Ярлы, херсиры — родовая знать у норманнов.
Тинг — собрание.
Эльфы, тролли — сказочные волшебные существа.
Виса — песня, сказание.
Феле — старинный музыкальный инструмент. Род скрипки.
Во времена викингов терфинами называли саамов.
Термин викинг остается не вполне ясным. Исследователи дают ему различные толкования. Как пишет в своей книге Походы викингов А. Я. Гуревич, в настоящее время наиболее приемлемой считается гипотеза шведского ученого Ф. Аскеберга, который производит термин викинг от глагола vikia — поворачивать, отклоняться.
Солнечный камень — кристалл, пропускающий только поляризованный свет. Викинги, не знавшие в те времена компаса с магнитной стрелкой, пользовались этим минералом для определения курса по солнцу (по мнению сотрудника Датского Национального музея Рамскоу).
В историко-краеведческой литературе по поводу божества биармов встречаются различные толкования: Юмала — бог грома, соответствующий славянскому Перуну; Иомала — богиня вод и т. п. Автор оставляет за собой право выбора.
Эртог (эре) — денежная единица у норманнов.
Снег тигля — серебро.
Марка сукна — мера стоимостью в эртог серебра.
Пеннинг — самая мелкая монета.
Морской конь — корабль викингов.
Альдейгьюборг — Старая Ладога.
Делать Красного орла — одним поворотом меча вырезать в бою из спины врага ребра.
Марка серебра — единица веса (216 граммов).
Конунг — военный вождь древнескандинавских племен.
Брандер — судно, нагруженное горючим или взрывчатым веществом. Употреблялось в старину для поджога судов врага
«Пищаль — старинное огнестрельное оружие: пушка или тяжелое ружье
Абордаж — захват в рукопашном бою вражеского судна
Порт — герметически закрывающийся вырез в борту судна. На военных парусниках порты прорезались для стрельбы из пушек — пушечные порты
Грумант — старинное название Шпицбергена
Направления ветров. Сиверко — северный ветер, шелоник — юго-западный, межник — промежуточный
Отвес — небольшой груз на бечевке, с помощью которого проверяется правильность кирпичной кладки по вертикали
Лот — прибор для измерения глубины
Фут — мера длины, равная 30, 5 см
Ванты — снасти, державшие мачты с боков. Кливер галсы, шкоты — снасти для закрепления парусов
Планктон — очень мелкие растительные и животные морские организмы, являющиеся пищей китов
По имени патриарха Никона, с деятельностью которого связана церковная реформа середины XVII века., верным последователем которого был Афанасий
Баить — говорить
Не жалеть живота — не жалеть жизни
Летик — южный ветер (поморск.)
Рифы — поперечный ряд продетых сквозь парус завязок, с помощью которых уменьшают его площадь. Гордень-боуты — виды креплений на парусе.
Шкаторина — кромка паруса.
Примерно такие команды подаются, когда парусное судно снимается с якоря.
Шнека — рыбацкое однопарусное судно для промысла трески. Коч, или кочмара — древнейшее парусное судно. Раньшина — небольшое поморское судно для ранних весенних промыслов в море. Шнява — разновидность рыбачьего судна у поморов. Отличалась малой маневренностью.
Брать или отдавать рифы — уменьшать или увеличивать площадь парусов с помощью продетых сквозь них завязок, в зависимости от силы ветра.
Рында — судовой сигнальный колокол.
Кег остров, или Кегостров — находится на Северной Двине напротив Архангельска.
Откуль — откуда (местное).
Тамица — поморское село на берегу Онежской губы Белого моря. Именем его назван парусник.
Разбойник — остров, расположенный на выходе из двинского устья.
Баить — говорить.
Тюк — часть яруса, снасти для лова трески на уды (крючки) с наживкой.
Батюшко, или тата — отец.
Камбузник — работник на корабельной кухне — камбузе.
Рундук — закрытый ящик на корабле для хранения личных вещей моряков. Мог служить сиденьем.
Вечор — вчера, вечером.
Губа — залив, здесь: Мезенский залив.
Соломбалка — небольшая речка на Соломбальском острове.
Смольный буян — пристань, на которой принимали и отправляли на кораблях древесную смолу. Во времена деревянного судостроения на нее был большой спрос у нас и за границей. В наши дни название Смольный Буян сохранилось за одной из улиц возле железнодорожного моста через Двину, там, где была смоляная пристань.
Барк — здесь: трехмачтовое судно. Две мачты имеют прямые, а третья (бизань) без реев, косые паруса. Мачта без реев называется «сухой». Барки бывают и четырех- пятимачтовые.
Вельбот — узкая и легкая быстроходная шлюпка в 6 или 8 весел, с острыми носом и кормой.
Инглэнд — Англия (англ.).
Кэптэн — капитан (англ.).
Вэри вэлл — очень хорошо (англ.).
Марс — первая снизу площадка на мачте.
Шиллинг — английская монета (1/20 фунта стерлингов).
Трафальгарская битва — морской бой англичан с франко-испанской эскадрой у мыса Трафальгар в Гибралтарском проливе.
Боканци(ы) — деревянные или металлические балки, выступающие за борт. Служат для подъема и подвешивания к ним шлюпок.
Штерт — веревочный трос.
Бегучий такелаж — все подвижные снасти, служащие для подъема и уборки парусов, реев и др. частей рангоута.
Шканцы — пространство между грот- и бизань-мачтами.
Шпиль — приспособление для подъема якоря в виде барабана с вертикальным валов в носовой части судна; вымбовка — деревянный рычаг.
Тали — блоки с тросами для подъема тяжестей.
Фунт стерлингов — денежная единица в Англии, равная 20 шиллингам, или 240 пенсам.
Иес — да (англ.).
Стронг — крепкий (англ.).
Гафель — рангоутное дерево, поднятое на бизань-мачте под углом к ней и обращенное к корме. К гафелю прикрепляется парус-бизань.
Лусон — один из Филиппинских островов в Тихом океане.
Редингот — верхняя одежда, род пальто.
Гамаши — вид обуви.
Кук (Джемс) — английский мореплаватель 18 века, совершивший ряд путешествий. Последним походом Кука было плавание в Тихом океане в 1776–1780 гг. В этой экспедиции, совершив, как и в других, ряд важных географических открытий, Джемс Кук погиб на Гавайских островах в стычке с туземными жителями в 1778 г. (Дальнейшее плавание экспедиция совершала уже без него).
Сажень — старинная русская мера длины — 3 аршина (2,13 м).
Утлегарь — продолжение бушприта.
Зашанхаить — взять в команду моряка силой или обманом, подпоив его в портовом кабачке. Такие приемы вербовки матросов применялись во многих портах, в особенности в Шанхае.
Грот-люк — люк, расположенный впереди грот-мачты.
Линек — конец пенькового троса. В старину на военных парусниках им наказывали провинившихся моряков.
Салинг — рама на вершине стеньги, вторая площадка мачты над марсом (первой площадкой).
Между деками — между верхней и нижней палубами. Там располагались помещения для экипажа.
Буер — небольшое парусное грузовое судно с мелкой осадкой для прибрежных сообщений. Флейт — старинный трехмачтовый грузовой парусник. Пинасса — судно, близкое по типу к флейту. Флейт и пинасса считались в свое время экономичными и работоспособными судами.
Узел — мера скорости, равная 1 миле (1862 м).
Кренгование (килевание) — наклонение судна набок настолько, чтобы киль его вышел из воды, с целью проконопатить, осмолить или подкрасить, а также очистить от моллюсков подводную часть корабля.
Знаменитый русский мореплаватель, исследователь, писатель и воин В. М. Головнин совершил кругосветное путешествие на шлюпе «Камчатка» в 1817–1819 гг., повторив подвиг Лисянского и Крузенштерна.
Топ — верхний конец мачты или стеньги.
Положить якорь — по терминологии старых моряков парусного флота то же, что и отдать якорь
Бриз — ветер, дующий днем с моря на сушу, а ночью — наоборот.
Брасопить реи — повернуть реи в горизонтальном направлении с помощью брасов (тросов).
Идти в бейдевинд — плыть круто к ветру.
Шпигаты — отверстия в фальшборте для стока воды и пропуска такелажа.
Клабаутерманн — по поверьям моряков, корабельный домовой, доброе, хотя и несколько ехидное мифическое существо, находящееся обычно под шпилем. Во время шторма он «несет вахту» на мачте.
Собачья вахта — часы перед рассветом. Считается самой трудной, потому что во время ее моряка одолевают усталость и сонливость.
Планширь — верхний продольный брус у фальшборта.
Конские широты — субтропические широты по обе стороны экватора (с 30° до 35° на север и юг), где преобладают слабые ветры и штили. Часто парусники подолгу задерживались здесь, и если в трюмах находились лошади, то из-за недостатка корма и пресной воды они погибали. Отсюда и название.
Ныне — Кейптаун.
Выстрелить на море из пушки под ветер — значит говорить с находящимся в виду другим судном по-дружески. Выстрел против ветра означает намерение силой остановить судно, если оно не остановится само.
1 фут — 0,3048 метра.
Кофель-нагельные планки — дубовые брусья с приспособлениями, на которых крепятся на палубе концы разных тросов, спускающихся с мачт от парусов и реев.
Каперы — военные корабли, получавшие от своих правительств во время войн разрешение нападать на одиночные суда противника и брать их на абордаж, грабя и уничтожая пиратскими способами.
Штурвальных на клипере было обычно двое. Они следили за курсом по компасу и за работой парусов. В сильный шторм рулевые привязывались к вделанным в палубу рымам (металлическим кольцам), чтобы волна не смыла их за борт, так как находились они в самой корме.
Идти в бакштаг — идти с попутным ветром, дующим не прямо в корму, а несколько справа или слева, чтобы «работало» больше парусов.
Фунт — 409,5 грамма.
Клевант — деревянная фишка, вделанная в лотлинь для удобства забрасывания.
Около 180 метров. Здесь приводится глубина более мелководной части Южно-Китайского моря. Наибольшая его глубина — до 5 тыс. метров — севернее, в районе Манильского желоба у Филиппин.
Перты — прочные тросы, натянутые под реями.
Лисель-спирты — тонкие деревянные бруски, выдвигаемые как продолжение реев для дополнительных парусов — лиселей.
Бакштов — буксирный канат.
Скорость судна выражается относительной мерой — узлами, означающими скорость в морских милях в час. Тросик лага — прибора для измерения скорости, выпускаемый на ходу с кормы, разбивается узелками по 1/120 мили (50 футов). Сосчитав число узелков, пробежавших за полминуты, можно узнать скорость в милях в час.
Потаж — варево из остатков еды, скопившихся за несколько дней, пользовавшееся у матросов дурной славой. К такой пище на парусниках прибегали в случае крайней нужды, когда судно не могло пополнить запасы провианта.
Гафельная шхуна имеет косые (на гафелях, а не на реях) паруса.