Капер — торговое морское судно, вооружённое и наносящее вред неприятелю с разрешения правительства, то есть морской партизан. (Здесь и далее примечания автора).
Колывань — русское название Ревеля (ныне Таллин).
«Дабы ся не ражали» — лучше бы они не родились.
Дмитриев день — 26 октября по старому стилю.
Наряд — артиллерия.
Встреча — здесь: противоречие, возражение.
Прируб — придел, пристройка к основному строению.
Сведомый — опытный, знающий.
Шиш — лазутчик, шпион.
Посоха — подсобные при войске.
Зерцало — нагрудный доспех, обычно выполненный очень искусно и служивший также украшением.
Чалдар — доспех, защищающий грудь коня.
Зойк — стон, вскрик.
Димитрий — первый сын Ивана IV, умерший во младенчестве.
Кружало — кольцо, соответствующее размеру пушечного жерла. Этим кольцом промеряли ядра.
Крушное железо — перегар, хрупкое, не годное в дело.
Ямчуга — селитра.
Конюший — боярский чин; среди прочих чинов — кравчих, ловчих, постельничих, оружничих — считался высшим.
Божедомка — место погребения казнённых, самоубийц и вообще умерших без церковного приготовления, которых по церковным законам не разрешалось хоронить на кладбище.
Прохлада — отдых с развлечениями, весёлое времяпрепровождение.
Притын — место, где ставится стражник.
Верзила — длинная верёвка.
Раскат — специальная насыпь, сруб, заполненный землёй, где устанавливались пушки.
Фряжские листы — иноземные гравюры.
Сава — в написании имени сохранена орфография XVI века.
Резаная — незаконно уменьшенная в весе монета.
Чересок — кожаный пояс, в котором носили деньги.
Взвар — напиток из пива, вина и мёда, сваренный с пряностями.
Худая рожа — тяжёлые роды.
Черевинные — коренные, кутние.
Ичетки — вышитые башмаки на мягкой подошве, без каблуков.
Щери — дщери, то есть дочери.
Курбышка — небольшие хлебцы.
Неделя — воскресенье.
Крестец — перекрёсток.
Семо и овамо — туда и обратно.
Вильчура — волчья шуба навыворот.
Какомога — изо всех сил.
Перщатые — перчатки, которые в Древней Руси назывались рукавицы перщатые.
Надвратный Спас — над воротами Фроловской стрельницы висела икона Спаса (Иисуса Христа) на полотне. Позже по названию этой иконы башня стала называться Спасской.
Сыропустная седмица — последняя неделя перед Великим постом.
Освятит — здесь: приготовит к смерти, совершив обряд елеосвящения.
Возгря — сопля.
По духовной — по завещанию.
Куяк с сустугами — доспех из кожи с нагрудными пряжками.
Через ямы — на перекладных: от одной ямской станции (яма) до другой.
Поместные — дворяне.
Бехтерцы — доспех из металлических пластинок, скреплённых кольцами.
Алама — воротник, шитый золотыми нитями, жемчугом; пристёгивался к кафтану.
Витель — витая нить из золота либо серебра.
Светцы — зажимы, держатели для лучин.
Большой чертёж — карта русских и иноземных, в основном западных, земель.
На Успенье — то есть всего несколько месяцев назад: Успенье отмечается 15 (28) августа.
Просужих — умелых, талантливых.
На вся воя своя — на всех воинов своих.
Левой рукой — возглавлять полк левой руки. Войско состояло из Большого полка, полков правой, левой руки, передового и сторожевого.
Тчивость — щедрость, великодушие.
Пыха — гордость, чванство.
Стрый — родственник, дядя по отцу.
О сих — в это время.
Дворовая — принадлежащая двору; личные владения царя.
Быть в волосах — быть в трауре. Мужчины в трауре отпускали длинные волосы, а женщины носили их распущенными.
Перевет — сплетня.
Плащаница — церковный покров с изображением положения Спасителя во гроб.
Дрочона — неженка.
Уброд — снежная целина.
Усреще — встретили.
Напьщевать — думать, предполагать.
Еда леть — разве можно.
Бутызка — большая деревянная ложка.
На сыром корню — на новом, необжитом месте.
Детинец — центральная, укреплённая часть города. В Москве детинцем был Кремль.
Вскую — зачем.
Не по приключаю — не случайно.
Гащи — нижнее бельё, подштанники.
Туры — большие высокие корзины, наполненные землёй.
Страсть — здесь: страдание, мука.
Схима — самый строгий устав в монашестве.
Гобьзие — богатство, состояние.
Крин — сосуд вообще.
Память — здесь: особый документ, руководство для посла, содержащее указания по различным вопросам, связанным с ведением посольских дел.
Хункер — султан.
Всякими пригодами — всеми средствами.
Облежание — осада.
Гедиминовичи — предки великих литовских князей, переселившиеся в разное время на Русь.
Ворка — тонкая верёвка, вкладываемая в пасть норовистой лошади для взнуздания.
Рубеж — рекруты.
Стравка — вылазка, бой с выходом из крепости.
Головной бой — стрельба со стен прямой наводкой.
Воротники — прислуга у пушек.
Заборол — бревенчатый бруствер.
Берма — кромка между рвом и крепостной стеной или валом укрепления.
Голь — оголённые ветви и стволы молодых деревьев, из которых плели туры.
Твердза — твердыня (польск.).
Затин — место за крепостной стеной.
Кош — личный обоз царя, князя, воеводы.
Актаз — белая арабская лошадь.
Гаведь — дрянь, мерзость.
Опасная грамота — грамота, гарантирующая безопасность, в данном случае — при добровольной сдаче города.
Борозды — разнообразные прокопы (траншеи), направленные к осаждённому городу.
Соху наставить — устроить хозяйство на новом месте.
Ертаульный полк — лёгкий охранный и разведывательный.
Всполие — окраина; в переносном значении — ссылка.
Полукружья — арки.
Охочие люди — добровольцы.
Золотые дукаты заменяли ордена; их носили на шапке или рукаве.
Примёт — различные приспособления для приступа: лестницы, канаты, шесты и прочее.
Знамёна не виноваты, что вождь выпускает их из своих рук! Верно я говорю, панове?
Верно, твоя милость! Только и вождь не всегда виноват, что выпускает знамёна из своих рук.
Не нужно, твоя милость! Я понимаю твой язык!
Завше тшеба — всегда нужно.
Перешкода — сказанное на русский манер польское слово «пшеш-кода» — помеха.
Статки — имущество.
Особин — особенно близкий, фаворит.
Шерть — присяга на Коране, клятва у мусульман.
Изрудный — грязный, поганый.
Кучма — вислоухая меховая шапка.
Распутным — здесь: уличным, грубым, от слова распутие — улица.
Не чиновно — не в установленном порядке.
Город — здесь: центральная часть, детинец.
Тарханы — всевозможные льготы.
Доводец — доносчик, осведомитель.
Не своим помытом — не своей волей.
Ворворки — пуговицы в виде шариков.
Полтретьяцеть — двадцать пять.
Доможир — управитель домашним хозяйствам.
Свечаться — совещаться, договариваться.
Отечник (патерик) — жития русских святых.
Рабичич — сын рабыни.
Санник — лошадь, приученная ходить в санях.
Кугмач — голова, темя.
Пета бяху — старая песня.
Баскак — татарский наместник, ведавший сбором дани на Руси в татаро-монгольский период.
Из поймания — из заточения.
Волоконце — вытяжное окно в курной избе.
Бараши — шатерники, делавшие для царя и бояр походные шатры.
Пятина — название каждой из пяти частей древней новгородской земли.
Тати — воры, но под воровством тогда подразумевалось всякое дурное дело, и в первую очередь бунтарство.
Засечная черта — граница на юге степного края, где располагались дозорные посты.
Сполошная потреба — чрезвычайная необходимость.
Юшман — распашная кольчуга с пластинами или бляхами на груди и спине. Мог быть и кожаным.
Ловчий, сокольничий — придворные чины, ведавшие: один псовой охотой, другой — соколиной.
Писаря — дьяки приказные, которых бояре презрительно называли писарями.
Поддатня — низший воинский чин, оруженосец.
Совопроситься — посоветоваться.
Биричи — глашатаи.
Братчины — пирушки в складчину.
Нетчики — не явившиеся на военную службу поместные люди.
Разбивать — здесь: разбойничать.
Мёртвая грамота — смертный приговор.
Вира — штраф за убийство.
Здать — создавать, строить.
Хитрость — здесь: умение, искусность.
Вабить — приманивать, привлекать.
Гурмышский — жемчуг высокого качества, из Персии.
Наниче — наоборот.
Поять — взять в жёны.
В страстях — здесь: в горечи, в страданиях.
Верзить — нести чушь, врать.
Пересмагнуло — пересохло от жажды.
Лосёвая — молодая, здоровая, привлекательная.
Заразы — прелести.
Иван Нос — знаменитый придворный певец Ивана Грозного.
Выпоротки — недоноски (бранное слово).
Располоть — расколоть, развалить надвое.
Соборные старцы — руководители монастыря.
Осе — вот.
Кислошники — специальные люди, занимавшиеся квашением овощей.
Онатось съемлются — пусть сходятся, собираются.
Епанча — накидка, надеваемая для пышности, когда выезжают верхом.
Объярь, оксамит — дорогие парчовые ткани, затканные выпуклым узором по гладкому фону.
Вежа — высокая наблюдательная башня.
Киличейская — дипломатическая.
Засобь — друг за друга, сообща.
Саккос — верхнее облачение высших церковных иерархов.
Посивие — благополучие.
Прилог — пример.
Стола — здесь: престола.
Бояре — здесь: гости.
Нутрь — предметы внутренней обстановки.
Мерека — дурной замысел.
Воскресенский мост пересекал реку Неглинную близ Собакиной (ныне Угловая, или Арсенальная) башни Кремля.
Некошной — бренный, презренный.
Ослоп — боевая дубина.
Басма — особый способ обработки металла тиснением.
Потешельный — предназначенный в подарок.
Бармы — наплечные украшения великих князей, царей.
Кабат — вид великокняжеской (царской) одежды, кафтан, надевавшийся в особо торжественных случаях.
Обязь — драгоценный пояс, одна из великокняжеских (царских) регалий.
Саип-Булат — более известен под именем Симеона Бекбулатовича.
Здании — здесь: то, что вообще будет создано.
На сяг — на расстоянии вытянутой руки.
Белью — в слитках.
Поставления — посвящения в сан.
Одесную — по правую сторону, от десница — правая рука.
Кастрюк — осётр в несколько килограммов весом. Собственно осётром называют эту рыбу в один пуд и более.
Подача — блюдо, посылаемое от государева стола в знак особой милости.
Сардит — агат телесного цвета.
Тчива — великодушна.
Не для уподобания — не для того, чтобы понравиться.
Стогны и распутия — площади и улицы.
Совокупляться в дружбу — составлять партию.
Синклития — совет высших чиновников.
Прокуда — вред, зло.
Посолонь — по ходу солнца, с востока на запад.
Друкарь — печатник, типограф.
Сакун — бытовавшее в то время прозвище белорусов.
Морок — темнота.
Протори — убытки.
Сродники царегородские — великий князь Иоанн III был женат на греческой княжне Софье Палеолог — племяннице последнего византийского императора. Посредством этого брака великие князья московские вошли в родство с византийскими (цареградскими) императорами.
Изумления — здесь: сумасшествия.
Воспяшати — препятствовать.
Не настоящ — здесь: не прав.
Нелепость — здесь: непристойность, нехорошее поведение.
Харатьи — собственно книги, написанные на пергамене, который в Древней Руси называли харатьёй, от его латинского названия charta pergamena.
Зарит — смотрит не отрываясь.
Блазни — шуты (польск.).
Ужитэк — уклад, правило (польск.).
Пеший — самый бедный, самый незначительный человек.
На пэвно — непременно, обязательно (польск.).
Запытаць — спросить (польск.).
Как это все может очутиться в тех ушах?
Неужели ты считаешь меня настолько мерзким человеком?
Накиновение — намёк.
Ханебнэго — плохого, позорного (польск.).
Из чужих рук не смотрит — ни от кого не зависим.
Поледенный двор — рыбный.
Алтабас — парча, затканная тонкой, как волос, серебряной или золотой нитью.
Курить — здесь: окуривать благовониями.
Чмутить — наполнять смутой.
Машкарники — скоморохи, рядившиеся в потешную маску — машкару.
Иордань — христианский обряд очищения от самых тяжких грехов — купание в так называемой святой воде Иордана — проруби на реке.
Прелесть — здесь: обман, соблазн.
Лагода — порядок.
Людям — здесь: слугам, челяди.
Пригоды — средства, приспособления.
Ретиться — соревноваться.
Опрятство — деликатность, осторожность.
Держа опроче дела — мешая приступить к делу.
Семик — четверг на седьмой неделе после Пасхи, день поминания усопших.
Обыск — здесь: дознание, расследование.
Тапкана — экипаж, карета.
Накрачей — барабанщик.
Поугольное — налог за продажу строения.
Роздвинское — свадебный налог.
Скровные — подпольные, тайные.
Позоры — игры скоморохов.
Колупай — нерасторопные, медлительные.
Наполы — пополам.
Быть на кресу — если доведётся остаться живым.
Счастлива в лицо — красива.
Нукер — слуга, телохранитель.
Приставник — управляющий хозяйством.
Яган — Юхан, герцог Финляндский, брат шведского короля Эрика XIV.
Опрятство разводить — церемониться, миндальничать.
Исполу — наполовину.
Женище — любовница, сожительница.
Парсуна — живописный портрет.
Столовая палата — тронный зал.
Гонебный — позорный, унизительный.
Император — имеется в виду император Германской империи.
Бурги — князья Бранденбургские.
Густав — шведский король Густав I Ваза.
Рифлянты (лифляндцы) — ливонцы.
Сметиться — расчесть, прикинуть.
Нащадки — наследники.
Ковати злая — замышлять недоброе.
Рогатка — железный ошейник с длинными остриями внутри, надевавшийся на заключённых.
Текст печатается по изданию: Сборник материалов и статей по истории Прибалтийского края. Т.2. Рига, 1879. С.385-399; Т. З. Рига, 1880 С.130-140.
22 июля (праздник Марии Магдалины).
Рассказ о казанском и астраханском царях, разумеется, представляет собой чистую выдумку.
Клаус Христиерзень — посол шведского короля Эрика XIV.
Текст летописной повести печатается по изданию: Полное собрание русских летописей. Т.13. 4.2. М., 1965. С.343-365. Перевод на современный русский язык выполнен А. Ю. Карповым.
В XVI веке на Руси год начинали с 1 сентября. Эта запись — первая под 7071 (1563) годом.
Рождество Богородицы празднуется 8 сентября.
В тексте ошибка — должно быть: Юрий Васильевич.
Жигимонт Август — Сигизмунд II Август (1520-1572), польский король с 1548 года (формально с 1530), великий князь Литовский с 1529. Рада — высший орган власти в Речи Посполитой.
Опасная грамота — охранная грамота, гарантирующая безопасность для послов враждебного государства.
Поминки — подарки.
Великий князь Иван III.
Головы — начальники.
Сторожа — передовой, разведывательный отряд, разведка.
Наряд — артиллерия.
Коши — обозы.
Ертаул — авангард. Русское войско обычно включало в себя большой полк, полки правой и левой руки, передовой полк, сторожевой полк и ертаул. Отдельно следовал наряд (артиллерия); обычно он распределялся между отдельными полками.
Повет — административная единица Речи Посполитой.
Далее в летописи следует особое «Послание Пимена, архиепископа Великого Новаграда, к благочестивому царю и великому князю Ивану Васильевичу, Божиею милостию государю всея Русии самодержцу, под град Полтеск…»
Туры — деревянные башни, применявшиеся при осаде крепостей; их использовали, главным образом, для защиты воинов, ведущих огонь по осаждённым.
Прибор — команда, группа.
Острог — здесь: крепость, крепостные стены; город — внутренние укрепления, детинец.
См. предыдущий комментарий.
Вероятно, ошибка. Ниже: Ян Янович, воеводич виленский (сын Яна Юрьевича Глебовича).
Дряби — пешие воины.
Аргамак — верховая лошадь особой породы.
Далее в летописи следует «память» (текст речи) Ивана Грозного к сыновьям, царевичу Ивану и царевичу Фёдору, по случаю взятия Полоцка.
Далее в летописи следует текст «памяти» Ивана Грозного митрополиту Макарию.
Княгиня Евфросиния, вдова князя Андрея Ивановича, дяди Ивана Грозного, мать Владимира Андреевича Старицкого.
Далее в летописи следует полный текст «опасной грамоты», данной царём Иваном Грозным польским темникам М. Хелмскому, А. Вехлинскому, Я. Варшавскому и другим.
Успение Богородицы празднуется 15 августа.
Госпожин день — то же, что Успение Богородицы.
Отрывок из летописи печатается по изданию: Полное собрание русских летописей. Т.35. Летописи белорусско-литовские. М., 1980. С.213. Перевод А. Ю. Карпова.
Еванское — урочище в Витебской земле.
Суша — город в северной Белоруссии.