- Что вас привело в эти края, агент Джованни?
- Погоня за наркоторговцами. Мы установили слежку с самого города, напали
на их след и шли буквально по пятам, но вот кончилось горючее и мы упустили их, - Бендетто лгал настолько уверенно, что даже я поверил в его историю с преследованием.
Об остальной части выдуманной спецоперации ложный агент Джованни промолчал, сославшись на секретность информации.
Капитан Минкс не стал более расспрашивать нового пассажира, так как повстречать в этих краях агентов или контрабандистов было делом обычным.
- Я сообщу станции берегового патруля координаты вашего катера...
- Нет-нет, лучше это сделать нам самим. Вы позволите?
- Конечно. Проходите сюда.
Капитан повел Джулиано в рубку и подключил радиопередатчик.
- Вы не возражаете, если я переговорю с центром наедине? Это служебно
секретный разговор.
Минкс понимающе кивнул и вышел из рубки, оставив нас одних. Естественно, никакого разговора и в помине не было. Бендетто не собирался говорить с полицией, которая давно точила на него зуб. Он отключил прибор и с любопытством начал изучать катамаран.
- Чудесно! - воскликнул он, его темные глаза горели как угольки.
Такое его веселое настроение всегда грозило обернуться трагическими последствиями для окружающих. Зная нрав своего друга, я принялся уговаривать его не совершать необдуманных действий. Он долго препирался, но наконец пообещал быть паинькой.
На "Изабелле" нам любезно предоставили одну из четырех пассажирских кают. Семья, которая наняла эту яхту, состояла из четырех человек: мистера и миссис Мейполтон и их детей подросткового возраста. Они были симпатичными и вежливыми людьми. Поначалу мистер Мейполтон был недоволен внезапным появлением пассажиров на борту катамарана, но уже по истечении двух дней он не только свыкся с нашим обществом, но и сам стал искать встреч.
Бендетто был первоклассным выдумщиком, и его увлекательные истории восхищали слушателей-ротозеев. Они верили ему, так как рассказчик был на удивление красноречивым. Он настолько бесстыдно врал, что мог обмануть даже дьявола, явись тот перед ним во плоти. В подтверждение своей великолепной лжи он неустанно клялся всеми святыми и закреплял свою клятву святой печатью - "крестом". Такому божественному доказательству святотатца все беспрекословно верили.
Джулиано был моим дальним родственником, уроженцем Сицилии. Переехав из Италии в Штаты, он принялся представлять там интересы семьи Бендетто. Ему было тридцать четыре года, но низкий рост, бойкость и шустрость позволяли считать его более молодым
Он был горячим, как и всякий сицилиец, не обладал особо привлекательной внешностью, но не был лишен и обаяния. Жгуче черные волосы, зачесанные к затылку, всегда блестели от бриолина, баночку которого он как наиважнейшую деталь своего туалета непременно держал в кармане пиджака. Бендетто любил
одеваться с шиком, и его щеголеватая внешность всегда бросалась в глаза.
Он жил в Соединенных Штатах более пятнадцати лет и был прекрасно осведомлен о правилах "игры" здешних преступных кланов. Ко времени описываемых событий я работал с ним уже два года и был хорошо знаком с его бесчеловечными методами расправы.
В преступных кругах за безустанное трудолюбие и безжалостность Бендетто прозвали "Аллигатором", что было под стать его неутолимой жажде убийства и кровопролитий. В то время я не был столь известным, как мой наставник, но за свою деловитость был прозван именем Марко Поло, венецианского путешественника. Вероятно, Леолука Антонио, глава семьи Скаджола, дал мне такое прозвище не только за мою деятельность, но и ведая о том, что я был родом из Венеции.
Я не стану описывать свою внешность, а приведу несколько строк из дневника Вероники, успешно обрисовавших мой облик:
"...обворожительный молодой итальянец, с задумчивыми голубыми глазами и вьющимися русыми волосами... Уравновешенный и молчаливый..." - таким я ей казался.
В Штатах, кроме Джулиано, у меня больше не было родственников. Вся моя родня жила в Италии и редко выезжала за ее пределы. Отсылая меня на заработки в Америку, моя мать была неверно осведомлена о сфере деятельности Бендетто. Она полагала, что он был преуспевающим предпринимателем и занимался честным бизнесом, но кто сказал, что мафиози и их окружение были честными людьми?
Бендетто оказался одним из приспешников мафиозного клана, которые собирали богатый урожай с торговли краденым, наркотиками, оружием и проституции. Подкупали, угрожали и убивали - и это было не их основной деятельностью, а скорее образом жизни. Именно в этот преступный круг и затянул меня мой наставник и дальний родственник.
Чем в точности занимался я на чужбине, мать моя не знала, а если бы узнала, то, несомненно, собственноручно придушила бы меня. Она всегда советовала мне держаться подальше от грязных дел и исходивших от них доходов, так как конец у них был один - тюрьма или гибель. Однако попав в океанический круговорот преступной волны, было довольно сложно выбраться из него сухим, поэтому, увязнув в этой грязи по горло, я потерял надежду когда-либо завязать со всем и заняться обыденным, честным трудом.
Не стану рассказывать вам обо всех нюансах этой профессии, а продолжу описывать события, развернувшиеся после нашего появлении на катамаране "Изабелла".
Были пятые сутки плаванья, и оставалось два дня, чтобы завершить этот семейный отдых, когда неожиданно среди ночи послышался пронзительный женский вопль. Я пробудился и прислушался - все было тихо. Решив, что это было лишь в моем сновиденье, вновь улегся спать. Услышав ропот и шаги на палубе, я осмотрелся и, не заметив Джулиано в его кровати, отчего-то переполошился. Дурное чувство завладело мной в тот миг. Крик женщины и исчезновение Бендетто были неспроста. Придя к такому заключению, я устремился на поиски безумного родственника.
Я вышел в кают-компанию - и застыл в ужасе. Коротконогий и сумасбродный сицилиец тащил тела убитых на палубу. Я поднялся вслед за ним и стал свидетелем жуткой картины. На палубе лежали окровавленные трупы семьи Мейполтон и членов экипажа. На шее мертвецов был глубокий кровавый след от смертельной раны, излюбленный метод убийства Джулиано Бендетто. Капитану Минксу досталось больше всех. Заметив нападающего, он сопротивлялся, но ловкий мародер многочисленными ударами ножа буквально изрешетил его тело.
- Что ты наделал, Джулиано? Зачем ты их убил?
- Прости, Луиджи, я не сдержал своего слова, но эта мелюзга мне до смерти
наскучила, вот я решил произвести очистительные работы, - довольный своим объяснением содеянного, он рассмеялся страшным смехом, схожим скорее с ревом дикого зверя.
- Н-е-т... ты явно психопат. Тебе же лечиться надо!
- Прекрати визжать как баба, лучше помоги мне побыстрее избавиться от тел.
- Я не буду твоим соучастником.
- Соучастником? Луиджи, ты заговорил прямо как мой адвокат. Послушайте
ка его, я не буду твоим соучастником, - кривляясь, он пытался подражать моему тону, с непритворной издевкой. Затем лицо его стало серьезным, а глаза наполнились злобой. - Мы с тобой в одной лодке, в одной упряжке, в едином деле, - и все, что бы не совершил один из нас, награда, да и наказание тоже, будет делиться поровну. Заруби это в конце концов себе на носу, слабак. Здесь тебе не детский сад и я тебе не воспитательница. Ты прекрасно знал, во что ввязывался. Я ведь предупреждал, что обратного пути не будет. Выбывший из игры отправляется на тот свет, так что шевели своей венецианской задницей и помоги мне избавиться от трупов.
Я ничего не ответил, но не оттого, что согласился с его бесчеловечными, губительными действиями, просто осознал, что ввязался в такое дерьмо, откуда чистым не выбраться.
Мы обвязали тела убитых канатами и вместе с их вещами и прочим ненужным грузом выбросили за борт. Я был настолько подавлен, что не заметил отсутствия боцмана в числе мертвецов, а Джулиано в своем исступлении упустил того из виду.
Избавившись от жертв маньяческого приступа Бендетто, мы расчистили палубу и другие каюты от кровавых следов. Завершив все работы только к утру, начали обдумывать наши последующие шаги. Через два дня у нас была назначена встреча с покупателем белого смертельного порошка, и "Изабелла" дала нам прекрасную возможность добраться туда без затруднений. Джулиано решил оставить катамаран-яхту себе, не только ради выгоды приобретения, но еще и в память о его успешном маньяческом "героизме".
Однако его собственнический порыв оттесняло нечто очень важное и значимое. Он, как и я, был профан в управлении парусной яхтой, как и прочих морских средств передвижения тоже. Собственно, его хвастливая нерасторопность чуть было не привела нас к гибели на скоростном катере, обнаруженном командой "Изабеллы". Катер был угнан с порта, и управлял им Бендетто просто скверно. Отдать под его руководство и парусную яхту было равносильно подписанию собственного смертного приговора.
Ликвидировав все улики ночного происшествия, мы направились в рубку управления.
- Здесь же все так просто, Луиджи. Нажал на одну кнопку, передвинул второй
рычаг - и дело в шляпе, - похвалялся сицилиец.
- Прошу, не трогай ничего. Мне мои костяшки еще дороги.
- Шевельнешься, и я прострелю тебе череп, - послышался в рубке голос
третьего.
Я взглянул на Джулиано и невольно отступил назад. К его голове был приставлен пистолет, а грозился его убить помощник капитана - Пьер Легран. Странным было не само его появление или даже угроза, а речь боцмана, которого все на судне прежде считали немым.
- Ты не немой? - Джулиано был шокирован не меньше меня.
- Как и вы не агенты полиции.
- Да знаешь ли ты кому угрожаешь, молокосос?
- Мне все равно, кто ты, маньяк-убийца или священнослужитель, но отныне
заправлять здесь всем буду я.
Бендетто сердито рассмеялся и, увернувшись от боцмана, отскочил в сторону. Схватился за бок, где в потайном кармане лежало его излюбленное орудие убийства, и ахнул, не обнаружив его.
- Ты это ищешь, Роберто... вернее, Джулиано? - показав нож сицилийца, нас
мешливо спросил Легран.
- Откуда?...
- Никогда бы не подумал, что прежнее ремесло карманника мне когда-нибудь
пригодится. А руки-то все еще не потеряли былой сноровки... Ну, хватит так таращиться на меня. Я не стану убивать вас. Слышал, у вас проблема в управлении такого типа яхтами? Учитывая эту неприятность, думаю, мое предложение заинтересует вас. Я стану капитаном на "Изабелле" и поведу яхту туда, куда вы пожелаете, а вы взамен моих услуг будете платить мне проценты от каждой заключенной вами торговой сделки. Не стоит притворяться изумленными и невинными. Я прекрасно знаю, чем вы занимаетесь в свободное от отдыха время... Насчет полиции можете не тревожиться, я не в ладах с законом и не буду стучать на вас. Ну что, все довольны?
Бендетто и я переглянулись.
- По рукам!
Так наш преступный дуэт пополнил и третий беззаконник. Наш капитан оказался толковым моряком. За пять дней плаванья капитан Минкс обучил его всему необходимому в этом деле, и боцман Легран отныне знал все капризы катамарана "Изабелла". Должность помощника капитана выпала мне, а Бендетто надлежало обдумывать наш дальнейший маршрут. Должен сказать, что даже и на это он не был горазд. Малограмотный и шальной гангстер был асом только при совершении убийств.
С нашими деловыми партнерами мы должны были встретиться близ острова Ки-Уэст. Преступный клан, курировавший контрабанду и продажу наркотиков в этой зоне, скупал у нас яд по приемлемой цене. В то время мы уже перешли на продажу героина - одного из самых дорогих, и сильнодействующих наркотиков. Скупали мы его по дешевке у албанских и колабрийских наркодельцов и перепродавали здесь за баснословные деньги.
Этот вид бизнеса, безусловно, приносил немалую прибыль, однако, не имея поддержки собственных семейств, нам приходилось уплачивать определенную дань покровительствующему нам преступному клану - Скаджола. Джулиано давно был знаком с главой этого семейства Леалукой Антонио. Когда я приехал в Штаты, он познакомил меня с боссом и расхвалил мои математические познания. Как ценитель толковых людей, Скаджола безоговорочно принял меня в свою семью. Тогда мне все казалось интересным и захватывающе-увлекательным, раскрывались новые возможности перспективной работы бухгалтера, а расписанная Бендетто в розовые тона богатая жизнь и вовсе подтолкнула меня пойти на этот шаг. Однако тогда я еще не сознавал, в какую грязную игру втянул меня родственник. С каждым днем паутина лжи и преступлений все больше опутывала меня, и я стал не только бухгалтером, но и соучастником многих правонарушений.
Согласно распорядку, во время встреч с деловыми партнерами мне следовало улаживать финансовую сторону сделки, а Бендетто должен был отвечать за качество товара. Ему как знатоку героина достаточно было попробовать наркотик на вкус, чтобы оценить качество товара. Наши интересы с Джулиано были едиными, и хорошо сработавшись, мы стали напарниками во всех последующих делах.
Бандиты, с которыми мы имели бизнес, знали о психически неуравновешенном нраве Бендетто, поэтому старались быть с ним более учтивыми и кроткими.
Благодаря умениям нашего капитана, в котором мы не подозревали особу женского пола, мы вовремя прибыли на место назначенной встречи. Купля-продажа должна была состояться на судне партнеров.
- Хорошее корыто, "Аллигатор". Откуда свистнул его? - кивнув в сторону
"Изабеллы", спросил Джакоб Паркисон.
- Не твое дело, Паркисон. Гони-ка лучше мои деньжата. Товар безупречен, ка
чество гарантирую.
Положив на стол черную спортивную сумку, Бендетто открыл молнию и вынул полиэтиленовый пакет с белым порошком. Разрезав краешек пакета ножом, дал его покупателю, и тот, испробовав героин на вкус, довольно закивал головой.
- Высококачественный эйч 6, нечего сказать. Сколько тут?
- Двадцать два фунта 7.
- Помнится, мы договаривались о сорока четырех.
- Вторую партию получишь через неделю. А сейчас рассчитывайся за товар.
Сколько это делает, Марко Поло?
- Полтора миллиона.
Джакоб кивнул своему приближенному, и тот, спустившись в каюту, вернулся оттуда с серебряным чемоданом. Положил его на стол возле спортивной сумки и, откинув крышку, показал продавцам. Изнутри вырвался ни с чем не сравнимый по прелести запах только что отпечатанных денег. Зелененькие купюры в пачках, аккуратно сложенных стопочками и рядами, чарующе приковывали к себе внимание. Бендетто заметно сглотнул при виде такого количества денег. Это была наша первая крупная сделка, и реакция Джулиано была понятна мне, так как и я ощущал те же чувства. Он взял одну из пачек в руки и перекрутил ее веером.
- Будете пересчитывать? - осведомился Паркисон.
- Нет, я тебе доверяю, - кинув пачку обратно в чемодан и захлопнув крышку,
заявил Бендетто. - Это не первая наша сделка, и до сих пор твои расчеты были точными.
- Ну, как пожелаешь...
На следующей неделе мы снабдили Паркисона второй партией обещанного
товара и получили за это еще точно такой же чемодан с зеленой наличностью внутри. Часть этих дающих жизнь бумажек, мы должны были сберечь для повторной закупки героина, дабы не сбивать ритм налаживающегося бизнеса. Среди этих же денег была дань, принадлежавшая нашему боссу Скаджоле. Кроме того определенный процент уходил на кормежку сотрудников берегового патруля, как пираньи, налетающих на аппетитную наживку. Оставшиеся деньги мы с Джулиано делили поровну, не забыв при этом и три процента от этой суммы, предназначавшихся нашему капитану.
С тех самых пор дела наши начали налаживаться, суеверный Бендетто приписывал наш успех катамарану "Изабелла".
Вскоре на вырученные от продажи наркотиков деньги мы решили закупить в Италии партию оружия. Этот вид торговли был столь же прибыльным, как и наркобизнес.
Договорившись с продавцами, мы отплыли в Палермо к мысу Сан-Вито. Произошедший вскоре инцидент изменил весь наш последующий образ жизни.
Встреча была назначена на семь часов вечера, самое благоприятное время для совершения сделок. Продавцы прибыли в указанный пункт раньше нас. Их рекомендовал нам один из приближенных нашего босса, Карло Терензони. Информационный источник был надежным, и мы безоговорочно поверили ему.
Закупка должна была состояться на корабле Бернардо Винья, там, где и произошла последующая непредвиденная стычка.
Со стороны продавцов присутствовало четверо человек, с нашей же только Бендетто и я, капитан остался на катамаране.
- Ну что, принесли деньги?
- Показывай сначала товар.
Винья щелкнул пальцами, и двое семифутовых широкоплечих здоровяков
приступили к демонстрации предлагаемого товара. Пока они описывали великолепные достоинства дорогостоящих "игрушек", Винья подошел к полуобнаженной брюнетке, в невероятно коротком облегающем платье, с привлекательной внешностью. Шепнул ей что-то, и та, кивнув с улыбкой, поспешила в каюту.
"Что-то тут не так", - подумал я, насторожившись, и чутье меня не подвело.
Бендетто был настолько поглощен изучением автомата, что не заметил этого, казалось бы, обычного жеста, обращенного к батону8..
- Кончай демонстрацию! - неожиданно вскрикнул Бернардо.
- Мы еще не все просмотрели...
- А по-моему, все! Выкладывайте-ка свои денежки на стол.
- Пока не осмотрим все, я не заплачу и гроша.
Винья расхохотался.
- Нет-нет, "Аллигатор", ты неправильно понял меня. Я и не собирался ничего
продавать тебе.
Джулиано понял, что это была западня, схватился за рукоятку своего Desert
Eagle9, но запоздал. Верзилы, демонстрирующие оружие, взяли нас под прицел.
- Без глупостей, "Аллигатор", раньше, чем ты успеешь вынуть свою пушку,
мои молодчики разнесут тебе голову.
- Но прежде чем это произойдет, мозги твоей шлюхи украсят палубу.
Взоры присутствующих обратились на человека, произнесшего столь грозное дополнение к речи предводителя бандитской группировки. У прохода, ведущего в каюты нижнего этажа, стояла та самая вызывающе одетая брюнетка, а позади нее, скрутив руки заложницы и приставив дуло пистолета к ее виску, находился наш капитан. Глаза красотки блестели от слез, а тело дрожало от всхлипывания.
- Не стреляйте! - не на шутку перепугался Бернардо.
- Опустите оружие!
- Делайте то, что он говорит.
- Но, босс...
- Заткнись и повинуйся!
Здоровяки подчинились.
- А теперь сложите руки на затылке и отойдите к правому борту.
Однако гангстеры не желали так легко и быстро сдаваться. Один из торговцев, доселе скрывавшийся на другой части палубы, набросился на меня сзади и приставил пистолет к голове. Не успел я опомниться, как стал его заложником. Теперь наше положение было равным.
- Отлично, Тото! Держи покрепче этого венецианского купца. А ты, бравый
капитан, сейчас же освободи мою крошку.
- Только через мой труп.
Высказав это, Легран мгновенно изменил мишень и пальнул в главаря банды. Меткий выстрел - и секундой позже Винья судорожно задергался на палубе. Воспользовавшись этой ситуацией, ошеломившей подручных главаря, я сделал рывок и повалил Тото за борт, Бендетто же прикончил верзил, и живой осталась только брюнетка.
- Нет-нет, молю, не убивайте меня...
- Поздно, детка, молиться.
Пьер, как и обещал, размозжил красотке мозги. Признаюсь, мне, лицезревшему столько убийств, это отчего-то показалось самым жутким и бесчеловечным. Даже Джулиано невольно содрогнулся при виде убийства путаны. Однако наш капитан был более чем спокоен. Он не потерял самообладания ни во время захвата заложницы, ни после ее убийства.
Покончив с преступной группировкой, мы захватили с собой наши деньги, а также, не купленный арсенал и убрались оттуда.
Отплыв от берегов Палермо, "Изабелла" легла курсом на материк Северная
Америка. В первую ночь плаванья, когда мы встали на якорь, состоялся разговор, который я посчитал нужным довести до сведения читателя.
- Ты видел Пьера?
- А что стряслось?
- Он ходит мрачнее тучи. Поди спроси, в чем дело? - указав в сторону капи
тана, велел мне Джулиано.
Свесив ноги за борт, Легран уныло уставился на белый полумесяц. Яхта медленно покачивалась на волнах Средиземного моря, и лишь всплески воды изредка нарушали совершенную тишину. На водной глади ночное светило образовало лунную тропу, сливавшуюся с темно-синим горизонтом. Летний безоблачный небосвод, был усыпан бесчисленными сверкающими звездами.
- Ты выглядишь печальным, Пьер.
- Да уж, за деньги печаль не покупаешь. Она раздается в обилии и бесплатно,
- парировал капитан.
Я присел рядом с ним, подумав, что Леграну необходимо было выговориться.
- Тебя огорчил недавний инцидент?
- Все произошло так быстро, как во сне. Не успел опомниться, как стал убий
цей.
- А-а... Так вот оно в чем дело. Ты впервые прикончил человека?
Пьер безмолвно кивнул.
- Так всегда бывает, когда впервые кого-нибудь убиваешь. Чувствуешь през
рение, ненависть и даже отвращение к самому себе.
- И с тобой так было?
- Нет, я никогда никого не убивал, и это только мое предположение. Я всего
лишь бухгалтер, решаю финансовую сторону сделки, и не ввязываюсь в переделки такого рода.
- Поэтому ты никогда не носишь с собой оружия?
- Да. Имея при себе помощника такого типа, так и хочется прибегнуть к его
помощи.
- А как же защита?
- Защита? Когда приходит смерть, она не спрашивает, есть ли у тебя защита
или нет. Ты можешь быть безоружным и выжить средь головорезов.
- Слово - острее меча.
- Да, что-то в этом роде.
- Ну, если ты у нас ко всему прочему и психолог, может, подскажешь, когда
пройдут мои угрызения совести?
- Скоро... Очень скоро убийства покажутся тебе самым обычным явлением и
ты свыкнешься с ними.
Не знаю, отчего я дал такой успокоительный ответ, но, видно, слушатель неправильно истолковал мои слова, что обернулось бедой не только для него, но и для всех нас.
Прежде чем мы успели добраться до берегов Америки, слух о происшедшем убийстве на судне Винья распространился в преступных кругах, дошел до сведения нашего босса, и он тотчас вызвал нас к себе.
Пересказывать подробности кровавой встречи не пришлось, так как Тото, единственный оставшийся в живых из приспешников Бернардо Виньи, успел всем растрезвонить о случившемся. Леалука Антонио вычислил предателя, который послал нас на верную гибель. Им оказался Карло Терензони, приближенный нашего босса. "Комиссия", существующая в мафии, приговорила его к смерти, и казнь поручила исполнить Джулиано Бендетто.
Карло давно мечтал убрать сицилийца со своей дороги, и рекомендуя его, Винья не сомневался в том, что этот гангстер прикончит нас. Когда Бендетто узнал о западне, он догадался, что это было делом рук наводчика Терензони. Джулиано даже подумывал самолично расправиться с предателем, однако решение "комиссии" оказалось ему по душе, и он с огромной радостью согласился выполнить поручение.
Было удивительным и странным, что Джулиано решил взять с собой для исполнения приговора капитана Леграна.
Терензони всегда разъезжал с телохранителями, и помощник палачу нужен был для того, чтобы тот отвлек охрану. Я предполагал, что Пьер не согласится на это кровавое предложение, но ошибся. Он не только пошел вместе с Бендетто, но и отличился ловкостью и умением. Казнь над Карло Терензони свершилась, и палачи возвысились в глазах босса.
Спустя несколько дней глава семьи Скаджола снова вызвал к себе сицилийца, и велел тому убить человека, до смерти надоевшего ему. Джулиано, не имея выбора, безоговорочно согласился.
Уолтера Саймонса, приговоренного к смерти главой мафии, убили в его собственном доме вместе со всеми членами семьи. Как и в предыдущем случае, Бендетто поехал на это дело вместе с Пьером Леграном. С тех самых пор он стал соучастником его преступлений. За первым убийством последовали следующие. С помощью Бендетто и Леграна босс, казалось, вознамерился убрать всех, кого недолюбливал. В этих заданиях я не принимал участия, так как в киллерстве смыслил меньше, чем в бизнесе.
После десяти таких кровавых и мстительных заданий, Легран поставил вопрос о повышении его процентов и предложил уменьшить подать боссу за счет совершаемых ему услуг палача. Эта идея прочно засела в голове Джулиано, и тот решил непременно изъявить свое желание главе мафии. Выслушав его условия, Скаджола обозлился на сицилийца., и тот, чтобы спасти собственную шкуру, выдал Леграна как автора этой идеи. Леалука, наслышанный о капитане и его способностях, приказал Бендетто привести того к нему в дом.
Спася себя от гнева Скаджолы, сицилиец послушно привез в его дом соучастника своих преступлений. Подробности этой встречи были описаны в дневнике Вероники и я привожу их ниже:
- Сними кепку, Легран. Что за привычка ходить с ней везде? Ты что, сросся с
ней?
- Она приносит мне везенье.
- Что бы эта кепка тебе не приносила, при боссе ты должен снять ее.
- Может, и на колени перед ним встать, как перед святой Мадонной?
- Если понадобится - встанешь.
Сорвав с Леграна головной убор, Джулиано отбросил его на диван в передней дома Скаджолы.
- Так-то лучше. Хотя, признаюсь, выглядишь ты как промокший бродячий
кот. Ты ведь знал, куда мы едем, что, трудно было одеться поприличнее?
- Заткнись, Джулиано! Со своими поучениями ты у меня уже в печенках си
дишь. Сделаешь еще хоть одно замечание, и я вообще уйду отсюда.
- Не посмеешь!
- Сомневаешься? А может, поспорим?
Бендетто, работая на пару с капитаном, был знаком с его повадками и упрямством.
- Я не стану ни спорить, ни ссориться с тобой. Посмотрим, будешь ли ты
столь же отважным, встретившись с боссом.
Начавшуюся перебранку двух посетителей прервал секретарь Леалуки, пригласивший их в кабинет.
Глава клана сидел за большим дубовым столом. Убранство кабинета было подобрано со вкусом и шиком, и глаза попавшего туда человека обычно разбегались по сторонам, изучая особенности интерьера.
Признаюсь, каждое посещение этого кабинета оставляло во мне неизгладимые впечатления, и появляясь там вновь и вновь, я находил новые не изученные взглядом предметы. Не стану обострять внимание читателя на таких мелочах, а продолжу описывать разговор, состоявшийся между боссом и Леграном.
- Так вот он каков, наш душегуб, - оценивающе оглядев посетителя с ног до
головы, заговорил первым Леалука Антонио.
Он сделал жест секретарю, и тот безмолвно удалился.
- Наслышанный о твоих бравых поступках, я ожидал увидеть нечто другое.
- Сожалею, что огорчил вас.
Скаджола, прищурившись, задумчиво почесал подбородок.
- "Аллигатор" сообщил мне о твоем предложении...
- Думаю, оно вполне справедливо, - не дав ему договорить, вставил Легран,
свое слово.
Он понимал, что только красноречием может добиться своего и остаться при этом в живых.
- Мы с преогромным удовольствием выполняли ваши пожелания, так и вы
должны хоть немного пойти на уступку и порадовать нас гибкими налогами. Убирать мусор не столь уж приятное занятие, да и риск у нас велик. Мы рискуем всем, а вы при этом остаетесь вне подозрений легавых. Не правда ли, замечательное сотрудничество?
- Насколько гибкой ты желаешь видеть подать? - вняв словам Пьера, поинте
ресовался босс.
- Уменьшить до половины того, что мы уплачиваем.
- Половину?
- Взамен на это - десять-пятнадцать душ в месяц, и при этом, напоминаю, фа
раоны не заподозрят вас.
Скаджола не ответил на предложение капитана, обещав подумать и сообщить о своем решении позже. На этой фразе он и окончил аудиенцию. Леграну было велено подождать своего спутника снаружи. Мафиози о чем-то переговорил с Джулиано, и посетители вместе покинули дом босса.
Вернулись на "Изабеллу", и Бендетто тут же куда-то исчез. Он воротился к ночи, радостно заявив, что получил вести от Скаджолы. Тот был согласен принять условия капитана Леграна. Задумав закатить по этому поводу пирушку, Джулиано накупил еды и выпивки, не забыв при этом притащить с собой путан. Однако позже выяснилось, что истинной его целью было не устроить веселье, а разоблачить капитана.
Не помню, который тогда был час, и смутно припоминаю, с кем я тогда переспал, но блаженный мой сон был потревожен криками с палубы. Ворча и бранясь, я неохотно поплелся наверх, чтобы выяснить причины гама, и обомлел, увидев творящееся. Джулиано и Пьер, нацелив друг другу в голову пистолеты, о чем-то шумно дискутировали.
- Ты предатель! - с жаром выпалил Бендетто.
- Я никого не предавал!
- Ты лжец!
- Моя ложь не причинила никому вреда.
- Ты подлый мошенник!
- Да и ты не святоша! - выкрикнул капитан в ответ на оскорбления сицилий
ца.
- Стойте, безумцы! Опомнитесь, из-за чего весь этот балаган? Джулиано, по
чему ты так озлобился на Леграна, - мне удалось ненадолго разнять их.
- Леграна? Да он такой же Легран, как я прокурор.
Я не понял его слов.
- Если он не Пьер Легран, тогда кто же?
- Все это время этот подлый лжец притворялся, входил в наше доверие, поль
зовался нашей добротой.
Такое категоричное и враждебное заявление меня насторожило.
- Пьер, это правда?
- Да никакой он ни Пьер, это баба, переодетая в мальца.
Это сообщение ошеломило меня. Я столь времени был знаком с капитаном,
но ни разу не заметил этого.
- Ну и что с того! - вызывающе бросил ему в лицо Легран, голос которого
сделался заметно тоньше.
- Ага! Вот ты и раскололась! Значит, Скаджола был прав! Ловко же он раску
сил тебя.
- Ну и что с того! - повторила незнакомка. - Что-то ты не придавал этому зна
чения, когда совместно совершали казни.
- Забудь про все! На этом наше сотрудничество кончилось!
- Какая тебе разница, кто я? Я ведь исправно выполняю свою работу...
- Я не могу работать на пару с бабенкой.
- Ах, вот как ты заговорил... А когда та самая бабенка спасла твою волосатую
задницу, тогда ты был на седьмом небе от счастья. Если бы не я, тебя уже давно скормил бы рыбкам Бернардо Винья.
- Не тычь мне этим в глаза, - повторно наставив пистолет в голову незнаком
ки, он был готов выстрелить.
- Ну, что же ты медлишь? Стреляй! Смелей! Только не забудь, что моя рука
тоже не дрогнет, - она также нацелилась в Бендетто и сняла курок с предохранителя, явно намереваясь выполнить свою угрозу.
- Прекратите эту склоку! Вы ведете себя как последние кретины! Джулиано,
что ты так взбеленился из-за такой пустячной новости? Какая разница, кто такой на самом деле Пьер Легран. Он... то есть... она же добросовестно выполняет работу, возложенную на нее, - я всячески пытался унять пыл сицилийца.
- Но ведь она предатель!
- Предателями считают тех, кто стучат в полицию или хотят угробить. Она же
всегда была на нашей стороне. Вспомни, ведь если бы не она, Скаджола не согласился бы принять наши условия. И сейчас, когда наши дела налаживаются, ты по собственной глупости хочешь погубить все, чего мы достигли? - я преднамеренно выдержал паузу, присматриваясь к реакции Бендетто.
Мои справедливые слова проняли сицилийца и он, опустив оружие, отошел от капитана.
- Возможно, ты прав, и я просто погорячился...
- Рад это слышать. А теперь пожмите друг другу руки, мы ведь одна команда.
Хотя они и препирались, мне все же удалось добиться их рукопожатия.
- И как же тебя зовут на самом деле? - спросил остывший от ярости Джулиа
но
- Селена, - ответила капитан, придумав себе новое имя.
- Селена? А как же твой французский акцент?
- Джулиано, я такая же француженка, как и ты, - сказав это, она вновь пере
шла на чисто английскую манеру разговора, избавившись от всех языковых ухищрений.
- Вот дает! И это выдумала?! - восхищаясь уловками капитана, воскликнул
сицилиец. - А родом-то ты откуда?
- Из Небраски, - опять солгала она.
- Селена из Небраски... Селена Небраско - звучит красиво и грозно. Ну что ж,
Селена, так уж и быть, мы опять в одной колеснице.
- А никто с нее и не сходил, - с улыбкой заметила та.
Положив конец всем недомолвкам и секретам, мы продолжили наше совместное дело. Капитан, кроме имени своего, не изменила ни своей внешности, ни профиля занятий.
На следующий месяц, как и было уговорено, поступил список тех, кого предстояло убрать с дороги мафиози Скаджолы. В течение месяца заказ был исполнен, и босс сдержал свое слово, снизив нашу подать на пятьдесят процентов. Это новшество здорово улучшило наше финансовое положение. Произошел резкий скачок дохода, который мы решили использовать с умом. Пока Небраско и Бендетто вели "оздоровительные работы" по обезвреживанию в преступных кланах предателей и назойливых агентов полиции, я тем временем занимался отмыванием наших беззаконных денег. Для того, чтобы узаконить наши средства, я использовал банки в Лондоне, Токио и Цюрихе, переводя деньги на счета подставных компаний. Производя отмывание нелегальных капиталов, я также сделал значительные инвестиции в недвижимость, гостиницы, рестораны и другой бизнес в Штатах и некоторых странах Западной Европы.
Приобретенные предприятия стали не только приносить нам доходы, но и использовались как ширма нашей преступной деятельности. Чем шире становился круг нашей деятельности, тем больше мы набирали людей в нашу команду.
Спустя пять лет мы потопили наш потрепанный катамаран-яхту и приобрели новый комфортабельный теплоход класса "Пиниси" - "Миссури", который был вдвое больше нашей "Изабеллы". К тому времени наша команда насчитывала двадцать человек.
Не у всех членов команды было такое же занятие, как у Джулиано и Селены. Только лишь двое, преданные и испытанные временем приспешники, выходили с ними на дело. Остальные же исполняли обязанности экипажа, использовались для транспортировки товара, закупки оружия, распределения наркотиков на дозы и продажи на улицах. Любой, кто попадал в нашу группировку, сперва должен был пройти испытание "крещение ядом", то есть испробовать наркотическое средство. Юбиляры10, не осилившие эту задачу, тут же отправлялись на тот свет. Этот метод испытания был придуман Бендетто, дабы пристрастить каждого к этому смертельному яду и держать его под наркотической зависимостью.
Джулиано считал себя главным в банде, хотя в действительности всем у нас заправляла Селена. Играя на властолюбии Бендетто, она использовала его как щит. На все встречи с главами преступных кланов, которые вскоре также стали нашими клиентами, Джулиано ехал со мной и Николо Сперо. Неизвестно отчего, но Небраско не любила появляться на людях, и только сейчас я понимаю, что это не было ее капризом или прихотью, просто она боялась быть узнанной кем-нибудь. А разоблачение ее, как Вероники де Кюше, было для нее не только нежелательным, но и опасным. Нет, она ни в малейшей степени не была трусихой, в ней было больше мужества и хладнокровия, чем у Джулиано. Лишь один страх всегда ощущался во всем ее существе - страх быть изобличенной во лжи, которую она так умело могла плести.
Презрение и ненависть к себе, которые Селена испытывала после первого своего убийства, бесследно исчезли. Она стала бездушным роботом для убийств, не знающим пощады и милосердия.
Эти заметные перемены в себе Небраско записала в личном дневнике таким образом:
"Желание убивать во мне растет с каждым днем... Страх в глазах моих жертв приносит упоительное наслаждение. Голова гудит тяжелым колоколом, когда я в бездействии. Я не понимаю, что происходит со мной. Неужели я превратилась в монстра? Может, это и есть последствие опытов профессора Бесмута? К чему же приведут все эти убийства? Каков будет мой конец?..."
Не знаю, что стояло в основе ее побуждений, неудачный эксперимент или же невзгоды прошлого, но Селена постепенно теряла необходимые для жизни человеческие качества.
Весной 19** года Бендетто явился с радостной для него новостью о свадьбе
родной сестры. Он больше торжествовал не по поводу самого факта бракосочетания, а потому, что его семья роднилась с Тордаччи, одним из влиятельных семейств Италии.
Бендетто со всей помпезностью пригласил нас на эту "свадьбу столетия", как он ее не то шутливо, не то всерьез провозгласил.
Через несколько дней мы на своем теплоходе прибыли к берегам Сицилии в Палермо.
- Джулиано, ты не обидишься, если я не пойду на эту свадьбу? спросила Се
лена.
- Что за вопрос?! Конечно же да!
- Ты ведь знаешь, я не люблю появляться на людях. Вы с Марко поезжайте, а
я останусь тут, на судне.
- Я и слышать ничего не хочу. Ты обязательно должна появиться на свадьбе.
Что за мания сидеть целыми днями одна, как зверушка в клетке.
- Может, оно и к лучшему?
- Нет, нет и нет! Ты обязательно явишься на торжество. Или ты хочешь, что
бы мы стали врагами?
- Это угроза или предупреждение?
- Понимай как хочешь, но ты все равно пойдешь с нами... Да, кстати, одень
ся поторжественней и в соответствии со своим полом.
- Ну вот, началось... - проворчала Небраско сквозь зубы. - А если мне нечего
надеть?
- Так пройдись по магазинам, если еще не разучилась делать это, иронично
добавил Джулиано.
Намеченная свадьба должна была состояться в доме Бендетто, и сицилиец уехал раньше нас, чтобы повидаться с родными и помочь с приготовлениями.
Бракосочетание было назначено на пять часов вечера, было уже половина пятого, а Селена все еще возилась с новым нарядом.
- Ты скоро выйдешь? Мы же опаздываем! - я прождал ее более часа, и мое
терпение кончилось.
- Еще одну минутку.
- Ты уже полчаса оттягиваешь эту минуту. Ну сколько можно?
- Какой же ты нетерпеливый, Марко Поло... Со своими нудными арифмети
ческими расчетами ты не столь суров и криклив.
- Я не суров к тебе, просто всему должна быть мера. Что за проблема наце
пить на себя платье и выйти?
- Тебе этого не понять, ты ведь не женщина.
- Уж лучше бы ты поехала в своей футболке и кепке, тогда бы мы вовремя
добрались.
Устав от никчемных разговоров, я вышел на палубу подышать свежим воздухом и заодно остудить разгоряченную голову.
Приблизился к борту и засмотрелся на вид города, купающегося в море света закатного пурпурного солнца. Не помню, о чем я тогда задумался, но появления Селены на палубе я не заметил.
- Ну как, стоило ожиданий? - услышал я голос позади, и резко повернувшись,
ахнул от увиденного.
Передо мной стояла шикарная дама умопомрачительной красоты. Рубиновое, длинное платье-декольте, с высокими разрезами, оголявшими ноги прелестницы, облегало ее гибкое и стройное тело. Подол платья был из атласа, а от талии до самого бюста поверхность ткани была усыпана бриллиантовыми каменьями. Аксессуары: атласные перчатки, туфли на тоненькой шпильке, сумка с золотой застежкой и шляпа со страусиным пером были такого же цвета. Запястья и шею ее украшали бриллиантовые браслеты и ожерелье, а пальцы были унизаны перстнями с изумрудами и рубинами.
Золотые волосы, аккуратно собранные на затылке, едва проглядывались из-под шляпы, глаза скрывали темные очки. Изучив досконально одеяние стоящей передо мной особы, мой взгляд невольно остановился на ее ярко накрашенных алых губах. Они легонько шевелились, и только потом до меня дошло, что со мной говорили.
- Ты в порядке, Марко Поло? Что ты так вытаращил глаза, точно увидел при
видение. Неужто это мой внешний вид так ошарашил тебя?
Я сглотнул ком, стоящий в горле, и только бессильно кивнул.
- Что, все настолько плохо?
- Нет-нет, все прекрасно! Просто немного броско... ярко... вызывающе...
- Надеюсь, никто кроме тебя этого не отметит.
- Сколько ты за все это заплатила?
- Не верю своим ушам! Наш бухгалтер всегда в вычислениях. Могу я хотя бы
разок потратиться на себя? Не будь же таким привередливым, Марко.
- Ладно, не буду. Давай-ка лучше поспешим, не то Джулиано обидится. Хотя,
сказать по правде, я не думаю, что мы сумеем вообще попасть на свадьбу.
- Отчего же?
- Селена, да на тебе столько драгоценностей, что я опасаюсь, как бы тебя не
похитили вместе со всем этим добром. Мы ведь в Палермо. Ты не забыла?
- Ах, всего лишь это... - с усмешкой на губах протянула она. - Не волнуйся,
Марко, в случае нападения ты останешься невредим. Уж я-то сумею защитить нас обоих, - колко добавила она, показав дамский кольт в своей сумочке.
Я, ничего не ответив, принял вид полного безразличия к брошенной шпильке и повел ее к машине, ожидающей нас в порту. Мы малость опоздали на церемонию бракосочетания. Прибыли только к последним словам обета, данного новобрачными перед украшенным цветами алтарем, расположенным в саду дома Бендетто. К счастью, наше опоздание не было замечено ни Джулиано, ни его семейкой. Зато после торжественной части свадьбы все присутствующие с нас не сводили глаз, и виною этому был бросающийся в глаза наряд Селены. Проходя мимо нее, чуть ли не каждый гость оборачивался, заглядевшись на ее едва прикрытые бедра, а возможно, просто возмущенный слишком ярким платьем.
- А где же Селена? - не узнав свою напарницу в ее новом одеянии, растерянно
приблизился к нам Бендетто.
- В чем дело, Джулиано? Надо кого-нибудь пришить? - приспустив очки, по
интересовалась моя спутница.
- Се-ле-на? - у сицилийца челюсть отвисла, когда он узнал в красотке свою
давнюю знакомую. - Просто обалдеть! Признаюсь, я не ожидал увидеть такое, -от волнения он почесал в затылке.
- Еще больше ты обалдеешь, когда узнаешь, сколько она потратила денег на
весь этот маскарад...
Небраско ударила меня локтем в живот, желая таким образом выразить недовольство моим замечанием. Видя ее сердитое лицо, я больше не стал заводить разговор на эту тему.
- Посмотрите-ка, кто к нам пожаловал, - кивнув в сторону седовласого высо
кого мужчины в блестящем дорогом костюме, восторженно проговорил Джулиано.
Вокруг этой важной персоны, вызвавшей восторг Бендетто, кружилось не
сколько человек, подозрительно оглядываясь по сторонам. С широкой улыбкой на лице этот почтенный гость подошел к жениху и радушно обнял его.
- Знаете, кто это? Это же Дон Винченцо Тордаччи, дядя нашего зятя.
- Видать, крупная рыбешка, раз ты так затрясся, Джулиано?
- Если бы ты знала, насколько крупная, - с искренним воодушевлением ото
звался тот на вопрос Селены.
- Даже покруче нашего Скаджолы?
- Сравнила мне тоже... Леалука готов лобзать руки Тордаччи, но только Дон
никогда не подпустит к себе эту мелюзгу.
Джулиано торопливо направился к сестре, что-то шепнул ей, и та, понятливо кивнув, подошла вместе с ним к новобрачному. Немного переговорив с женихом, Бендетто вернулся в наше общество.
- Пошли, я договорился с Джузеппе, он представит нас своему дяде.
- Джулиано, ты что, с ума сошел?! Я не собираюсь никому представляться,
запротестовала Селена.
- Это почему же? - обиженно спросил брат невесты.
- Ты хоть подумал, как будешь представлять меня? Скажешь: познакомьтесь
это Селена Небраско.
- И что тут такого?
- Может, ты и хвастаешься своими успехами прославленного киллера, но я не
собираюсь здесь светиться...
- Пошли, я придумал, как представить тебя, - взяв Селену за руку, я повел ее
за своим дальним родственником.
- Дядя Винченцо, позвольте представить вам моего шурина Джулиано Бен
детто.
- Очень приятно, Джулиано. Я достаточно осведомлен о твоей деятельности
за морем и, признаюсь, был немного удивлен, но чего не сделаешь за деньги? - лукаво улыбнулся Тордаччи, явно намекая на убийства, совершаемые Джулиано
- Если я вам понадоблюсь, Дон Винченцо, я всегда готов услужить.
Мафиози рассмеялся и добродушно похлопал Бендетто по щеке.
- Нет уж, сам справлюсь как-нибудь. А это кто такие? - обратил он на нас
внимание.
- Это бухгалтер Луиджи Росси и...
- ...и моя жена Афелия Росси.
Краска отлила от лица Селены, услышавшей, как я ее представил, но взяв себя в руки, она одарила Тордаччи вежливой и невинной улыбкой.
- Американка? Странно, отчего это нынешнюю молодежь потянуло только на
иностранок. Кажется, они позабыли наших сицилийских красоток. Однако ж
должен сказать, будь я на тридцать лет моложе, я бы тоже не устоял перед этой красой. Так что твоя пылкость вполне оправдана... Как, ты сказал, тебя зовут?
- Луиджи Росси.
- И откуда же ты родом?
- Он наш дальний родственник из Венеции, - ответил за меня Джулиано.
- Росси из Венеции? Знавал я как-то одного Росси из тех краев, он тоже был
бухгалтером... как его там, - Тордаччи умолк, призадумавшись. Джованни! Точно! Джованни Пьерлуиджи Росси!
- Это отец Луиджи.
- Правда? Мои соболезнования. Хороший был человек и знаток своего дела.
Помню, я даже несколько раз пользовался его услугами. Жаль, что он так скоро покинул этот мир. Но что поделаешь, жизнь - это игра в кошки-мышки, где мышками являемся мы - люди, а роль кошки отведена смерти. Где поймает -там и порешит! - последние слова он произнес с юмором, хотя смешного в этом я ничего не нашел.
- Я и не знала, что твой отец работал на мафию, - оставшись наедине со мной
обратилась ко мне Небраско.
Мы сидели в гостиной в доме Бендетто.
- Я и сам, до сегодняшнего дня, не был об этом осведомлен.
- Ты огорчен?
- Скорее разочарован. Я считал отца честным человеком, а себя недостойным
сыном. А теперь даже не знаю, что и подумать.
- Не следует принижать достоинства отца только из-за такого пустяка. Какая
разница, был он честным человеком или нет? Главное, что он любил тебя. И кроме того, попробуй-ка найти в наше время честного человека, который бы ни разу в жизни не нарушил закона и не солгал. Сама ложь уже является бесчестностью, а лгать человек начинает, как только обретает дар речи.
- Да уж, видать опыт у тебя в этом деле большой, - подшутил я.
- И, кажется, это заразительно. Зачем ты сказал Дону Винченцо, что я твоя же
на? Мог же придумать и другую отговорку.
- Эта была шутка.
- Еще раз услышу такого рода бред, шутить отправишься с дьяволом в преис
поднюю.
- Не будь такой злючкой, Селена. Я ведь сказал, что пошутил...
- Луиджи, гости уже разошлись, да и вам пора бы... - обратилась ко мне на
итальянском языке мать Бендетто.
- Да-да, конечно же. Мы сейчас уедем...
- Я не это имела в виду. Джулиано сказал, что вы останетесь здесь, и я уже
приготовила вам комнату. Следуйте за мной.
Селена ничего не поняла из сказанного хозяйкой, но послушно последовала за нами.
- А где же Джулиано? - я говорил на родном языке, так как сеньора Бендетто
не знала английского.
- Он на радостях столько выпил, что мы еле донесли его в спальню.
- Как на него похоже.
- Что-что?
- Ничего особенного, тетя.
- Вот здесь ваша комната, - открыв дверь, сообщила она.
- Наша?
- Да, а разве супруги не вместе спят, - она лукаво и многозначительно улыб
нулась.
Я почувствовал, как кровь прилила к моему лицу. Ничего не ответив, я поспешно втолкнул Селену в комнату. Оказалось, что моя невинная шутка была всерьез воспринята домочадцами семьи Бендетто, однако посредине ночи было поздно что-то разъяснять. Безусловно, я мог бы объяснить матери Джулиано, что сказанное мною было лишь шуткой, или же отклонив ее предложение остаться, вернуться на наше судно в порту. Однако я настолько устал от этой свадебной процессии, что был не в силах осуществить первое, и уж тем более совершить второе. Я также подумал, что наш отъезд быть мог истолкован как неуважительное отношение к приютившей нас семье. И кроме того, я был почему-то уверен, что, заметив наше отсутствие к утру, Джулиано будет страшно зол. Поэтому решение остаться было буквально навязано обстоятельствами.
Как только Небраско перешла за порог отведенной нам просторной комнаты, она приступила к ее осмотру: обшарила все шкафы, проверила ванную комнату, заглянула за шторы и даже под кровать.
- Что ты ищешь?
- Да так, просто осматриваюсь.
- Прекрати, у тебя проявляется параноидная черта - чрезмерная недоверчи
вость.
Я рухнул в кресло, обдумывая, как бы поделикатнее сказать Селене о сложившейся ситуации. Задумавшись над этим, прикрыл усталые веки и не заметил, как задремал. Меня разбудила тряска, учиненная Небраско.
- Эй, сеньор Марко Поло, что это ты тут расселся? Давай-ка топай в свою
спальню.
Сев в кресло напротив и сняв свои туфли, она сморщившись принялась растирать затекшие ноги.
- Если быть честным, это также и моя ночлежка.
- Не поняла.
- Пообещай, что не убьешь меня.
- Ну и?
- Они всерьез восприняли мою шутку и разместили нас здесь как молодоже
нов. Я бы уехал, да вот только не знаю, доберусь ли до "Миссури" в таком истомленном состоянии.
Небраско призадумалась.
- Ну что ж, так уж и быть, за определенную плату я разрешу тебе поспать
здесь на диване.
- В самом деле?! Прекрасно! Сколько с меня причитается?
- Две ноги.
- Что?
Не успел я вникнуть в смысл ее слов, как та уже положила свои обнаженные
ноги мне на колени.
- У меня затекли ступни... если сделаешь мне добротный массаж, то распла
тишься этим за ночевку.
Да-а... о такой плате я не ожидал услышать, но скажу, что предложение мне
показалось смешным и заманчивым. Впервые взяв на себя обязанности массажиста, я с усердием принялся отрабатывать свой ночлег. Сомкнув веки, Селена с блаженной улыбкой, застывшей на губах, небрежно развалилась в кресле.
- М-да-а... ты, как я вижу, горазд не только на вычисления, довольная моим
трудом, похвалила она.
- Если понадоблюсь, можешь воспользоваться моими услугами в любое вре
мя.
- Да ну? - превратно истолковала она мои слова.
Открыла свои синие, сапфировые глаза, и удивленно глянула на меня. Засты
ла не надолго, думая о чем-то и, приняв решение, загадочно улыбнулась. Нога ее неожиданно заскользила по моему бедру и медленно поднялась вверх. Проведя большим пальцем по моей груди, она неторопливо опускала ногу ниже и ниже... Небраско смотрела в упор, будто бы читая мои мысли и желания. Глаза ее горели страстью, обольщая одним только взглядом. Я почувствовал, как начинаю взвинчиваться от ее дразнящих совратительных прикосновений. И это было не единственным удивлением, ошеломившим меня тогда. Я был не меньше поражен порыву собственной руки, которая неосознанно перешла от методов живительного массажа к эротическому. Получив от взгляда обольстительницы бессловесный положительный ответ на столь же безмолвный вопрос, я приблизился к ней вплотную и с жаром припал к ее устам. Она обвила руками мою шею и впилась пальцами в плечи, не желая отпускать от себя усладу. Приложил руки к ее шее и полуобнаженной спине и почувствовал трепещущее тело, жаждущее ощутить ласку, удовольствие и страсть...
Это была самая бурная и пылкая ночь в моей жизни, только Селена я и наше внезапное появившееся влечение друг к другу...
Мы засыпали обнявшись, и пробудившись среди ночи, вновь занимались любовью, еще и еще, пока, утомившись от сладостного дурмана, не уснули на рассвете.
Вздрогнув от чего-то привидевшегося во сне, я пробудился, перевернулся на бок и, не найдя Селену рядом, почему-то испугался. Огляделся и обнаружил ее стоящей у открытого окна. Солнечные лучи игриво ласкали ее золотистые волосы и нагое прекрасное тело. Опершись спиной о раму окна, и сложив руки на обнаженной груди, она задумчиво смотрела куда-то, однако взгляд ее охватывал не живописный пейзаж окружающей местности. Мысли ее были далеки от реального мира. Она задумалась о том, что ввергло ее в печальное уныние.
Заметив мое пробуждение, Небраско грустно улыбнулась. Медленно подошла к кровати и легла в мои объятия.
- Марко, какая она, твоя Венеция? - неожиданно спросила она.
- Венеция?... Это самый дивный город на свете, он похож на маленькое, вол
шебное королевство из сказок, где все безмятежно и мирно... Венеция чудный городок, очень теплый и приветливый, с узкими, тихими улочками и водными каналами с зеленоватой стоячей водой. Чтобы перебраться на другую улицу, люди пользуются маленькими мостиками и гондолами... его также называют городом усталых гондольеров.... Ночью всплески воды приятно убаюкивают, будто колыбельная. Венеция - это родина многих знаменитых людей. Этот город всегда славился своими ремесленниками и искусниками...
- А какой там самый знаменательный и красочный день?
- День влюбленных, конечно же! Ведь Венеция - это город влюбленных... В
день святого Валентина весь город облекается в розовые тона, везде продаются цветы, валентинки, сувениры и сладости в виде сердца. Влюбленные объясняются друг другу в своих пылких чувствах и клянутся в вечной любви и верности.
- Как романтично, - мечтательно улыбнулась слушательница. - Как жаль, что
я не родилась в Венеции... и никогда еще там не была.
- Мы можем съездить туда, когда захочешь.
- Обязательно поедем, но не сейчас. Провернем еще несколько дел и поедем
отдыхать... А лучше давай посетим Венецию в день влюбленных.
- Хорошо, пусть будь по-твоему. Мы отметим этот день в сердце Венеции в
ресторане "Alla Scala"11, который находится между площадью Святого Марка и мостом Rialto. Это один из самых лучших и дорогих ресторанов в городе. Помню, когда я был еще подростком, мечтал посетить этот ресторан, но у меня всегда не хватало на это денег.
- Ну, теперь, думаю, эта проблема разрешена. Вопрос лишь в том, кому ты бу
дешь клясться в вечной любви?
- М-м-м... У меня есть одна такая на примете, только вот я не знаю ее истин
ного имени. Образ ее жизни странноватый, и она все время отчего-то бежит, а возможно, даже скрывается от кого-то.
Лицо Селены помрачнело, появилась горькая складка возле губ, а глаза, недавно источавшие теплоту и любовь, изменились, приняв странное озлобленное выражение. Заметив в ней такую перемену я пожалел о сказанных словах, а чуть позже и вовсе проклял тот миг. Не произнеси я эту фразу в то чудесное утро, возможно, конец этой истории был бы иным.
- Кем бы я ни была, и каково бы ни было мое прошлое, это не должно касать
ся тебя.
Я не ожидал такой негативной и агрессивной реакции. Осознав, что совершил оплошность, немедля попросил у нее прощения и получил его. Но чувства, нахлынувшие на нее, ничуть не присмирели. Небраско вспомнила свою клятву мести злейшему врагу - Реджинальду де Бефу. Тогда я не знал, каковы были ее мысли и что она затевала. Я не подозревал, к какой трагедии приведет наш разговор.
Спустя час, решив не злоупотреблять гостеприимством семьи Бендетто, мы поехали в порт, где на якоре стоял наш теплоход "Миссури". Джулиано почему-то всю дорогу был угрюмо молчалив и причин его презренного взгляда на меня я не мог понять. Но сдавалось мне, что все его недовольство было из-за моей с Селеной связи. Позже ситуация прояснилась, мои догадки оказались верными.
Через день после отбытия из Палермо между мной и дальним родственником произошла перебранка, после которой мы перестали общаться. Я не стану описывать подробности этой ссоры, так как мне и сейчас по прошествии многих лет отвратительно вспоминать все то, что мы наговорили друг другу в тот день. К счастью для меня, неприязнь Бендетто ко мне ограничилась только холодным молчанием. Зная его агрессивный нрав, я старался не попадаться ему на глаза и предоставил разрешить наш спор времени, которое подвластно изменить все.
По прибытии в Штаты я занялся неотложными финансовыми делами. Работа настолько поглотила меня, что я переселился жить из "Миссури" на материк. Это временное отдаление от команды было необходимым для меня, не только ввиду дел, но и в связи с грозной физиономией Бендетто. Мне хотелось отдохнуть от него и от всего, что связывало с их беспощадными деяниями.
Во время моего отсутствия на "Миссури" произошло нечто жуткое, приведшее нашу деятельность к упадку, а нас к гибели.
Вспомнив о своем обете мести, некогда данном в камере заключения у профессора Бесмута, Небраско с тремя своими сообщниками поехала в Омаху в дом своего злейшего врага. Пробравшись в особняк посредине ночи, они выкрали супружескую чету де Беф и доставили их на теплоход. Это похищение было подробно описано Селеной в ее дневнике, которая, кстати говоря, с гордостью и восхищением своим "героизмом" зафиксировала все события этой коварной расправы.
Реджинальд был уже год как женат, и супруга его была в положении. Жену он себе выбрал из состоятельной аристократической семьи, дабы не только преумножить свое богатство, но и стать признанным в свете. Тем не менее несмотря на все выгоды этого брака, Реджинальдом в данном случае управляло не только желание обогатиться, но и более глубокие чувства, которые наконец
смог познать и этот мошенник-душегуб.
Доставив супругов де Беф в трюм "Миссури", похитители связали их и приступили к пыткам. Первым ударом для Реджинальда стала личность выкравших их людей.
Тугую черную повязку сняли с глаз пленника, и тот, увидев перед собой невысокого человека в футболке и кепке, растерялся. Он узнал в похитителе свою бывшую жену, убитую им пять лет назад. Потрясенный этим открытием, де Беф вскрикнул:
- Ты... ты жива???
- Да, дорогой, как видишь, жива и в полнейшем здравии стою здесь пред то
бой... Вот только положения наши слегка изменились. На сей раз тебе выпала роль мученика, а мне - истязательницы, - подойдя к нему вплотную, прошептала та с такой зловещей интонацией, что кровь заледенела в жилах пленника.
Реджинальд не представлял, чего следует ожидать от бывшей супруги, но предчувствовал, что кара будет ужасающей.
- А ты за время нашей разлуки похорошел. Видать, женушка тебе сыскалась
что ни на есть заботливая и чуткая.
Небраско подступила к пленнице, сидевшей на стуле возле де Бефа, развязала повязку на ее глазах и презрительно окинула ее взглядом.
- Вижу, ты готовишься стать отцом, - проведя рукой по округлому животу бе
ременной, с ненавистью проговорила Селена. Разглядывая женщину, она вспомнила о собственном ребенке, потерянном по вине коварного супруга. Как жаль, что ты не увидишь этого счастливейшего дня в своей жизни.
- Нет, прошу вас, не убивайте его. Мы заплатим вам... выкупим сами себя,
только молю вас, не трогайте Реджи, - взмолилась мадам де Беф.
Похитительница рассмеялась страшным, леденящим душу смехом.
- Нет-нет, милочка. Я не стану убивать его, он будет жить еще очень долго...
и каждый прожитый день в неволе он будет молить не о пощаде, а о смерти. Пекло ада покажется ему райским наслаждением, - мучительница схватила похищенную за волосы. - Твои страдания убьют его.
- Нет! Делай со мной что хочешь, только не тронь ее, - сдавлено прохрипел
предатель.
- Гляньте-ка на этого рыцаря. Решил защитить свою даму сердца ценой собст
венной жизни. Значит, она настолько тебе дорога? Представляю, как будет тебе больно видеть ее мучения, - с притворным сочувствием сказала Небраско.
Страшная истина постигла пленников в тот миг - они не смогут выбраться из неволи живыми.
В трюме с похищенными кроме Селены были Джулиано, Николо и новоиспеченный Лука Мадония, который был самым жестоким среди них троих. Он был безумнее Бендетто, хладнокровнее Небраско и расчетливее Сперо. Не знаю, почему Селена приняла его в нашу группировку. Предполагаю, для того, чтобы каждый раз, сравнивая безграничную беспощадность Луки со своим жестокосердием, успокаивать себя мыслью, что не была столь чудовищным монстром.
Предводительница кивнула Мадонии, и тот, поняв безгласный жест, приблизился к пленной, развязал ей руки и оттащил к ближнему углу трюма. Изверг с присущим ему зверством набросился на похищенную и, жестоко избивая, начал срывать с нее одежду.
- Н-е-т! Не трогай ее, грязное отродье! - в неистовстве прокричал Реджи
нальд.
Пока свершалось насилие над мадам де Беф, Николо проскользнул из трюма и, выбравшись на палубу, позвонил мне. У него был поразительный дар отыскать меня везде, где бы я не находился.
- Марко Поло, это я, Николо. Немедленно приезжай на "Миссури". Селена
совсем обезумела...
- В чем дело, Николо?
- Не спрашивай ни о чем. Просто лети сюда.
Он не стал возвращаться в трюм и дожидался меня снаружи. Услышав это
тревожное сообщение, я немедля кинулся к месту...
- Смотри... смотри лучше, - удерживая голову Реджинальда, истязательница
направляла его взгляд туда, где свершалось насилие над его женой.
Де Беф, ревя и жмуря до боли глаза, отказывался созерцать эту жуткую сцену.
- Больно? Мне тоже было больно, когда ты предал меня, - шепча ему в ухо,
приговаривала Небраско.
- Не делай этого... заклинаю... молю тебя, не делай... - выл Реджинальд, но
мучительница не обращала на него внимания.
- Селена, кончай эту драматическую сцену. Тошно ведь, - наконец не выдер
жав, вмешался Джулиано.
- Ты прав. Давно пора прикончить ее.
Небраско подозвала к себе дьявольского подручного и велела поставить пленницу на колени напротив Реджинальда. Изнасилованная и избитая женщина беспомощно рыдала. Видя страдания де Бефа, Селена довольно усмехнулась, заставила пленницу взять в рот дуло своего пистолета и выстрелила...
- Н-е-е-е-т!!!... - с неистовым безумием завопил Реджинальд. Его крики сли
лись с чередой выстрелов.
Мстительница выпустила всю обойму и выбила мозги своей жертвы.
Я был уже на палубе, когда услышал душераздирающий крик мужчины. Кинулся в трюм, но опоздал. Селена свершила возмездие.
- Я убью тебя... Убью, убью, убью! - вопил пленник побагровев от ярости,
бешенства и собственного бессилия.
- Не бесись ты так. Скоро и ты отправишься в след за своей обожаемой же
нушкой, - она приложила пистолет к его голове и нажала на курок, заведомо зная, что магазин был пуст.
Реджинальд передернулся, и мстительница издевательски рассмеялась. Похлопала его по щеке со словами:
- Ты умрешь, предатель, но не сегодня...
Увиденное тронуло меня до глубины души. Свирепая, изуверская, бесчеловечная, - вот какой увидел я тогда Селену, ту, к которой питал нежные чувства. Я был шокирован, яростен, разочарован, опустошен - все эти эмоции стихийным океаническим валом нахлынули на меня.
Схватив Небраско за руку, я потащил ее за собой и еле доволок до каюты кабинета.
- Что ты себе позволяешь? Отпусти меня!
Бранившуюся и сопротивлявшуюся, я с трудом втолкнул ее в каюту.
- Ты совсем потеряла рассудок? Ты хотя бы смыслишь, что творишь?!
- Я не безумна и отдаю отчет в своих поступках, - она пребывала в необычно
приподнятом духе.
Не спуская с меня глаз, подошла к письменному столу и села в кресло. Не слушая мою гневную и обвинительную речь, сменила магазин пистолета и отрешенным взглядом взглянула на меня.
- Заткнись, Марко Поло, мне надоело твое нытье! Надеюсь, ты не забыл, что
выполняешь здесь лишь обязанности бухгалтера?
- Значит, вот кем я представляюсь тебе? А произошедшее между нами в Па
лермо...
- Не знаю, что тогда нашло на меня. Не подумай, что я использовала тебя,
просто это была случайно стукнувшая в голову слабость... плотская слабость.
- Так вот как ты оценила случившееся? А на мои чувства, значит, тебе напле
вать?
- Проявление чувств и эмоций признак слабости.
- Ты... ты развратная, распутная, циничная, бесчувственное и мстительное
чудовище!....
- Мстительное чудовище? - эти слова задели ее. - Не тебе учить меня жизни.
Что ты вообще знаешь о жизни... обо мне, чтобы осмелиться судить меня?
- Не предполагал, что я всего лишь холоп в твоих глазах... Довольно! Я сыт
по горло вашими убийствами и насилием. Я ухожу из команды... Не желаю оставаться в обществе извращенных негодяев. Можешь подыскивать себе нового бухгалтера...
- Предатель! - гневно выкрикнула Небраско и, взяв меня на мушку, замерла в
нерешительности.
- Ну, что ж ты так малодушна? Стреляй! Прикончи и меня, как ты убила сотни
ни в чем не повинных людей.
- Убирайся с глаз моих! Прочь отсюда! Вон!!!
Не испытывая более судьбу, я ушел. Забросив все дела, уехал на родину. Я не простился с Джулиано, так как был с ним в ссоре, да и мне был противен Бендетто за то, что он вовлек меня в преступную среду.
После моего ухода Небраско не стала собственноручно убивать своего злейшего врага. Не могу понять, что отвратило ее от этого желания, то ли моя отповедь, то ли нечто другое. Нет, она не отпустила Реджинальда на волю, а просто-напросто перепоручила его убийство приспешникам. Те, никогда не участвующие в кровавых расправах, прикончили предателя своим методом, который не раз использовался Реджинальдом де Бефом. Пленнику ввели героин в большой дозе, и его тело выбросили за борт.
Во время расправы над предателем Бендетто отсутствовал на "Миссури". Вернулся он, когда все было уже кончено.
- А где пленник?
- Поплыл рыбок кормить.
- А Марко Поло?
- Уехал в Китай прислуживать хану Хубилаю, - саркастично откликнулась
Небраско.
Джулиано, не осведомленный о жизни известного венецианского путешест
венника Марко Поло, именем которого я был прозван, воспринял всерьез слова Селены.
- Ты ничего не говорила мне прежде об этой мафиозной группировке. Эти уз
коглазые изворотливы как тараканы, и не стоит им чрезмерно доверять.
- Какой же ты плоскоголовый Джулиано... Марко Поло оказался предателем!
- Правда?! - удивился тот. - Но этого не может быть! Я не могу поверить, что
он предал нас.
- Поверь, я никогда не ошибалась в людях.
- Тогда я прибью его... удушу этого неблагодарного гаденыша собственными
руками. Где он? Где? - в негодовании кричал сицилиец.
- Его уже нет.
- Как это нет? Куда он удрал?
- Отправился в общество покойников.
- Ты у-би-ла его?
Селена подтвердила его догадку, и сицилиец не усомнился в ее словах, так как не раз был свидетелем расправы, учиняемой предводительницей над людьми, подозревавшимися в предательстве.
Спустя два месяца, ранним утром, в доме моей матери зазвонил телефон. Трубку подняла мама.
- Нет-нет, сынок, Марко Поло давно уже мертв, и Венеция никогда его не за
будет, - имея в виду прославленного путешественника, сказала мать.
Услышав это имя, я выскочил из постели и побежал к телефону. Вырвал трубку из рук матери и приложил палец к губам, призывая ее блюсти тишину. Прислушался и на другом конце линии услышал голос Николо Сперо.
- ... как же так, сеньора... - голос его был подавленным и напряженным.
Он говорил на итальянском и почему-то очень тихо.
- Что стряслось, Николо?
- Марко Поло! Ты жив! Слава тебе, святая Мадонна. Я-то уж подумал, что Се
лена действительно прикончила тебя.
- С чего это вдруг?
- Когда ты ушел от нас, Джулиано был страшно взбешен. Он клялся, что убь
ет тебя, и тогда Небраско сказала, что, разоблачив твое предательство, прикончила тебя.
"Так вот почему Бендетто не искал меня", - подумал я, осведомленный о его правилах.
- У меня ограничено время разговора, Марко. Я сейчас в полицейском участ
ке... Воспользовался правом на звонок, чтобы поговорить с тобой... Бухгалтер, которого Селена наняла после твоего ухода, оказался агентом полиции. Фараоны давно держали нас под колпаком, и эта легавая сука просочился в самое наше сердце - в финансовый учет. Теперь копам все известно про наши делишки.
- Так позвонил бы лучше Небраско и предупредил ее.
- Она не здесь... - он понизил голос до шепота, - ..."Миссури" отбыл в Брита
нию на свидание.
Свиданием в нашей группировке мы называли деловые встречи с продавцами и покупателями наркотиков.
- ... помнишь наш план "Неаполь?
Я ответил положительно, так как ведал о подробностях этой операции. План "Неаполь" прорабатывался нами уже несколько лет и должен был стать самой крупной нашей сделкой. Около пятисот фунтов высококачественного героина и опия, средней стоимостью в тридцать шесть миллионов долларов, мы должны были продать одному состоятельному покупателю.
- ...так вот этот вредитель пригласил "Миссури" на свидание с лживым бла
годетелем, и они помчались с "молоком" туда... Марко, ты занимался закупкой усадьбы на острове, знаешь, где она находится... прошу, предупреди их о гостях, - на этом Николо повесил трубку, оставив меня в тревогах и сомненьях.
Тревожился я за судьбу Селены Небраско, и сомневался в правильности еще не принятого мною решения.
Связаться с "Миссури" было невозможно, да и без толку, они все равно не поверили бы мне - предателю.
Была еще одна причина, повлиявшая на мое решение. Дом в поместье "Филингтон", располагавшемся близ города Бидефорд, имел потайные подземные ходы, прорытые еще во времена Английской буржуазной революции семнадцатого века. Именно эта особенность в строении дома и сыграла решающую роль в покупке поместья. Однако Небраско и Бендетто не знали о подземном ходе, который мог бы их спасти. Не меняя больше свое первоначальное решение, я полетел в Британию.
До Бидефорда я добрался только спустя семь часов после состоявшегося разговора с Николо Сперо. К сожалению, я прибыл слишком поздно, дом уже был окружен полицейскими машинами, а патрульный вертолет контролировал ситуацию сверху. Пробраться внутрь можно было только через подземный ход.
Проход в подземелье был тщательно скрыт в зарослях вереска и находился за пределами поместья. С трудом выломав заржавевший замок, я проник в темный и промозглый туннель. Спустился по каменным полуразрушенным ступенькам и очутился по колено в воде. Потянуло гниловатой сыростью, и я содрогнулся от этого запаха. Однако больше всего меня огорчала непроглядная мгла, царившая там. Не имея при себе ничего, чем бы можно было осветить путь, я в потемках двинулся вперед. К счастью, туннель не разветвлялся в разных направлениях, и вел от дома до прохода, через который я проник в подземелье.
Пройдя несколько ярдов, я добрался до ступенек, поднялся и столкнулся со стеной. Долго не мог найти рычаг, но после упорных стараний наконец нажал на что-то, и стена медленно поползла в сторону. Яркий дневной свет ворвался в подземелье, ослепив глаза. Я ринулся вперед и очутился в одной из многочисленных спален этого громадного дома.
Откуда-то издалека донесся женский голос, это была Селена. Я побежал на ее голос и добрался до просторной комнаты. В ней повсюду лежали трупы мужчин, некоторые из которых были членами банды Селены Небраско. Позже я узнал, что другими мертвецами являлись сотрудники полиции, участвующие в этой операции как покупатели товара.
Небраско сидела на полу в углу комнаты, а на коленях ее лежал раненый Джулиано. Услышав шаги у дверей комнаты, предводительница банды направила пистолет в мою сторону, но узнав меня, опустила его.
- Марко Поло? Что ты тут делаешь? Как ты попал сюда?
- Я пришел за вами... пробрался в дом через подземный ход. Пошли, осталь
ное я объясню по дороге, - я ухватил Бендетто под мышки и потащил его к выходу.
- Я не пойду, Марко.
- Как это не пойдешь? - только сейчас я заметил, что она была ранена в обе
ноги. Прислонив полуживого сицилийца к стене, я вернулся к Селене. - Я помогу тебе...
- Нет! Забирай Джулиано и уходи... я останусь здесь... Полицейские вот-вот
ворвутся сюда, и если никого не арестуют живым, то обшарят всю округу и обязательно схватят нас. А если мы все попадем в их руки, то не сможем выбраться из тюрьмы.... С этими ранами мне все равно далеко не убежать. Мне лучше сдаться.... Альбертино Биллучи! Ты помнишь его? Мы не раз имели с ним дело. Он один из лучших адвокатов в Европе и обязательно поможет мне выпутаться на суде, - она улыбнулась, пытаясь скрыть свое волнение. - Как говорится: хороший адвокат лучше родной матери... Встретишься с Биллучи и скажешь, что тебя послала я. Он поможет... не волнуйся так. Все будет хорошо... А сейчас уходи, пока не поздно...
- Нет, Селена...
Она приложила свои дрожащие, холодные пальцы к моим губам.
- Не говори больше ни слова, уходи, Марко Поло... уходи... - голос ее дро
жал, а из глаз побежали слезы.
Она обвила руками мою шею и пылко поцеловала. Этот поцелуй я запомнил на всю жизнь, он был прощальным.
Мне до смерти не хотелось оставлять ее одну, однако я понимал, что большую пользу мог принести, находясь на свободе.
Взвалив своего злополучного родственника на спину, я направился к двери. Остановился в проходе, чтобы посмотреть на любимую. Она улыбнулась и ласково сказала:
- Встретимся в ресторане "Alla Scala" в день святого Валентина.
- Непременно!
Я спустился со своей ношей в туннель, закрыл раздвижную стену и поторопился к противоположному выходу. До глубин подземелья донесся одинокий выстрел. Я замер, почувствовав, как по спине пробежал холодок. Догадка о происшедшем пронзила мое сознание. Селена не собиралась сдаваться в руки полиции. Она отлично понимала, что свободы ей больше никогда не видать. Не смогла примириться с мыслью провести остаток дней своих в колонии строго режима и прибегла ко лжи с адвокатом, чтобы покончить с собой. Один-единственный выстрел лишил ее жизни и покончил заодно с моими надеждами и мечтами.
Джулиано Бендетто умер у меня на руках, прежде чем мы успели выбраться из туннеля. Третьим ударом этого страшного дня стал мой арест. Заметив открытый проход в подземелье, полицейские дожидались нас снаружи. Я, как беспомощный зверек, попался в капкан охотников.
Судебный процесс был нудным и затяжным, а главным свидетелем там был Реджинальд Гастон де Беф, тот самый предатель, которому решила отомстить Селена.
Приспешники Небраско, неверно рассчитав дозу наркотика, спасли, совершенной ошибкой, предателя - злейшего врага их предводительницы. Этот подлюга не только остался жив, но и затеял вендетту своей бывшей супруге. Он заявил в правоохранительные органы о похищении и об убийстве его жены. Сотрудники спецслужбы с его помощью сумели выйти на след Небраско.
Агент полиции, выдавший себя за бухгалтера, завоевал доверие предводительницы и, внедрившись в финансовые дела группировки, начал собирать улики, подтверждающие причастность банды Небраско к торговле наркотиками и оружием. Он проследил, куда тек весь капитал от вырученных незаконным путем денег, и доложил раздобытые сведенья в штаб, где эти два месяца разрабатывалась операция по поимке всех членов этой преступной банды.
Узнав о плане "Неаполь", мнимый бухгалтер, выдумав историю о зажиточном покупателе, заманил их в Великобританию, в страну, уголовный кодекс которой предусматривает пожизненное заключение для торговцев наркотиками. Конечно же, Небраско для начала должна была перепроверить информацию новоиспеченного бухгалтера, как она и сделала. Посол предводительницы, доверенное лицо, не смог обнаружить ничего подозрительного в будущем покупателе. Это сообщение обрадовало всех членов банды, и они отправились в путь, вожделея сорвать крупный куш. Оставив большую часть команды на "Миссури", предводительница и ее приближенные направились в "Филингтон", на назначенную встречу, где и угодили в ловушку.
У полиции не было доказательств об исполнении заказных убийств бандой Небраско. Они совершали душегубства с безупречной чистотой и без наводящих на преступников следов. Дознавателям трудно было ухватиться за эту нить криминала. Единственное исключение составило убийство мадам де Беф, убийцы которой были уже мертвы. Вследствие этого главным на суде обвинением стала продажа наркотиков и оружия. Но даже этого было достаточно, чтобы приговорить подсудимых к пожизненному заключению. Двенадцать членов банды Небраско, все, кто остался в живых и не успел смотать удочки, получили такой же вердикт, в их числе были Николо Сперо и я.
Бедный Николо не прожил и недели в колонии, как ему перерезали горло в собственной камере. Тюремная охрана решила, что он покончил самоубийством, но я верно предположил, что это было делом рук Реджинальда де Бефа. Он наконец добился своего, изничтожил каждого, кто был соучастником их с женой похищения.
Остальные члены банды Небраско доживали свои дни в местах лишения свободы, в их число попал бы и я, если бы не комиссия по амнистии, сжалившаяся надо мной. После двадцати четырех лет заточения в колонии строгого режима, меня отпустили на свободу.
Я вышел из тюрьмы в пятидесятичетырехлетнем возрасте, прожив почти половину своей жизни в неволе. Все эти годы единственной отрадой в моем заточении был дневник Селены Небраско, переданный мне по желанию погибшей адвокатом Адальберто Беллучи. Перечитывая вновь и вновь жизнеописание Селены, я каждый раз поражался ее силе воли и несгибаемому духу. Ознакомившись с жизненным путем Небраско, я стал лучше понимать ее желание отомстить Реджинальду де Бефу. Зачитавшись этими записями и войдя в ее положение, я начал переживать те же эмоции, что некогда испытала Селена. Эти строки каким-то образом привили мне ненависть и жгучее желание отомстить ее злейшему врагу.
Обретя свободу, я первым делом отправился на поиски предателя, с вожделением убить его. Никогда еще во мне не проявлялось столько гнева, злобы и ярости. Ненависть, накопившаяся за долгие годы заключения, вырвалась на свободу, и я уже не мог удержать себя.
Я нашел Реджинальда в его же особняке. Мне крупно повезло, он не помнил меня и пригласил, как посетителя, в дом, не представляя, что в гости к нему пришла его же смерть. Не став его мучить и истязать, я приложил нож к глотке предателя и, сообщив, что совершаю месть за погубленную жизнь Вероники де Кюше, прикончил его.
Свершив долгожданное возмездие, я уехал домой - в мою Венецию...
Город почти не изменился за время моего пребывания в неволе. Здесь были те же тихие улочки, канал с зеленой стоячей водой, усталые гондольеры и маленькие мостики...
Прогуливаясь по улицам родного города, я отчего-то начал сравнивать свою жизнь с жизнью знаменитого путешественника Марко Поло.
"Он двадцать четыре года путешествовал, а я столько же времени провел в заточении. Он вел образцовую жизнь и прославил свое имя, а я был преступником и позором семьи. Он стал богатым благодаря своему умению в торговле, а я же наживал богатства ценой погибели других людей..."
В грустных раздумьях я добрался до площади Святого Марка, в сердце Венеции, где располагался ресторан "Alla Scala", тот самый, в котором я мечтал провести с Селеной день святого Валентина.
Селена... я всегда вспоминал о ней с грустью, нежностью и любовью...
Она покинула этот мир, когда ей было всего двадцать восемь лет. С самого рождения она боролась против всего и всех. Мир был к ней враждебен, жесток и суров, сулил угрозы и опасности.
Пусть читатель простит меня за то, что, описывая историю жизни Селены Небраско по оставленным ею записям, я посмел добавить в это повествование несколько уточняющих ситуацию предложений. Я надеюсь, что каждый сможет почерпнуть для себя из этой истории то, что покажется ему поучительным.
Ибо, как сказал прославленный Марко Поло: "нехорошо, если все те великие диковины, что сам видел или о которых слышал правду, не будут записаны для того, чтобы и другие люди, не видевшие и не слышавшие, могли научиться из такого повествования".
Все персонажи и события в данной книге вымышлены, и всякое совпадение с реально существующими лицами является абсолютно случайным.
1 Умелица (англ.).
2 Хронометражист (англ.).
3 Коротышка (англ.).
4 Мигалка (англ.).
5 Метла (англ.).
6 Эйч - от начальной буквы английского названия героина - Н (heroine).
7 Двадцать два фунта - десять килограммов.
8 Батон - молодая красивая проститутка (жарг.).
9 Desert Eagle - мощный пятидесятикалибровый пистолет.
10 Юбиляр - человек, впервые пробующий наркотик.
11 Alla Scala - один из самых известных ресторанов в Венеции. Располагается на улице Corte Lucatello 571. Открыт Lino Pierazzo в 1953 году.