Примечания

1

Уайт Стэнфорд (1853–1906) — знаменитый американский архитектор.

2

Бейсбольные команды.

3

В. Шекспир, Сонет 73. Перевод Б. Пастернака.

4

Д. Мильтон, «Потерянный рай». Перевод Н. Гнедича.

5

Свенсон Клод Август (1862–1939) — политический деятель, сенатор (1910–1933), член кабинета Рузвельта (1933–1039).

6

Основанная в 1935 году организация для помощи безработным, в которой им давали черную работу. Существовала до 1942 года.

7

Из глубин (лат).

8

Корзыбски Альфред Хабданк (1879–1950) — американский ученый, секретарь Польской комиссии Лиги Наций.

9

Шелдон Чарльз Монро (1857–1946) — американский писатель и теолог.

10

Сокращенное versus (лат.) — против.

11

Судный день в иудейском религиозном календаре.

12

Поминовение усопших.

13

Из поэмы Д. Китса «Эндимион». Перевод С. Сухарева.

14

Евангелие от Иоанна, 2, 4.

15

Речь идет об американо-испанской войне 1898 года.

Загрузка...