнули. Я почти физически ощутила, как его неприязненное отношение к брату усилилось. Он уже его ненавидел, но пока не подавал виду, а Цзинь И Чэнь просто считал, что у брата вредный характер.
Может, рассказать этому принцу всю правду? С другой стороны — что это изменит? Так или иначе, он по сюжету потом сам все узнает, и от боли ему никуда не деться. На решение Его величества о наследнике трона это тоже никак не повлияет: автор сама в конце не решила, кто из принцев станет следующим императором, но больше всего шансов было именно у Цзинь И Чэня. Придержу пока все тайны сюжета при себе, может, найду, как грамотно их применить.
— Что же с тобой произошло, маленький водяной зверек? — почти ласково сказал принц и мягко коснулся моего лба.
Мои веки сами собой дрогнули, а по плечам прокатились мурашки. Ну что он делает?! Специально хочет, чтобы я выдала себя?
Нет, на самом деле он таким нехитрым способом проверял температуру. Или нет? Раз мы в китайском произведении, то на лбу еще можно заглянуть в третий глаз! Я снова запаниковала. А он у меня вообще есть? В новелле об этом ни слова не говорилось! Сердце от волнения заколотилось быстрее. Другая рука принца по-прежнему была на пульсе.
— Неужели тебе становится все хуже? — В его голосе звучало больше беспокойства, будто я была при смерти.
Мне стало совестно. В отличие от бесчувственной ледышки Цзинь Ина, этот принц за меня искренне переживал. Ох, ну почему не он забрал того зверька к себе, чтобы А-Шань в последствии стала его служанкой! Или не только служанкой. Что греха таить, Цзинь И Чэнь красавчик еще тот. Но, конечно, этого никак не могло произойти хотя бы потому, что Цзинь И Чэнь как один из любимых сыновей императора жил всегда на виду: рядом с ним были толпы слуг и стражников, а еще он постоянно обучался, упражнялся боевым искусствам и ходил на разные мероприятия. Цзинь Ин жил тут один, и спрятать найденного зверька было логичнее всего у него: братья так сразу решили, когда утащили А-Шань с побережья.
— В каком именно месте ты стукнулась головой? — он вдруг невесомо провел ладонью по моим волосам.
Паника меня отпустила: он трогал мой лоб, потому что я сказала, что приложилась головой. Никакого третьего глаза!
Тут кто-то тяжело зашагал по комнате.
Цзинь И Чэнь убрал свои руки, и я даже расстроилась, больше не чувствуя его теплых прикосновений.
— Уже сходил к Цю? — удостоверился он.
— Нет, — отозвался Цзинь Ин. — Я придумал кое-что лучше.
Прозвучало с поистине злодейской интонацией. Но я не успела как следует обеспокоиться — на лицо мне выплеснули что-то холодное. Я тут же вскочила и закашлялась, потому что вода попала в нос. Цзинь И Чэнь придержал меня за плечи, чтобы я не свалилась с кровати, а позади себя… я ощутила, что вылез этот проклятый хвост!
— Вот она и в сознании. — Цзинь Ин со стуком поставил пиалу на табуретку около кровати и исподлобья заглянул мне в глаза. Его немигающий взгляд поселил в моей душе пугающий холод. — Решила от своих обязанностей отдохнуть?
Этот злодей меня, что ли, раскусил?
— Брат, — строго сказал Цзинь И Чэнь, отодвигая меня от него, — ты к ней несправедлив. Не думаю, что она специально ударилась головой.
Цзинь Ин холодно хмыкнул.
— Так или иначе, теперь она сама сможет вернуться к себе в комнату и попросить Цю сделать лекарство.
Я была в шоке. Привел меня в сознание, лишь бы не идти на задний двор? К тому же… судя по запаху, вода, которую он на меня выплеснул, была застоявшаяся. Где он ее набрал? Вряд ли я хотела знать. Злобно свесив ноги, я поднялась, но тут же пошатнулась — дурацкий хвост перевешивал, из-за чего я чуть не рухнула на спину.
— Не беспокойся, А-Шань, я тебе помогу, — заботливо сказал Цзинь И Чэнь, придерживая меня за руку. Видимо, истолковал мою неуклюжесть по-своему. Я была и не против.
Отмахнувшись от хвоста, который так и лез вперед, я поковыляла прочь. Цзинь И Чэнь не выпускал мою руку. Через пару мгновений хвост исчез, а я так и не понимала, из-за чего и откуда он появляется. Быть может, из-за сильного испуга? Когда открыла глаза в незнакомой комнате, тоже перепугалась.
Мы вышли на улицу, и я увидела у входа бочку — зеленая вода внутри попахивала так же, как сейчас разило от меня. Как же я, должно быть, теперь несоблазнительно выгляжу! Этот принц-изгой только все испортил!
Цзинь И Чэнь, пока вел меня на задний двор, спросил, когда я ударилась головой, и я повторила выдумку про страшный сон. Мы поднялись к дверям моей комнаты, и Цзинь И Чэнь наказал, чтобы я весь день лежала в кровати и не напрягалась, а работу за меня будет выполнять Цю. Похоже, речь шла о той второй служанке, что похожа на панду. Так же Цзинь И Чэнь сказал, что скоро меня снова навестит и принесет мне лекарство. В общем, на сегодня я была избавлена от любых обязанностей.
Цзинь И Чэнь оставил меня у порога комнаты — действительно не стал заходить, — и я села на «кровать», злостно вытирая рукавами лицо. Противная вода жутко воняла, и хотелось принять душ. Как тут с этим обстоят дела?
Только я оттерла глаза от какой-то слизи, как рядом вспыхнула синеватая вспышка, из которой… возник какой-то мужик! В темно-синих одеждах, с иссиня-черными волнистыми волосами, в которые были вплетены ракушки, и весь увешанный жемчужными бусами, он совсем не походил на представителя мира людей. Я застыла. Волшебный мужчина вдруг рухнул на одно колено, склонил голову и хлопнул себя по груди.
— Приветствую, Ваше величество!
Чего? Это он мне? В книге такого не было!
— Ты кто вообще? — озадаченно спросила я.
Синеволосый мужчина не поднимал головы и не вставал.
— Ваш преданный слуга, вернулся во времени, чтобы перенести вашу душу и вернуть вас в Морское царство!
Я прищурилась.
— Назвал меня «Ваше величество»?
— Вы — Морская императрица, единственная, кто может спасти подводный народ.
Вот это сюрприз: попала в тело второстепенной злодейки, а оказалась императрицей — даже не принцессой, ха! Но ведь и правда о происхождении Цин Шань ничего не рассказывалось. Как она оказалась на берегу моря? Наверняка у нее была семья. Может, она и не нуждалась в спасении, а просто по песочку гуляла, пока два любопытных принца ее не утащили!
А принц-изгой до кучи сделал ее своей служанкой!
Это обстоятельство меня так разозлило, что я до хруста стиснула кулак. Вонь от тухлой воды раздраконила меня еще сильнее.
— Значит, вот как?!
Почему-то произошедшее с Цин Шань я принимала на свой счёт. Наверное, это потому, что наши истории были похожи. Ну, если исключить магию и смертельные испытания. Мы обе были преданы теми, кого любили всем сердцем!
Синеволосый мужчина склонил голову ниже, будто опасался, что я вымещу на нем гнев. Я поумерила пыл.
— Кто ты такой? Как тебя зовут? Садись рядом, расскажи всё подробнее. — Я похлопала по матрасу.
— Ваше величество, я не смею! — в испуге сказал он, словно я предложила что-то непотребное.
— Ладно, тогда сядь хоть куда-нибудь.
Наверное, стоять на одном колене в полусогнутом состоянии не очень удобно.
Мужчина просто опустился на пол.
— Мое имя Хай Син, я из клана тритонов. Мой род был создан, чтобы служить морским правителям. Сейчас, когда Морское царство в руинах, нас осталось не так много. Я пожертвовал собой, чтобы возродить великую Морскую императрицу!
— Подожди. — Я нахмурилась.
В новелле говорилось, что есть три мира: людской, демонический и небесный. Но когда-то существовал ещё один — Морское царство, от которого ничего не осталось. Море не играло никакой роли в сюжете, упоминалось лишь вскользь.
— Хочешь сказать, ты русалка?
— Да, я тритон, Ваше величество.
Мужик-русалка. Прикольно! Я подалась чуть вперёд.
— Покажи!
Мужчина округлил большие, как два драгоценных камня, голубые глаза. Я невольно им залюбовалась. Такой молодой, красивый, светлая кожа будто отливает жемчужным блеском. Здорово, что меня тут окружают одни красавчики! Ну а как иначе может быть в романтической новелле?
— Я не совсем понял вас, Ваше величество.
— Я имею в виду хвост. Он ведь у тебя есть?
— Я… — он как будто растерялся. — После того, как я пожертвовал свое истинное тело для заклинания Возрождения души, у меня больше нет хвоста.
Эх, жалко. Хотела бы я посмотреть, как выглядят эти тритоны! Хотя…
— Говоришь, вас целый клан таких?
— Нас осталось не так много, оставшиеся тритоны скрылись на морском дне и ждут вашего возвращения. Я как глава клана взял на себя самую сложную миссию — привести вас.
Открылись новые детали сюжета, и это было очень интересно. Похоже, Хай Син — местная система. Я не осталась без помощника! И теперь буду знать, что именно должна сделать, чтобы вернуться домой.
— Хорошо, давай поподробнее. Что именно ты сделал?
— Чтобы вернуть вашу душу после трагичной смерти от рук принца-демона, я отправился в космос. Пока искал вас меж миров, мое истинное тело сгорело, но духовное осталось. Его сил хватило, чтобы найти вас на Земле, забрать сюда и переместить в прошлое с помощью Колеса времен, древнего артефакта Морского царства. Сейчас мы с вами задолго до того, как вы погибните трагичной смертью.
— Ага, значит, это ты вытащил меня из моего мира и закинул в книгу?
— Я написал для вас эту книгу, чтобы вы знали, как все случилось в первый раз, до вашего перерождения.
У меня перехватило дыхание от понимания.
— Хочешь сказать… А-Шань — моя прошлая жизнь?
— Да, вы возродились обратно.
— Перерождение наоборот? Допустим. Но почему в книге главной героиней была Фан Мэй?
— Потому что она заняла ваше место! Я показал, какой путь она прошла, чтобы у вас было руководство к действию. Эти снобы из Небесного царства возомнили, что вправе переписать судьбу! А все потому, что им нет никакого дела до нашего маленького Морского царства. Якобы нами можно и пожертвовать на пути к великой цели!
Я стала судорожно размышлять.
Цзинь Ин и Фан Мэй в ходе своих приключений раскрыли заговоры, которые потрясли три мира. А именно: демоница, которую убил Его величество, на самом деле была принцессой клана демонов. Она так была влюблена в смертного императора, что сбежала из дворца и соблазнила его. Демоны нашли свою принцессу не сразу, к тому моменту она уже долго прожила во дворце в качестве любовницы императора и родила сына. Когда Его Величество с ней расправился, слушок о происхождении этой любовницы выполз из императорских покоев и добрался до ушей самого Владыки демонов — к тому моменту трон уже занял старший брат этой принцессы. Надо полагать, что Владыка демонов возненавидел смертного императора и решил ему отомстить. Он посылал разных тварей, чтобы навредить людям, насылал болезни и ураганы, но в мире смертных было много школ заклинателей, которые успешно отражали атаки демонов. В общем, расквитаться с убийцей своей сестры Владыка демонов никак не мог. А смертный император даже не понимал, отчего демоны вдруг стали такими злыми, потому что в душе не знал, что убил их принцессу — девушка о своем происхождении, конечно, смолчала.
А вот Цзинь Ин впоследствии узнал, что является не только принцем мира людей, но и вхож в правящую семью мира демонов. Владыка демонов — его родной дядя. Когда узнал эту правду, еще больше обозлился на отца-императора: быть может, родись он в мире демонов, к нему относились бы лучше. Цзинь Ину казалось, у него отняли целую жизнь.
Фан Мэй тоже оказалась не простой девушкой. Плод кровавой сливы был демоническим растением, которое запечатало ее внутренние силы. Когда девушка нашла противоядие, печать спала, и у нее проявились божественные силы! Да, она была воплотившейся внутри смертного тела богиней, и не просто какой-то, а принцессой Небесного царства! Этот союз должен был связать три мира.
— Боги прочитали судьбу на звездной карте, — невесело сказал Хай Син. — Они отправили свою принцессу, чтобы она вышла замуж за принца-демона. Как удобно, ведь на самом деле эта роль должна была принадлежать нашей Морской императрице. Зачем Небесам в это вмешиваться? Они далеко от нас. А вот трем царствам на земле не помешало бы наконец забыть старую вражду и перестать друг другу пакостить. Царство демонов могло бы помочь нам восстановить морское дно!
— Значит, Фан Мэй — самозванка из мира богов, которая хочет переписать начертанное на звездной карте?
— Да, и закончилось все очень плохо! Она провела богов в демонический мир, и они его уничтожили!
— В книге такого не было! Там в конце эти двое были счастливы!
— Ваше величество, поймите правильно, я закончил на хорошей ноте, потому что эту книгу еще несколько тысяч человек читало! Уж не думал, что мое послание для вас станет столь популярным в той магической сети. Люди буквально молили, чтобы я сделал для их любимых геров счастливый финал.
Странно, а я была уверена, что автор книги — женщина. Китайский псевдоним «Син» мне ни о чем не говорил! Впрочем, это не столь важно. Местами теперь становятся понятны нелогичности в сюжете — автор старался не расстраивать читательниц. Это хорошо. Вот только…
— Значит, я не внутри книги. Я попала в прошлое, да еще и в совершенно другом мире. Что бы что? Чтобы использовать написанную историю как знание о будущем, занять место Фан Мэй и жениться на Цзинь Ине для возрождения Морского царства?
Хай Син склонил голову.
— Ваше величество все верно понимает.
Мне эта новость совсем не нравилась. У меня на кону экзамены. Моя голова и без того забита под завязку. Как я могу думать о том, чтобы расхлебывать проблемы чужого мира? Я читаю все эти истории ради развлечения и отдыха!
С другой стороны…
Моя жизнь такая скучная, даже в любви не повезло. Мое душевное равновесие сохранялось благодаря Ване, но после того, что он сказал… я не смогла бы общаться с ним как раньше. Что бы со мной случилось на утро, если бы я не очутилась здесь? Наверняка новый нервный срыв! И кто бы меня из него вытащил? Только Ваня находил подходящие слова!
Я глубоко вдохнула, приводя дыхание в порядок.
Тонны поглощенных китайских романов напитали меня жизненной мудростью. Все, что ни делается, к лучшему. На все воля судьбы. Я здесь оказалась не просто так. Прежде всего это испытание для меня самой. Раз Хай Син говорит, что Цин Шань — моя прошлая жизнь, я наверняка найду какие-то ответы о том, как двигаться в жизни теперешней. Буду считать это отпуском и дорогой к душевному равновесию.
Да, разгрузка мне явно не помешает, а то в свои двадцать с хвостиком я обрела больную спину и седину на висках!
— Ваше величество?.. — окликнул меня Хай Син.
Я подумала над его словами.
— Этот Цзинь Ин… он же… может, для замужества лучше рассмотреть кандидатуру Цзинь И Чэня?
Я содрогнулась от перспективы стать женой злодея.
Хай Син качнул головой, отчего жемчужины на его одежде звякнули.
— Морское царство может спасти только союз с демоном.
Я задумчиво почесала подбородок.
— А Владыка демонов? Он довольно молод. И в книге говорилось, что он хорош собой, а его убийственная харизма сражала любую девушку.
— Еще Морское царство может спасти союз с кем-то из мира людей.
— Так в чем проблема тогда? Владыка демонов и принц Цзинь И Чэнь! Заберу обоих!
Хан Син поднял на меня недоуменный взгляд.
— Ваше величество! Морской народ влюбляется только один раз и на всю жизнь!
— Зачем любовь? Это же все равно политические браки.
— Но вы можете выйти замуж только за одного! И не можете держать при себе в качестве любовника такого важного человека!
— Почему тогда смертному императору можно держать при себе столько женщин, а Морской императрице нельзя? Я ведь тоже могу собрать гарем!
Хай Син выглядел сконфуженным из-за поднятой темы. Я прищурилась. Неужели женщинам, даже если они императрицы, нельзя того, что можно мужчинам?
— Владыка демонов и Его высочество Цзинь И Чэнь — правители других царств. Они не могут стать чьими-то любовниками.
А, вот в чем дело! Значит, любовников насобирать можно, просто эти двое недоступны.
— Цзинь И Чэнь все-таки станет наследным принцем? — уточнила я.
— Да, я не дописал про это в книге, но в конце концов император выбрал его преемником.
Я и не сомневалась. Что ж, если так, то и правда правитель одного мира не мог стать любовником правительницы из другого. А для Морского царства нужен кто-то, принадлежащий к правящим семьям и демонов, и людей одновременно. Да уж, принц-изгой прямо уникальный случай, вряд ли я найду кого-то такого же.
— Но он ведь меня убьет.
— Теперь вы замените Фан Мэй, и он вас в итоге полюбит! — Хай Син говорил с возвышенной мечтательностью. Может, пока писал свою книгу, других романов начитался? В жизни так не бывает!
— А что, мне Фан Мэй прирезать, что ли? — Я хоть и злодейка, но не хочу никого хладнокровно убивать. Я не маньяк!
— Пока она не сняла проклятие, все равно не помнит, что является богиней из Небесного царства. Да и вы сейчас еще слабы, у вас мало духовных сил! Из-за того, что начнете вмешиваться в план, задуманный богами, вам начнут мешать. А может, и вовсе попытаются убить! Для этого вам надо увеличить мощь.
Мда, выходит, меня ждет смерть не только от рук принца-злодея, но и от рук кого-то из Небесного царства. Какой же это отпуск? Игры на выживание, не иначе!
Позади вдруг материализовался хвост и стукнул меня по затылку.
— Опять эта штука!
— Не паникуйте, Ваше величество! — Хай Син начал кланяться чуть ли не до пола.
— Почему он появляется?
— Вы испытываете сильные эмоции. Я не хотел вывести вас из себя! — Он принял это на свой счет, хотя хвост прекрасно вылазил и без него.
— Забудь. Как же мне в итоге спасись от всех тех, кто хочет меня убить?
— Вы должны воплотиться в дракона!
У меня сдавило горло.
— Буду драконихой?
— Конечно, Морским царством могут править только драконы.
Одно лучше другого! Первый план казался идеальным для выживания, но под условия «системы» не подошел. Правила игры я знаю благодаря новеллам и дорамам про попаданцев. Если не сделаю, что хочет «система», то не вернусь домой. Но даже большой читательский опыт не помог подготовиться к такому повороту. И уж тем более я понятия не имела, как должна «прокачать» себя до целого дракона!
— Ваше высочество, я не смогу вам часто помогать, надеюсь, вы не будете гневаться. Я истратил слишком много сил, и теперь мое духовное тело слабо.
Хай Син выглядел неважно, и я поняла, что он вот-вот исчезнет.
— Нет, подожди!
Он чуть покачнулся, стал синей вспышкой и исчез. На пол звякнула подвеска в виде маленькой морской звезды. Превратился в нее, бедняга!
— Эх, а мне еще так много нужно узнать. Очевидно, в следующий раз.
Я с досадой подняла подвеску и повесила себе на шею, спрятав за горловиной платья. Оставалось надеяться, что он в таком состоянии ничего не видел и не чувствовал, а то не хочется чужого мужчину так близко прижимать к своему телу, пусть он и был еще тем красавчиком…
Мои мысли прервал звук разъезжающихся дверей. В комнату зашла служанка-панда.
— Что ты сразу не сказала, что тебе настолько плохо?
Она поставила на пол таз и одним движением уронила меня на подушку. Я успела только удивленно выдохнуть, как она шлепнула мне на лоб мокрую тряпку.
— Вот, здесь настойка из трав, чтобы не появилась шишка, потом принесу тебе лечебный отвар. И чего от тебя так странно воняет?
Она поморщилась. Я в свою очередь поморщилась от настойки из трав, которой была пропитана тряпка — жутко горький аромат.
— Наш господин решил привести меня в чувство с помощью протухшей воды.
— Что ж, скоро он будет принимать ванну, поэтому сейчас я не смогу подготовить воду для тебя. Придется подождать.
— Потерплю.
Видимо, на весь двор лишь одна «душевая» — видела в дорамах, что это отдельная комната с деревянной бочкой, которую заполняют водой.
Какое-то время я полежала с вонючей тряпкой на лбу, потом выпила лечебный успокаивающий отвар и тут же после него вырубилась.
Проснулась уже ближе к вечеру, когда служанка-панда — ее звали Цю — принесла мне пилюлю, которую передал принц Цзинь И Чэнь. Я даже расстроилась, что он не принес ее лично. Видимо, четырнадцатый принц был чересчур хорошо воспитан и не вторгался в личное пространство девушки. Но вот что мне интересно: если это будет вопрос жизни и смерти, он тоже не поступится этими правилами?
Я проглотила пилюлю и провалилась в сон до самого утра. Когда очнулась на следующий день, Цю помогла мне наконец отмыться от запаха тухлой воды. Для существа из моря тело Цин Шань выглядело вполне обычно: никаких жабр, лишних отростков и всего такого. Более того, она была изящной и очень гибкой. Повезло мне стать такой супермоделью, а то в реальной жизни природа обделила меня длинными ногами и здоровым позвоночником, искривление постоянно давало о себе знать.
Хотя секундочку…
Раз Цин Шань — моя предыдущая жизнь, значит, я не просто попала в ее тело, а ей и являюсь? И если выполню свою «миссию» здесь, то даже не вернусь домой? Я просто… переместилась в прошлое?
По плечам прокатились мурашки. Я бросила подозрительный взгляд на подвеску, которую перед купанием положила на табуретку поверх одежды. Я судила обо всем, опираясь на новеллы про попаданцев. Даже не додумалась уточнить у Хай Сина. А тритон об этом и не заикнулся! Спасай море — и все тут. Ну точно требовательная система! Ещё и слабенький. Но… он все же единственный, кто может мне помочь.
Я схватилась за борт бочки, пряча за ним обнаженное тело, и тихо спросила у подвески:
— Эй, если спасу море, то вернусь домой?
Подвеска никак не отреагировала.
Что ж, копим вопросы до следующей встречи с Хай Сином. А пока что живем. Вернее — стараемся выжить и наладить контакт с местными.
Я отмокла в ванне, любуясь своими модельными ногами. Повезет же мужчине, которому такая достанется! От этих мыслей я помрачнела. Судя по всему, такая должна достаться злодею Цзинь Ину. Как же это обидно! Может, я смогу найти другой способ спасти Морское царство, не выходя замуж за этого гада? Буду думать.
Тем не менее, его свадьбе с Фан Мэй все равно придется помешать, чтобы скрытая богиня не уничтожила мир демонов!
После купания Цю сказала, что я вполне способна вернуться к обязанностям и вручила корзинку с завтраком. Я потащилась накрывать на стол для злодея. В этот раз врываться в его комнату не стала. Сначала постучалась и прислушалась — тишина. Постучалась снова и опять — ноль реакции. Как видно, принц-изгой не снисходит до того, чтобы отзываться. Как же я тогда узнаю, когда мне можно входить?
Если он думал, что я это так просто проглочу, то ошибался.
Я стала стучать непрерывно, как дятел. Рано или поздно он выйдет из себя и что-нибудь крикнет.
Как оказалось, терпению злодея можно было позавидовать. Он долго не откликался, но я не сдавалась, пусть у меня и покраснели костяшки.
— Издеваешься?! — наконец рявкнул он. — Заходи!
Я порадовалась, что немного испортила ему настроение, и раздвинула двери.
— Завтрак, Ваше высочество.
Я поклонилась, чтобы он не мог ко мне больше придраться, но в душе стало неприятно. Где это видано, чтобы императрица кланялась принцу? Я стиснула зубы и не подала виду. Сейчас я должна хорошо сыграть свою роль, чтобы меня хотя бы не убили.
Цзинь Ин издал фырканье. Я мельком на него глянула: сидел на кровати уже одетый и смотрел на меня с толикой презрения в глазах. Какое же у него больше самомнение! Может, если бы он понимающе относился к людям, его бы кто-нибудь да уважал. А то хотел быть любимым, но при этом вел себя как последняя свинья! Хочешь что-то изменить — начни с себя.
Пока я накрывала на стол, Цзинь Ин даже из вежливости не поинтересовался, хорошо ли я себя чувствую. Вообще эту тему не поднимал, словно вчера ничего не случилось.
Когда я закончила, он сел на табурет и поставил меня перед фактом:
— Скоро нам с тобой придется переехать из дворца.
Я сделала вид, что не понимаю, о чем он.
— Но почему?
— Отец издал указ о моей свадьбе с молодой госпожой семейства Фан.
— Как он мог? Вы хоть раз видели эту девушку?
Мои слова его разозлили.
— Думаешь, его волнует, чего я хочу?
Задела за больное. Конечно, Его величество даже не утруждался, чтобы познакомить молодых людей и уж точно не интересовался, хочет ли Цзинь Ин жениться.
— И куда мы переедем?
— В небольшое поместье недалеко от императорского дворца. Говорят, оно уютное, но я точно знаю, что это просто дыра взамен этой!
Пока все шло строго по книге. Цзинь Ин озвучил А-Шань эту новость как раз на следующий день. Тогда она (вернее — я) просто повозмущалась и высказалась против, но я теперь могла действовать решительнее.
— Нужно помещать этой свадьбе! Я слышала, что одна из дочерей главы Фана — проклятая. Наверняка император избрал для вас именно ее, чтобы в очередной раз помучить! Он к вам слишком жесток!
Цзинь Ин посмотрел на меня с прищуром. Его взгляд выражал только холодный интерес.
— И где ты такое слышала?
Я не растерялась:
— Так на торговой улице. Там постоянно прогуливаются знатные барышни и сплетничают, а из любопытства я часто подслушиваю.
Это была почти правда. А-Шань могла выходить из дворца за покупками, тогда как Цзинь Ину было запрещено покидать свой двор.
Кажется, эти сведения его заинтриговали, поэтому он чуть подался вперед.
— Что еще ты знаешь?
— Это только слухи, но из-за проклятия глава Фан никак не мог выдать дочь замуж. Все ее сторонятся! Как принц может на такой жениться, если даже мелкая знать от нее нос воротит? А вдруг она еще и заразна!
Что ж, раз ты, Фан Мэй, в этой истории настоящая злодейка, то мне даже не совестно полить тебя грязью.
Цзинь Ин задумчиво заметил:
— Мой брат сказал, что она отравилась кровавой сливой, но есть противоядие, которое может ее спасти.
— И что, вы будете ждать, когда она найдет противоядие? Может, вся жизнь на это уйдет. Или вообще, вы тоже отравитесь и с вами что-то случится!
— Сегодня ты какая-то слишком смелая, А-Шань. — Злодей снова прищурился, разглядывая меня.
Цин Шань и правда вела себя не так эмоционально и была более раболепной, боясь слишком категорично высказываться, чтобы не задеть своего господина.
— Так я за вас переживаю! — не растерялась я. — Вы спасли меня с побережья, и я желаю только одного: чтобы Его величество окончательно не угробил вашу жизнь!
«Спас, как же, — тут же добавила я про себя. — Лишил меня трона! Гадкий злодей. Утащил зверушку только потому, что она его заинтересовала, а в итоге разрушил судьбу целого подводного царства! А меня из следующей жизни вернули, чтобы все это расхлебывать!»
Я с трудом смогла сохранить спокойное выражение лица. Цзинь Ин не должен узнать, что я его презираю. Тут я задумалась, а как вообще А-Шань оказалась на побережье, раз она такая важная фигура для Морского царства? Тем более, она была там совершенно одна и за ней никто не приглядывал! Может, из любопытства забрела не туда и ее потеряли?
— И что ты предлагаешь? — Цзинь Ин вырвал меня из размышлений.
Я решительно на него посмотрела.
— Мы сорвем эту свадьбу.
И благодаря знанию сюжета у меня уже был план.
Я поделилась с Цзинь Ином своими соображениями. План заключался в том, что мы натравим обосновавшихся рядом со столицей демонов на свадебную повозку, а в ходе перепалки они похитят невесту.
— И ты знаешь, где прячутся эти демоны? — Цзинь Ин не поверил.
Я вздохнула.
— Ваше высочество, я тоже демон, так что многое знаю о себе подобных.
На самом деле А-Шань к демонам не имела никакого отношения, но ее сразу туда записали только из-за того, что она не была человеком. Под «демонами» здесь подразумевались злые духи, тогда как были еще обычные духи, которые никому не вредили, но из-за конфликтов с людьми всех сгребли под одну гребёнку.
— Но с какой стати им мешать этой свадьбе? Пусть я наполовину демон, моих сил не хватит, чтобы принудить хоть одного из них. — Он с ненавистью сжал кулак.
Благодаря тому, что я читала новеллу, знаю, что в такие моменты он испытывал ненависть на весь мир за то, что судьба с ним так несправедливо обошлась.
Но, что греха таить, сейчас Цзинь Ин был прав. У него недостаточно сил для управления даже самыми примитивными тварями, а другим демонам нет смысла ему помогать — им по боку, что принц-изгой тоже демон, мало ли таких полукровок на свете встречается. Есть лишь одно обстоятельство, которое заставит их действовать, причем не жалея себя — возвращение племянника Владыки демонов домой. Вот только ни другие демоны, ни сам Владыка не знали, что сын принцессы выжил. Его величество все это дело, естественно, замял, объявив, что убил и мать, и дитя. Многие придворные полагали, что Цзинь Ин — сын паршивой служанки, потому-то император его так стесняется. Правда была известна лишь единицам.
Сам Цзинь Ин о благородном происхождении своей матери тоже пока ничего не знал, но давно понял, что она не была человеком — иначе откуда бы в нем пробудились темные силы? Я сомневалась, стоит ли так с ходу озвучивать один из главных секретов этой истории. Цзинь Ин еще не прошел никаких испытаний и ни капли не поменялся. Гордость и самомнение сейчас прет у него через край. Если узнает, что принадлежит еще и правящему роду демонов, то совсем возгордится. Нет, пока не время раскрывать эту тайну.
К тому же, я уже нашла другой способ заручиться поддержкой тех демонов.
— Знаете, Ваше высочество, — беспечно заговорила я, — как-то я гуляла по рынку и познакомилась с симпатичным юношей. Он угостил меня засахаренными фруктами, и мы мило поболтали. Я не сразу поняла, что он пытался за мной ухаживать, а когда осознала, то сразу его отвергла.
Цзинь Ин окинул меня хмурым взглядом, словно не понимал, как за такой кто-то мог ухаживать. Ну, или мне казалось, что нечто такое должно пронестись в его голове. Вообще, в книге не говорилось, что он думал насчет внешних данных своей служанки. Казалось даже, что до поры до времени девушки его не интересовали, ведь на первом месте было только одно — как захватить власть! А-Шань он только использовал, как и многих других людей, которые входили в его жизнь.
Тут взгляд Цзинь Ина задержался на моих бедрах, переместился к груди, а потом добрался и до лица. В глазах мелькнула заинтересованность. Он как будто… увидел то, чего не замечал раньше? Я с трудом подавила желание закрыться руками и убежать подальше от его маньячного взгляда. Вот правда, кажется, что этот человек не совсем в порядке!
С другой стороны… кто с таким детством вырастет нормальным? У Цзинь Ина не было социализации, вырос он взаперти, не видя различные модели поведения. Такие часто и становятся маньяками! Порой на скучных лекциях я включаю подкасты по тру-крайму, так что тоже в этой теме подкована. Правда, есть надежда, что редкие визиты брата заложили в Цзинь Ине хоть каплю адекватности.
Может, еще не все потеряно, и он способен перевоспитаться, как только увидит реальный мир?
Так! Неужели я опять пытаюсь оправдать злодея?
«Но он ведь еще не совершил реального зла», — возразила я себе.
Еще нет, но как только в нем пробудятся силы, так сразу пойдет во все тяжкие!
— Хочешь сказать, когда выходишь за покупками, то развлекаешься с парнями? — в его голосе прозвучала одновременно озадаченность и злость. Он явно не понимал, как стоит реагировать на эту новость.
— Нет, я ни с кем не развлекаюсь! — возмутилась я. — Тот юноша… тогда я не поняла, что он хотел, думала так все люди делают. А когда поняла, что на самом деле вертится в головах у парней, то по дуге каждого из них обходила! Я ведь не могу тратить время на такие глупости, когда всегда должна находиться рядом со своим господином!
Я похлопала глазами. Вряд ли злодей понимал, что я подлизываюсь.
Все сказанное мной было правдой. Впервые наивная А-Шань не поняла, что ее пытались соблазнить, но потом, когда другие юноши делали ей комплименты и пытались познакомиться, она всех отшивала. Отбоя от поклонников у нее точно не было, но Цзинь Ину знать об этом не обязательно. Печально, что Цин Шань закопала ради него свою личную жизнь! Интересно, на что надеялась? Вернее, на что надеялась я в своей прошлой жизни?
А на что надеялась я с Ваней?
Если бы Ваня был заинтересован во мне как в партнерше, вряд ли мы бы столько тянули. История повторяется. Я здесь, чтобы понять, что совершила ошибку, влюбившись не в того человека? Если подумать, в реальности мы с ним даже не виделись. Но… общались ведь по видеосвязи!
Даже не знаю, какие выводы делать. Я все равно не смогу так просто отпустить ситуацию с Ваней.
— И к чему мне все это рассказываешь? — Цзинь Ин раздражился и отвернулся, не зная, куда деть глаза.
Я что, его смутила? Или он просто растерялся, потому что не знал, что теперь делать с этой информацией?
— К тому, что юноша тот оказался демоном-лисом. И не просто каким-то, а самим принцем лисьего клана! Понимаете, на что я намекаю?
— Не особо.
Эх, злодей еще пока не натренировался в злодейских планах!
— Обосновавшиеся рядом со столицей демоны — это лисы. А принц лисьего клана, очевидно, влюбился в меня с перового взгляда. Я могу соблазнить его и попросить, чтобы он помог вам избежать свадьбы. Даже небольшого отряда хватит, чтобы напасть на процессию и похитить невесту!
Цзинь Ин показал в меня пальцем, словно хотел пожурить, но во взгляде его зажегся зловещий блеск, и я поняла, что он одобряет план.
— Не зря я держу тебя при себе, не зря.
Я со свистом вдохнула. Я не ради тебя это делаю, злодей, а ради всех миров, чтобы коварная Фан Мэй в будущем не устроила бойню. Ну и выжить, конечно, хочу, а то пробудившаяся богиня тоже невесть что со мной сделает. Принц лисов Ху Вэй здорово нам поможет. Ввести его в игру как можно раньше — отличная идея. И не придется никому объяснять, отчего эта свадьба никак не должна состояться.
Итак, почему же я сделала такие ставки на Ху Вэя?
Принц лисов описывался в книге как весьма привлекательный молодой человек, отважный и готовый сделать что угодно ради той, которую любит. Ему исполнилось уже двадцать, но все называли его «лисенком» за преданность, наивность и открытость миру. Из-за этого он сердился, но делал это слишком мило. В по-настоящему опасных моментах он становился решительным и жестким, так что неудивительно, что у принца лисов в комментариях к новелле образовалась своя фан-база из молоденьких девочек. Многие писали, что готовы прямо сейчас выйти за него замуж. Я же оставалась в команде наследного принца людей Цзинь И Чэня, но милый лис тоже меня очаровал. Даже любопытно посмотреть, как он выглядит в реальности. В любом случае, на него точно можно положиться и, как бы гадко это ни прозвучало, из него легко свить веревки.
Закончилась история Ху Вэя не слишком радостно. Нет, он не помер в конце, как это часто бывает в романах и дорамах. Он сыграл значительную роль в злодейском восхождении Цзинь Ина, потому что отчаянно желал заполучить внимание и любовь Цин Шань, но так ничего и не добился. Сердце его в конце осталось разбито. А когда А-Шань убили, он сильно страдал.
Но теперь-то я умирать не собираюсь, хе-хе! Более того, я хочу, чтобы отныне он помогал именно мне, а не Цзинь Ину. Если я переманю на свою сторону весь клан лисов, у меня будет большое преимущество перед злодеем. Я сделаю все, чтобы ты меня не смог и пальцем тронуть, принц-изгой! Отыграюсь за две своих жизни!