Глава 27

Утром полковник до невозможности хотел спать. Зато отец, словно и не пережил тревожную бессонную ночь, был совершенно бодрым и, как ни в чем не бывало, отправился в столовую завтракать. Пьетро в отличие от него совершенно не чувствовал голода и решил сперва выслушать отчет патрульных, а уж затем…

— Господин полковник!.. — прервал его размышления рядовой Сьерри. — Господин полковник, скорее сюда!

Пьетро хмуро взглянул на запыхавшегося кавалериста.

— В чем дело, рядовой?

— Простите, господин полковник, но вы сами должны посмотреть на это чудо. Я никогда ничего подобного не видел.

— Что случилось? — раздраженно спросил полковник.

Солдат покачал головой и знаком предложил офицеру следовать за ним.

Догадавшись, что они идут к караульному помещению, Пьетро невольно ускорил шаг. Дверь отворилась, и рядовой отступил в сторону, не переставая что-то бормотать.

— Это первый случай на моей памяти, господин полковник. Кому рассказать — не поверят: чтобы человек сам добровольно возвращался в тюрьму? Ну и ну! — удивлению солдата не было предела. Однако полковник все еще не понимал, что происходит.

— Что за ерунда! — возмутился он. — Зачем ты меня сюда привел? Полюбоваться на капрала Дорини?

В первой камере действительно сидел капрал, получивший несколько суток ареста за побег Санчеса, а во второй… Пьетро не поверил своим глазам.

— Ты..?!

— Доброе утро, господин полковник, — произнес Санчес с таким видом, как будто ничего особенного не случилось.

— Вот видите? — затараторил довольный Сьерри. — Я же говорил вам, что никто не поверит. Бывают же такие чудеса!

Полковник откашлялся и расправил плечи.

— Получается, потеря нашлась сама. Что ж, хорошо. Вы уже доложили о случившемся коменданту форта?

— Нет, господин полковник.

— Немедленно доложите. И скажите сержанту, что нет надобности продолжать поиски. Арестованный вернулся сам.

— Есть! — рядовой отдал честь и прищелкнул каблуками, невероятно довольный тем, что именно ему поручили сообщить командованию столь удивительную новость.

Когда его шаги смолкли, Пьетро приблизился к камере Санчеса и пристально посмотрел на брата:

— Тебе не кажется, что ты должен мне кое-что объяснить?

Тот беспечно пожал плечами:

— А в чем, собственно, дело? Просто у меня была запланирована встреча, которую я никак не мог отменить. Я думал, ты догадаешься.

— О чем это я мог догадаться? О твоей встрече?

— Нет, о том, что я вернусь.

— Ты что, меня за идиота считаешь? — гневно закричал полковник.

— Успокойся, Пьетро, — миролюбиво проговорил Санчес, заметив, что лицо брата покрылось красными пятнами.

Пьетро схватился за железные прутья.

— Успокойся, говоришь? Я успокоюсь только тогда, когда доберусь до… — Он вдруг вспомнил, что они не одни, и замолчал, продолжая сердито сопеть.

Капрал Дорини подался вперед. Разумеется, эта странная сцена не могла оставить его равнодушным. Полковник зло посмотрел на капрала, и тому пришлось отодвинуться в дальний угол камеры, изобразив на лице полное безразличие.

— Где ты был? — спросил Пьетро, стараясь держать себя в руках.

— В Павии, — спокойно ответил Санчес.

— В Павии! Бог мой, Санти, ты меня с ума сведешь. А почему не в Мадженте или в Милане? Треццо тоже очень неплохой город! Я не говорю уже о нашей Алессандрии… Почему именно в Павии?

— Видишь ли, мне пришла в голову мысль, что не худо бы заняться разведением коней. Как ты относишься к этой идее?

— Что?! — взревел полковник. — Какие кони?! Ты что, совсем свихнулся? Я спросил, где ты пропадал все это время, а ты начинаешь толковать о всякой ерунде!

— Дело в том, что я был на одной вилле возле Павии и договорился с ее хозяином о взаимовыгодном сотрудничестве, в том числе и о поставках армии лошадей. Ты ведь знаешь, что контракт с виллой Джекилл был расторгнут. Так вот, синьор Трестини… — Санчес понизил голос. — Синьор Трестини хочет заключить договор с Лорой на право продажи ее коней, а одновременно предлагает свои услуги армии. Как ты на это смотришь?

— Ну… не знаю, — Пьетро в неуверенности замолчал. Неужели Санти сбежал из тюрьмы только для того, чтобы помочь Лоре?

— Не знаю, Санчес. Вообще-то, это было бы неплохо. Хорошие лошади армии всегда необходимы…

Санчес обрадованно вскочил на ноги и принялся расхаживать из угла в угол. Он был очень доволен и горд собой. Ему даже не пришлось вести длительную подготовку, чтобы заставить брата серьезно отнестись к своим словам.

— Ты только подумай, как все здорово получается! Армии будет прямая выгода, и Лоре не будет грозить голод.

Но Пьетро тоже решил преподнести ему сюрприз:

— Пока тебя не было, произошло еще одно немаловажное событие, — интригующе начал он.

Санчес недоверчиво хмыкнул:

— Армия Виктора Эммануила сумела присоединить к Италии Рим? Неужели на этот раз вы сумели обойтись без помощи Гарибальди?.. С трудом в это верится.

— И Рим, и король пока что спят спокойно. Впрочем, так же как и твой любимый генерал. Кстати, ему недавно вернули свободу. Но дело не в этом, — он подал знак брату не очень-то ликовать по такому поводу. — Приехал отец… — и Пьетро с тревогой ожидал реакции Санчеса. Отец и сын не виделись почти пять лет.

Санти молчал. Повисшая в воздухе тишина казалась оглушительнее взрыва. Не выдержав напряжения, полковник отвернулся. Зато капрал Дорини снова подался вперед, не вполне, впрочем, понимая, что особенного в том, что в форт прибыл отец полковника Кейвино.

Устав ждать ответа, Пьетро с досадой схватился за железный прут решетки, так сильно сжав его, словно это была шея его упрямого брата.

— Черт побери, Санти! До каких пор ты будешь на него злиться? Ведь отец приехал ради тебя.

— У меня нет отца, — глухо отозвался младший Корелли. — Синьор Лукка Корелли отрекся от меня и вышвырнул из дому. Я не хочу его видеть.

Капрал изумленно округлил глаза. Он и не подозревал, что в семействе полковника бушуют такие страсти.

— Но, Санти…

— Мне больше нечего сказать. Передай… ему — пусть возвращается домой. Он мне не нужен.

Пьетро не поверил в искренность его слов. Он видел боль скрытую в глазах брата, и чувствовал, как напряглись все его мышцы. Малыш все еще любит отца, и, какие бы слова сейчас не срывались с его языка — все это лишь бравада. Возможно, если дать ему время все хорошенько обдумать… Не говоря больше ни слова, полковник резко вышел из караульного помещения.

Как только дверь за ним захлопнулась, Санчес бросился ничком на кровать и закрыл глаза. Проклятье! Его отец. Здесь. Ну почему он никак не хочет оставить его в покое? Проклятье!

* * *

Не успел Пьетро пройти и десяти шагов, как заметил Лору Джекилл, въезжающую в ворота гарнизона. Следом за ней на привязи скакал гнедой жеребец. Санчес прищурился и неожиданно признал в нем того самого жеребца, которого хозяйка виллы тренировала в день их первой встречи. Помнится, тогда он доставил ей немало хлопот. Интересно, зачем она привела к ним необъезженного скакуна?

Лора тоже заметила полковника и немедленно повернула к нему. Туго натянув поводья, она остановила кобылу, преградив ему путь.

Пьетро услужливо приподнял шляпу:

— Доброе утро, синьора Джекилл.

Женщина нахмурилась, промолчав в ответ. Это несколько удивило полковника, но он тем не менее поинтересовался:

— Чем могу быть вам полезен?

— Я хочу подать заявление о возобновлении правительственного контракта, — угрюмо ответила Лора.

— Вот как? Но мне казалось, мы с вами уже обсудили этот вопрос. Командование считает, что…

— Мне известно, что считает командование, — отрезала Лора. — И я докажу, что способна выполнять эту работу не хуже любого мужчины.

— Простите, синьора Джекилл, я знаю, как вы трудолюбивы, но…

— Вы помните этого жеребца?

Пьетро помедлил, потом слегка кивнул:

— Помню.

— Я могу проехать на нем верхом любое расстояние, — уверенно заявила Лора. — И сделаю это сейчас же.

— Нет! Подождите… Это вовсе не требуется… — встревожился полковник. Он слишком хорошо помнил, чем закончилась предыдущая встреча с хозяйкой виллы.

— Если мне удастся проехать на нем, вы возобновите контракт?

— А если нет?

— Не сомневаюсь, что смогу это сделать, — хмыкнула Лора.

К этому моменту вокруг них собралась группа солдат, с интересом ожидающих, чем закончится странное пари. Они оживленно переговаривались, откровенно разглядывая женщину, словно дешевую шлюху.

— Давай посмотрим, как эта сука оседлает своего осла… Пусть девка развлечет нас, забавно будет посмотреть, когда она упадет на землю… Пусть сначала прокатится на мне. Хочу узнать, какие у нее бедра…

Пошлые реплики неслись отовсюду. У Пьетро от возмущения перехватило дыхание. Он развернулся и зло сверкнул глазами. Кавалеристы сразу же примолкли.

Но сама Лора совершенно спокойно сидела в седле, не обращая никакого внимания на издевательские выкрики. Она не сводила глаз с полковника. Сейчас только от него зависит ее судьба. Возобновление контракта даст ей возможность обеспечить себя и дочь, даст шанс выжить в мире оседлых людей.

И еще… Она надеялась узнать хоть что-нибудь о Санчесе. Гнедой мерин, которого парень «позаимствовал» у нее, сегодня утром самым таинственным образом оказался в конюшне. Лора просто умирала от беспокойства и неизвестности. Наверняка с ним что-то случилось, иначе почему лошадь прискакала одна?..

* * *

Санчес слышал выкрики за окном и в ярости сжимал кулаки. Он знал, кому адресованы эти оскорбления. Черт возьми, ему необходимо как-то выбраться из камеры! Он должен быть рядом. Узник вцепился в железные прутья решетки так сильно, что руки свело судорогой. Каким же нужно быть идиотом, чтобы добровольно заточить себя в камере! Где были его мозги, когда он принимал это нелепое решение?..

Разминая посиневшие пальцы, Корелли забрался на стул и выглянул в маленькое окошко, отделяющее его от остального мира, но не увидел ничего, кроме серой стены да сломанной постройки по другую сторону дороги. Он в сердцах выругался и ничком упал на кровать.

— Что тебя так расстроило, краснорубашечник? — усмехнулся капрал. — Там разгуливает твоя цыганка? Она не говорила тебе, кто ей больше по нраву — цыгане или итальянцы? Сколько раз ты ее имел?

Санчес подбежал к кованой двери и с размаху стукнул по ней кулаком. Подонок Дорини не достоин дышать одним воздухом с Лорой Джекилл! Мерзавец! Как он смеет говорить о ней подобную гадость?

Неожиданно злобные выкрики за стеной тюрьмы сменились одобрительным гулом. Что там, черт побери, происходит?.. Звуки, которые теперь доносились в камеру с улицы, были более чем странными. Какие-то глухие удары, непонятный хрип… И вдруг его осенило. Да ведь это Лора объезжает лошадь! Но почему здесь? Почему не на вилле?

Санчес вновь выглянул в окно. На этот раз ему удалось кое-что разглядеть, и от увиденного у него захватило дух. Лора сидела на лошади, словно влитая. Норовистый жеребец пытался сбросить ее, но она крепко держалась в седле. Всадница была великолепна и могла дать сто очков вперед любому опытному жокею. Корелли так залюбовался ею, что чуть не рухнул на пол. Вот это женщина!

К сожалению, Лора исчезла так же быстро, как и появилась. Санчес в изнеможении оторвался от окна и прислонился к стене. Наверное, будет лучше, если он никогда больше ее не увидит. Да, скорее всего так. И отец пусть не вздумает являться. Ему никто не нужен. Вскоре состоится суд, затем казнь… Вовсе незачем отравлять себе последние дни. Лора вскоре забудет его, а отцу всегда была безразлична судьба младшего сына.

Санчес нахмурился и, заложив руки за спину, зашагал из угла в. угол. Как ни печально было это сознавать, но его дни на этой земле сочтены. Даже если ему удастся избежать смерти, он все равно уедет отсюда. Уедет, чтобы дать Лоре возможность жить так, как она считает нужным. В одном он был твердо уверен — она сможет постоять за себя. Чего, к сожалению, нельзя сказать о нем. Санчес посмотрел на свои трясущиеся руки и невесело усмехнулся. Пожалуй, Лора была права, когда называла его бродягой. Он не способен жить в семье, а значит, должен уйти.

Но вот зачем приехал отец, Санчес решительно не понимал… Одна мысль о том, что Лукка Корелли находится здесь, была для него непереносима. Зачем старик прибыл в Меленьяно? Наверняка затем, чтобы полюбоваться его позором.

Санчес так и не смог простить нанесенного ему оскорбления. В ушах до сих пор звучал гневный голос отца, когда тот выгонял его из дому. Летели дни, тянулись годы, но даже грохот канонады не мог заглушить обидных слов.

Слишком поздно. Его отец слишком задержался.

И он слишком поздно встретил женщину, достойную любви.

Вообще слишком поздно что-либо менять.

* * *

Пьетро поминутно смотрел то на часы, то на здание комендатуры. Лора отправилась на собеседование к коменданту, и он с нетерпением ожидал исхода этой встречи.

После того как она с честью выдержала испытание, полковник отправился к начальству, чтобы предъявить письма синьора Трестини. Сначала он хотел скрыть, что конезаводчик из Павии заключает двойной договор, чтобы иметь возможность ненавязчиво помочь гордой женщине, но представление, разыгравшееся возле конюшен, заставило его изменить планы. Он решился выступить в защиту молодой наездницы. Подтолкнули его к этому, как ни странно, те самые кавалеристы, которые сначала осыпали Лору площадной бранью, а потом встретили отважную женщину громом аплодисментов и восторженными возгласами поддержки и одобрения.

Пьетро в очередной раз взглянул на часы и вполголоса чертыхнулся. Ну сколько можно совещаться?.. Вдруг кто-то осторожно потянул его за рукав. Полковник резко обернулся и невольно потянулся за оружием.

— Не спеши, офицер.

В тени дерева, сливаясь с бликами солнца, прямо перед ним стояла старая цыганка, черты лица которой показались ему странно знакомыми.

— Что тебе нужно?

— Ты брат сероглазого?

Пьетро удивленно уставился на старуху. Да, у его единственного брата серые глаза. Но как она об этом узнала? Зачем ей понадобился Санчес?

— А-а, — догадался он после недолгих раздумий, — я тебя видел на вилле Санта-Виола?

Зара кивнула и, приподняв узловатый палец, строго сказала:

— Передай сероглазому — пусть поторопится. Лара отказала Джуре и ждет его. Понятно? Пусть поторопится. Пришло время менять цвет судьбы. — Произнося эту загадочную фразу, она толкнула недоумевающего Пьетро в грудь.

Вконец озадаченный полковник отступил на шаг.

— Я передам ему, — пробормотал он, надеясь, что Санчес все поймет.

Зара еще раз толкнула его в грудь и… растворилась в зелени деревьев.

Пьетро изумленно смотрел ей вслед и опомнился только тогда, когда к нему подбежала Лора.

— Синьор Корелли, мне удалось! — выпалила она. — То есть… я хочу сказать, что вам это удалось. Комендант согласился заключить со мной новый контракт. Он даже предложил мне встретиться с одним известным конезаводчиком — синьором… синьором…

— Синьор Трестини, так? Он хорошо знал вашего отца.

— Ох синьор Корелли, я так счастлива! Спасибо вам!

Пьетро взглянул в ее сияющие глаза и улыбнулся.

— Вы преувеличиваете мои заслуги, синьора Джекилл, — смущенно заметил он. — Прежде всего вы сами всего добились, показав сегодня высшее искусство верховой езды. Я очень рад за вас.

Лора тоже смутилась и опустила глаза.

— Спасибо, но без вас у меня ничего бы не вышло. Это ваша рекомендация решила дело.

Полковник пожал плечами:

— Я уверен, что вы достойны правительственного контракта. Каждая ваша лошадь хорошо обучена и безукоризненно выполняет все команды. Солдаты очень хвалят ваших животных.

— Должна признаться… — неуверенно начала Лора, — последнее время я тренировала лошадей не одна. У меня был помощник.

— И кто он? — Пьетро удивленно вскинул брови. — Неужели один из тех двух крестьян, что я видел у вас на вилле?

— Нет, они мне помогают лишь на конюшне. А объезжать коней мне помогал… ваш брат, — она еще ниже опустила голову и нервно переплела пальцы рук.

— Да, у него врожденный талант общения с животными, а особенно с лошадьми. В детстве он все время проводил на конюшне, — совершенно не удивился Пьетро.

Лора сдержанно улыбнулась, представив себе маленького Санчеса. Как его тогда звали?.. Сантильяно?.. У него действительно врожденный талант общения, и не только с лошадьми. Он сумел приручить и Мари, и Зару, и Роззи… О себе самой она в этот момент не подумала. Как же узнать, что нового слышно о Санчесе? Жив он или… мертв? С трудом поборов гордость, она наконец решилась спросить:

— Вы нашли сбежавшего заключенного?

Полковник едва заметно улыбнулся. Ага! Так вот, значит, в чем дело. Лора Джекилл волнуется за беглеца. Очевидно, до нее еще не дошли слухи о возвращении Санчеса. Кстати, какая это Лара тоже хочет остаться с его братом? Похоже, он пользуется спросом у цыганок.

— Заключенный… — протянул Пьетро, умышленно растягивая слово. — Мы, собственно, не нашли его.

Лора вся подалась вперед и тяжело вздохнула. При виде ее волнения Пьетро едва не улыбнулся. Пытаясь сдержаться, он многозначительно кашлянул и добавил:

— Заключенный… видите ли, он вернулся сам.

Лора окаменела. Может быть, она не расслышала? Может быть, полковник ее не понял?

— Полковник? — она тронула его за рукав. — Мне кажется, я ослышалась… Вы сказали, что заключенный вернулся сам?

— Да. Сам.

— И… когда?

— Вероятно, ночью. Во всяком случае, сегодня утром он уже был в камере.

— Понятно.

Все встало на свои места. Теперь ясно, почему гнедой вернулся один. Санчес не решился встретиться с ней… Но почему? Вероятно, он считает, что она будет рада, если его повесят. Так ей и надо! Нечего было вести себя так глупо. Бедный Санти! Как же ей убедить его в обратном?

— Как вы считаете, его теперь… казнят? — спросила она, стараясь не встречаться с полковником взглядом.

— Я делаю все возможное, чтобы этого не случилось, — но в голосе Пьетро Лора не услышала уверенности:

— Очень надеюсь, что вам это удастся… — растерянно произнесла она.

И только сейчас до Пьетро дошло, что он разговаривает с сестрой убитого Санчесом парня.

— Я не понял вас? — теперь уже он переспросил женщину.

— Я надеюсь, что вам удастся спасти Санчеса, — отчетливо повторила Лора Джекилл. — Не отказывайтесь от своего брата. Он нуждается в вашей помощи.

Пьетро наклонился вперед и заглянул ей прямо в глаза. Вместо гневной тирады, которую он ожидал услышать, синьора просит его о помощи. Она верит Санчесу. Вот это женщина! Не удивительно, что малыш влюбился в нее без памяти.

— Как я понял, вам небезразлична судьба моего брата?

Лора лишь кивнула.

— А Санчес знает… как вы к нему относитесь?

Она отрицательно покачала головой:

— Он думает, что я ненавижу его.

— По-моему, ему следует узнать правду.

Она печально пожала плечами. Поверит ли ей Санчес после всего, что случилось? Сможет ли понять ее и простить, как простила его она сама?..

— Вот что, Лора. Санчес сейчас в караульном помещении. Идите к нему и все расскажите, — предложил Пьетро.

Женщина замялась. Она не была готова к важному разговору. О чем ей рассказывать Санчесу? Что Мариука хорошо заботится о Роззи? Так эту новость она сообщила ему еще в прошлый раз. Может быть, рассказать про Амиго? Рана почти зажила, и скоро конь будет совсем здоров.

— Пьетро! Куда ты запропастился, я тебя всюду ищу, — по дорожке к ним спешил пожилой мужчина.

Лора вгляделась в черты его лица и сдавленно охнула. Мужчина был поразительно похож на Санчеса. Еще больше, чем Пьетро. Если бы не возраст, их можно было бы принять за братьев-близнецов.

Воспользовавшись возникшей заминкой, Лора постаралась незаметно отойти в сторону, а затем побрела, не разбирая дороги. Очнулась она, только когда буквально уткнулась носом в стену караульного помещения. Не иначе, как судьба привела ее сюда.

Набрав в грудь побольше воздуха, Лора открыла дверь и решительно переступила через порог. Когда ее глаза привыкли к сумрачному освещению, она увидела Санчеса. Он не отрываясь смотрел на нее.

* * *

Зачем она пришла? Чтобы насладиться его позором? Чтобы снова мучить его? О, это ей хорошо удается!.. Все тело напряглось в ожидании новой пытки. Однако внешне Санчес выглядел совершенно спокойным и, сидя на кровати, ждал, пока Лора объяснит цель своего визита.

Зато капрал Дорини мгновенно проявил к посетительнице самый живой интерес. Он развязно подошел к решетке и захихикал.

— Цыганская шлюха пришла проведать своего кавалера, — съязвил сокамерник. — Он тебя ждал. Все глаза проглядел, высматривая свою любимую.

— Заткнись, ничтожество! — выкрикнул Санчес, яростно сжимая кулаки. Он вскочил с кровати и так грозно зыркнул на капрала, что тот поневоле убрался в дальний угол.

Обнаружив в тюрьме еще одного человека, Лора хотела развернуться и немедленно уйти. Лишь призвав на помощь все свое мужество, она смогла войти внутрь, а теперь гордость не позволила ей убежать.

— Здравствуй, Санти, — просто сказала она.

Она так редко называла его по имени, что парень помедлил, прежде чем ответить. Он наслаждался чувственной глубиной ее голоса.

— Добрый день, — наконец отозвался он, осознав, что пауза слишком затянулась.

— Мерин вернулся домой, — не к месту вдруг выпалила Лора.

Санчес удивленно приподнял бровь.

— Я волновалась…

— Напрасно, — он пожал плечами. — Я же его не украл, а обменял на своего жеребца.

— Да, да, — поспешила заверить Лора. — Амиго поправляется. Его рана почти зажила.

— Спасибо. Я надеялся, что ты поможешь ему.

Санчес вернулся к кровати. Стоять так близко и не иметь возможности обнять ее… Это было выше его сил. Она просто великолепно выглядела. На загорелом лице играл яркий румянец, а отросшие шелковистые волосы манили к ним прикоснуться.

— Роззи… немного подросла и потолстела, — неуверенно продолжила Лора. — Мариука заботится о ней.

— Очень хорошо.

Снова воцарилось молчание.

— Может быть, тебя интересует еще что-нибудь? — нервно спросила Лора. От этого разговора она ждала большего. Много большего.

Санчес поднял на нее глаза и угрюмо поинтересовался:

— Как поживает твой муж?

Широко распахнув удивленные глаза, Лора тут же прищурилась и сдвинула брови к переносице.

— Муж? — недоуменно переспросила она. Ей даже пришла в голову мысль, что у Санчеса помутился рассудок. Видимо, нервные перегрузки, связанные с побегом, не прошли для него бесследно. Бедняга… О чем он говорит?

— Да, муж. И не притворяйся, пожалуйста, что не понимаешь, кого я имею в виду. Как поживает твой обожаемый Джура, промышляющий конокрадством? Слышал, что он привел тебе превосходных лошадей. Кони оказались настолько хороши, чтобы ты не сумела от них отказаться, да?.. Ты ведь именно поэтому украсила их цветами и лентами? Для вашей свадьбы?.. Надеюсь, ты заключила выгодную сделку — хорошие лошади, хороший муж…

Лора могла только беззвучно открывать рот. Когда же он закончил свою гневную тираду, она подошла к решетке вплотную и, по-цыгански положив руки на бедра, спросила, высоко приподняв подбородок:

— Как ты узнал о лошадях?

— От брата, — буркнул Санчес.

Ах да, Пьетро Корелли. Он действительно был на вилле в тот день, когда Джура привел лошадей. Все понятно. Неожиданно Лоре вдруг захотелось еще больше разозлить Санчеса. Он был так хорош в своем гневе. Она лукаво посмотрела на него из-под опущенных ресниц и заметила:

— Да, лошади в самом деле превосходные.

Корелли холодно кивнул. Другого ответа он от нее и не ожидал.

— Джура оказал мне большую честь, подарив двух прекрасно объезженных коней.

— Они, разумеется, краденые… — вмешался в разговор капрал Дорини, не пропускавший ни слова из столь занятного разговора.

Лора не дала ему договорить. Под пронзительным взглядом ее темных глаз капрал поперхнулся на полуслове и забился в свой угол, бормоча себе под нос ругательства в адрес всех существующих в этом мире цыганок.

Сумев укоротить наглеца, она вновь повернулась к Санчесу. Теперь понятно, почему он не зашел к ней попрощаться. Он ревновал! Ее любимый почему-то решил, что она приняла лошадей. Слава богу, он все еще любит ее!..

— Ты так и не сказала, как тебе нравится супружеская жизнь с молодым мужем? — спросил Корелли, стараясь чтобы в голосе она почувствовала его полное безразличие. — Он не слишком привередлив?

— Не помню, — весело ответила Лора. — Забыла все, как тебя увидела…

Санчес сжал пальцами виски и пробормотал:

— Слушай, брось свои штучки… Неужели так трудно сказать правду? Тебе обязательно нужно мучить меня?

— Я, к твоему сведению, никогда не лгу! — сердито выпалила она. — И кто из нас больший мастер по пыткам, можно поспорить!

— Но…

— Те кони исчезли так же быстро, как и прежние! Разве ты видел их в моей конюшне?

— Лоретта..!

Женщина с честью выдержала паузу и очень спокойно стала прощаться:

— Желаю тебе всего хорошего, Санчес. Надеюсь, Пьетро вытащит тебя отсюда. Будь счастлив.

Она повернулась и направилась к дверям.

— Постой!.. Значит, ты не считаешь меня виновным в…

Лора замедлила шаг и отрицательно покачала головой.

— Хоть ты и обманывал меня, но я все же не верю, что ты хладнокровный убийца, — быстро проговорила она и, покраснев, выскочила на улицу.

Санчес ликовал. Ему хотелось петь, танцевать, ходить колесом! Его буквально распирало от избытка чувств… Лора его простила! Она верит, что он не убийца!

Капрал Дорини мерзко ухмылялся в своем углу.

— Рано радуешься, гарибальдиец, — пробубнил он. — Все равно тебе недолго осталось жить. А твою цыпочку живо приберет к рукам кто-нибудь другой. Я даже знаю, кто именно. Сержант Бонетти.

Загрузка...