«Лийтеся, сльози» (англ. Flow, ту tears) — знаменита пісня англійського лютніста й композитора епохи Відродження Джона Дауленда (англ. John Dowland; 1563-1626). Філіп Дік використовує перший, другий, третій та п’ятий куплети як епіграфи до кожної з частин роману. Переклад Романа Осадчука. — Тут і далі примітки редактора.
«У затінку дівчат-квіток» (фр. À l’ombre des jeunes filles en fleurs) — друга книга Марселя Пруста з циклу «У пошуках утраченого часу». Вперше опублікована у Франції 1919 року.
Джузеппе Доменіко Скарлатті (італ. Giuseppe Domenico Scarlatti; 1685-1757) — італійський композитор та клавесиніст епохи бароко, син композитора Алессандро Скарлатті.
Соліпсизм (від лат. solus ipse — тільки сам) — філософський напрям, згідно з яким реальність є породженням свідомості людини.
Очевидно, алюзія на Джеймса Тіберія Кірка (англ. James Tiberius Kirk), персонажа надзвичайно популярного науково-фантастичного телесеріалу «Зоряний шлях» (англ. Star Trek), прем’єра якого відбулася в 1966 році.
Томас Ґрей (англ. Thomas Gray; 1716-1771) — англійський поет, представник цвинтарної поезії. «Елегія, написана на сільському кладовищі» була вперше опублікована в 1751 році. Сьогодні вважається найвідомішим твором автора. Герой роману цитує останній рядок першої строфи:
Останній відблиск проводжає дзвін
Й скорботний вітер понад полем лине
Орач — потомлений, бреде додому він
Й лишає світ для темряви й для мене.
(Переклад Павла Шведа).
ААМСО — американська франшизна компанія, яка спеціалізувалася на ремонті автомобільних коробок передач. Заснована 1957 року у Філадельфії.
Гебефренія — один із підтипів шизофренії, який проявляється через безглузду поведінку, уривчасте мислення й химерну мову.
Слова із пісні для лютні «Прийди, п’янке кохання знову прикликає...» (англ. Соте Again, sweet love doth now invite) на музику Джона Дауленда. Автор лірики невідомий.
Спів юнаків (нім.).
Карлгайнц Штокгаузен (нім. Karlheinz Stockhausen; 1928-2007) — німецький композитор, диригент, музичний теоретик, один із лідерів музичного авангардизму.
Тут і далі полісмен цитує Псалтир у тому варіанті, який використовують Свідки Єгови. Іноді текст адаптовано.
Bête noire (фр.) — «чорний звір», сталий вираз на позначення чогось ненависного.
«Химерні оповіді» (англ. Weird Tales) — знаменитий американський журнал, заснований 1923 року, який публікує твори в жанрах містики, жахів, фентезі та наукової фантастики. Вважається одним із найвпливовіших періодичних видань, які сформували жанр жахів в американській літературі. Від часу заснування видання журналу кілька разів переривалося, проте він виходить і досі.
Баффі Сент-Марі (англ. Buffy Sainte-Marie; нар. 1941) — канадська фолк-співачка індіанського походження, лауреат премії «Ґреммі». Брала активну участь в антивоєнних виступах у кінці 1960-х — початку 1970-х років.
«Валькірія» (нім. Die Walküre) — музична драма (опера) в трьох діях Ріхарда Ваґнера, друга частина тетралогії «Перстень Нібелунґа».
Напівпетля Іммельмана — одна з фігур вищого пілотажу. Назва походить від прізвища німецького пілота часів Першої світової війни Макса Іммельмана.
Один фунт дорівнює 0,45 кг.
Krankheit німецькою означає «хвороба». Філіп Дік був германофілом і часто використовував німецькі слова та цілі фрази в своїх творах, наприклад, називаючи ними своїх персонажів.