Гастролер

Никогда не путайте интервью с исповедью.

Алла Борисовна Пугачева (Если верить народной молве)

Глава I

Однажды поздно вечером мне позвонил один мой старый знакомый по имени Витек и сообщил, что у него ко мне есть очень срочное и серьезное дело. Я машинально прикурил сигарету. В долг больше не даю, никуда сейчас не поеду, знакомить его ни с кем не хочу, халтур на ближайшую неделю достаточно.

— Ну?

— Могу устроить тебе такие гастроли, старик, что ты просто очумеешь, — в карьер по делу начал Витек. — Денег — просто немерено! Мои — пятьдесят процентов. Поверь, того стоит.

— Почему не восемьдесят? Или законных десяти от этого «немерена» на бизнес-ланч не хватает?

— Да, подожди ты — слушай. Тебя приглашает к себе король Нубии, чтобы ты выступил в его дворце. Ну, как?

— А… Нубии? — подыграл я. — Извини, не получится. Там жарко сейчас, да и у меня годовой эксклюзивный контракт с другим королем. Так что никак не могу.

— Я на полном серьезе! Он учился у нас в университете Патриса Лумумбы в одной группе с французским коммунистом Хасаном. Ты его не знаешь, но неважно. Хасан недавно у него по делам в гостях был и проездом обратно на пару дней здесь завис, чтобы тебя через меня найти. В общем, этот Нубийский кинг еще со студенческих времен анекдоты коллекционирует. Он о тебе очень наслышан и поэтому просто страшно хочет, чтобы ты к нему приехал. Гонорар обещает — сказочный!

Я, конечно, сразу не поверил, но вида не подал, решил дослушать эту сказку до конца. Не каждый день мне такую фигню рассказывают. Обычно все как-то прозаичнее — скромненько, а тут так смело, с размахом по-голливудски. Даже интересно стало в какой-то момент. Вскоре выяснилось, что приглашение передал сам король через Хасана на словах, и никакого официального письма нет. Предоплаты, естественно, тоже (королю, типа, все верят на слово), и, вообще, приехать мне надо самому и за свой счет.

— Здрасссьте, это я. Как тут к королю пройти? Мне, видите ли, трансфер, в смысле почетный эскорт до дворца, обещали потом хорошими деньгами компенсировать, — живо представил я себе картинку. Смешно.

— …Я бы оплатил тебе билет, как твой продюсер в этом деле, но с деньгами у меня сейчас туго. Большой проект раскручиваю с ОРТ, — продолжал он, — купишь сам, а потом вычтешь из моей доли…

К этому моменту мой интерес уже пропал окончательно.

— Ладно. В общем, согласен, — подытожил разговор я, — устраивай все и звони. Кстати, пожалуй, отдам тебе шестьдесят процентов, учитывая международность гастролей и их важность в деле мира и сотрудничества для развивающихся стран. Пока.

«А было бы, наверное, все-таки здорово, если бы это было правдой. И дело тут даже не в деньгах. Хотя, и в них тоже…» — помню, подумал я, засыпая. Той ночью мне снились дворцы и пальмы, а также его величество король Нубии — такой типичный афро-африканец, нарядно прикинутый от Гуччи, Версаче и Рибока, самозабвенно рассказывающий своему народу с трибуны старые анекдоты.

* * *

Пару дней спустя меня пригласили поработать на одну частную вечеринку. Закончив программу, я вдруг внезапно ощутил практически непреодолимое желание пропустить рюмашку-другую и, озадаченный этой мыслью, буквально на секунду притормозил на выходе, уже практически в дверях. Обычно на работе я не пью, но на этот раз накатило что-то. В этот самый момент передо мной возникло грузное тело виновника торжества.

— Молодец! Спасибо тебе, — сказал он, — было круто! Особенно Николаича хорошо отстебал. Всем жутко понравилось. Его «племянница» чуть устрицей с хохоту не подавилась. Я так просто рыдал. Слушай, а ты как насчет задержаться немного, присоединиться к нашему празднику? Тут все интересуются. Уважь народ. Ну, а я со своей стороны поддержу эту инициативу денежной премией за сверхурочные, как говорится.

— Да чего-то я забодался сегодня… — неуверенно начал я.

— Во, погуляй, отдохни… Рюмку гостю! — радостно закричал он на весь зал.

Народ загудел, зашевелился и быстро организовал мне место во главе стола прямо рядом с именинником.

Я, как и положено, начал с тоста: «За то, чтобы коньяк, который мы пьем, был старше девушек, с которыми спим». Это помню отчетливо. Выпил — начало отпускать. Компания подобралась на удивление славная. Много и в тему шутили, шумели и веселились от души. Я был, естественно, в центре внимания и чувствовал себя с каждым тостом все лучше и лучше. Бывает так. Из меня просто сыпались анекдоты, афоризмы и всякие прикольные и непристойные истории. Я вдохновенно играл, щедро орошая сюжеты яркими красками и обильно дополняя их тут же рожденными экспромтами. Мы, талантливые артисты, если честно, приврать очень горазды. А под коньяк да на публике — вообще святое. И тут черт меня за язык дернул:

— …На днях, — говорю, — сам король Нубии к себе в гости пригласил. Дворцы, яхты… все такое…

— В Нубию? А где это? — заинтересовался сосед, сидевший справа.

— В Африке где-то.

— Во, самое время на солнышко, — дружно поддержал стол. — Когда собираешься?

— Да, эти короли… они же далеки от народа. Приезжай, типа, и все. А где это, как я туда доберусь, похоже, не королевское дело.

— И что, лимузин не прислал? — язвительно хмыкнула полногрудая блондинка Ксения, еще пару минут назад казавшаяся мне вполне привлекательной.

Я сделал вид, что не расслышал этого замечания, и попытался перевести тему, естественно, не забыв вставить анекдот про умственные способности блондинок.

— Подожди-ка, — не успокаивался сосед, наливая, — так какие проблемы-то? Сейчас все организуем. Раз король приглашает… не надо уважаемым людям отказывать. Связи могут пригодиться. Так куда, говоришь? В Нубию? Номер своего паспорта знаешь?

Он достал из кармана телефон и вышел из-за стола. Дальше все происходило прямо как в кино. Сосед вернулся и громко сообщил радостную весть: «Билет твой прямо сюда сейчас привезут».

— Молодец, Роман Абрамович! — поддержал его хозяин стола. — Сказано — сделано. Ты насчет футбола, кстати, не забыл?

— Нет, просто рано еще.

В этот момент мне надо было как-нибудь отшутиться, выкрутиться, словом, как-то остановить процесс, но алкоголь, обильно впитавшийся в мозг, коварно и резко изменил мое чувство реальности. Я свято верил во все, что говорил, и на самом деле ощущал себя, как минимум, нубийским принцем. Где-то внутри, конечно, что-то чуть-чуть свербело, но сопротивляться происходящему просто не было сил. «Да будь что будет», — по-буддистски решил я и включил автопилот. Все дальнейшее происходило как в тумане и как будто не со мной. Коньяк не задерживался в рюмке, сигареты прикуривались одна от другой.

Вскоре привезли билеты, и их сразу же оплатил хозяин вечеринки из моего гонорара, добавив обещанными сверхурочными. «Ну, раз такое дело…» — вздохнул он, доставая пачку денег и отсчитывая нужную сумму. Это значительно прибавило ажиотажа, особенно когда выяснилось, что улетаю я прямо этим утром, причем рано. Все были очень рады и большинством голосов решили проводить меня прямо в аэропорт почетным эскортом.

Затем мы еще много пили за отъезд, за Нубию, за «своего парня» короля…

* * *

Очнулся я уже в самолете. Голова гудела. Вчерашний вечер вспоминался смутно. Стюардесса понимающе принесла мне холодного пива. Я собрался с силами и попытался восстановить события.

Глава II

Господи, как не хотелось мне ни в какую Нубию! «Все, больше не пью! — решил я. — Но сейчас это не главное. Что сделано, то сделано, чего уж теперь…»

Надо было срочно решить, что дальше. Для начала я провел ревизию карманов. Билет, паспорт, сигареты, зажигалка, кошелек. Подсчет средств немного уменьшил мое беспокойство. Наличие денег, хотя и небольших, вселяло некоторую уверенность. Кроме абсолютно бесполезных за границей рублей, с собой у меня, к счастью, оказалось сто шестьдесят семь долларов, двести немецких и триста двадцать финских марок. Судя по багажной бирке на билете, я путешествовал не налегке. Внезапно вспомнилось, что перед аэропортом мы всей компанией заезжали ко мне домой и собирали вещи в дорогу. Деталей я не помнил, но результат должно было показать вскрытие сумки по прибытию. Надеюсь, что кто-нибудь сообразил положить купальные трусики, сачок и панамку.

Самолет пошел на посадку. Из сообщения командира корабля я понял, что прилетел во Франкфурт. Похоже, мне предстояла пересадка. «Вот тут и сойду, — решил я, — прямо ближайшим рейсом обратно. Три часа — и дома».

— Их мехтэ цурюк [1],— собрав почти все школьные лингвистические познания, сообщил я девушке-администратору на прилете.

Она улыбнулась и, извинившись, взяла из моих рук билет и паспорт. Быстро убедившись, в том, что я не понимаю практически ни слова ни на одном из известных ей языков, она буквально на пальцах объяснила мне, что это, к сожалению, невозможно. У меня был билет в один конец до Нубии, и я даже не мог выйти из транзитной зоны, чтобы купить другой — обратно, по причине отсутствия визы. Переговорив с кем-то по рации и сообщив мне доступным образом, что мой багаж уже перегружен, и я обязательно должен лететь до места назначения, эта милая девушка любезно проводила меня к терминалу на посадку. По пути соскочить не удалось. «Не беда, — подумал я, — у меня ведь нет и нубийской визы тоже. Прилечу, и оттуда меня сразу отправят обратно». А что им еще со мной остается делать-то? Во, я влип, а!

* * *

Весь перелет я проспал, как убитый, организм требовал серьезного восстановления сил. Проснулся свежим, практически живым и, к удивлению, в хорошем настроении. Мое приключение уже казалось мне забавным, и сразу улетать домой не хотелось. Ну, раз прилетел, может, остаться и отдохнуть? Здесь солнце, тепло… Во время посадки я просто загляделся в иллюминатор на невероятно голубое и прозрачное море. А что, если и насчет короля не шутка? Надо позвонить этому клоуну. Бывает же всякое в жизни.

Заплатив, как и все прилетевшие иностранцы, пять долларов и заполнив анкету, я сунул ее вместе с паспортом в окошко контроля.

— Тьюрист? Рашен? — спросил офицер.

Я кивнул.

— Вэльком, сэр! [2] — широко улыбаясь, рявкнул он и шлепнул мне в паспорт большую разноцветную печать.

— Ну, с Богом! — пожелал я себе вслух.

— Зис вэй [3], сэр, — ответил офицер и указал рукой на выход из зала.

Получив багаж и раздевшись в соответствии с окружающей приятной жарой, я вышел на улицу. Там меня сразу облепили таксисты, наперебой предлагая свои услуги. Первым делом мне нужно было позвонить, а телефонного аппарата в здании международного аэровокзала, как ни странно не было. Я вступил в переговоры и торги. Используя общедоступный язык жестов и отдельные иностранные слова, мне легко удалось договориться, и шумный, разговорчивый владелец старенького «пежо» взялся доставить меня в город к международному телефону за пять американских долларов.

— Ха ва ю, май френд? Гут? Вэ а ю фром? Джэман, френч, свиз? [4] — сразу поинтересовался он.

— Рашен [5],— ответил я.

— Рашен?!.. Гут! Май нэйм Мухаммед. Вот е нэйм? [6]

— Абдурахман, — это первое, что пришло мне в голову и, по-моему, как нельзя лучше подходило человеку, оказавшемуся в подобной ситуации подобным образом.

— Вэльком ту Нубия [7], мистер Абдрахман! — отрапортовал Мухаммед.

— Во-во, правильно. Так мне, дураку, и надо! — согласился я.

Всю недолгую поездку он непрерывно болтал на смеси арабского и английского, что-то рассказывая и показывая, задавая мне массу вопросов и сам же на них отвечая. Я с удовольствием поддерживал беседу в том же духе. Со стороны, наверное, это выглядело немного странно, но меня откровенно радовала легкость и непринужденность подобного общения.

От своего первого гида-таксиста я узнал, что попал не в столицу, а в курортный городок под названием Халаиб на берегу Красного моря. Мухаммед утверждал, что лучшего места для отдыха в мире просто нет, и всем здесь страшно нравится. Он был абсолютно уверен, что скоро на этом месте будет город-сад, и с гордостью сообщил, что его брат с какими-то очень богатыми швейцарцами уже построил первые три больших отеля по пять звезд каждый.

Международный телефон находился в небольшом каменном одноэтажном здании на центральной улице. Государственный флаг на фасаде и вооруженная охрана по периметру подчеркивали официальность и значимость учреждения. Внутри это был настоящий классический переговорный пункт, хорошо знакомый мне по социалистическому детству. Людей было много. Часть из них составляли небольшую очередь, тянущуюся к массивной высокой стойке с окошечками. Остальные тихо сидели по лавкам, поставленным у стен, увешанных информационными досками и плакатами. «Не болтай по телефону. Болтун — находка для шпиона», — вдруг откуда-то возникло у меня в голове. Естественно, никакой автоматической связи там не было. Заказ на разговор отдавался барышне, и та, дозвонившись по указанному номеру, приглашала в кабинку и засекала время. Я взял бумажку, написал номера телефонов и, дождавшись своей очереди, протянул девушке. Здесь меня поджидал сюрприз. До этого момента я был уверен, что во всем мире цифры пишутся одинаково. Не тут-то было. Оказалось, что арабы не пользуются цифрами, называемыми у нас арабскими. У них свои арабские цифры. К счастью, девушка оказалась полиглотом. Она аккуратно переписала номера по-своему и жестом показала, чтобы я отошел от стойки и ждал вызова. Не прошло и часа, как меня пригласили в кабинку. Я сообщил родителям, чтобы они не волновались в связи с моим отсутствием, что я просто неожиданно уехал отдохнуть на Красное море и, когда вернусь, пока не знаю.

Следующего соединения пришлось ждать еще минут сорок. Здесь, похоже, никто никуда не торопился.

— Привет, — сказал я как можно сдержаннее, — ну, я уже в Нубии.

— Где? — переспросил Витек.

— В Нубии. На гастроли приехал.

— А, это ты, старик? Здорово. Как сам?

— Как бы тебе покороче-то?.. — начал я, понимая, что сложившаяся ситуация выглядит как минимум по-идиотски. — В общем, мне тут предложили слетать куда хочу, и я решил в Нубию.

— Отлично. Считай, что на билетах сэкономили. Я тогда на днях Хасана попытаюсь где-нибудь достать, если он еще не уехал. Пускай пошевелит эту тему.

— Да я уже здесь, говорю же. Соображай, Витек, быстрее!

— А чего ты там делаешь?

— Решил кинуть тебя с твоей долей. Напрямую рванул, а тут во дворец не пускают, типа «не по протоколу» — говорят. К королям без продюсера приезжать не положено, оказывается, — раздраженно объяснил я. — Короче, доставай своего Хасана срочно, а я пока на пляже полежу. Позвоню завтра. Давай.

На этом я решил остановиться. Три звонка в день — это, пожалуй, перебор.

* * *

На улице в компании нескольких парней тусовался Мухаммед. Он, похоже, и не уезжал никуда.

— Алез кля? [8] Коло Таммам? [9] — подскочил он ко мне, как к родному.

— Гут, — буркнул я.

— Хам дул Алля! [10] — кивнул он. Затем представил своей компании: — Май френд фром Русия [11] мистер Абдрахман.

Парни вежливо поздоровались, и каждый из них по очереди поинтересовался, как у меня дела. Я, в свою очередь, каждому в отдельности сообщил, что дела у меня «гут», и посмотрел на Мухаммеда.

— Ну, что, друг Мухаммед, где там твой пятизвездный отель?

— Хотэл? — сразу сообразил он. — Ма фиш мушкеля. Елла [12],— и показал на машину.

Вообще-то туда было пешком минуты три, от силы пять. Мы лихо подрулили к ресепшену. Отель действительно выглядел очень пристойно, особенно на фоне всего окружающего. Он стоял прямо на берегу, весь светился огнями и из-за количества зелени напоминал настоящий оазис. За номер с меня попросили восемьдесят долларов в день, согласно прейскуранту. Этого я себе позволить никак не мог. «В стране, где такси из международного аэропорта в город стоит пять долларов, должно быть и что-нибудь подешевле», — подумал я и сообщил свои соображения Мухаммеду. «Но проблем, сэр» — сказал он и о чем-то быстро и резко заговорил с администратором. Тот в свою очередь грозно сдвинул брови и тоже повысил голос. В какой-то момент мне показалось, что вот-вот они подерутся. Нет, буквально через пару минут улыбки снова сияли на их лицах. «Шестьдесят долларов, — показал мне администратор. — Онли фор май фрэнд [13]», — сказал он, многозначительно показывая на Мухаммеда. Я удивился происходящему, но и к такой сумме, к сожалению, тоже готов не был. Администратор развел руками. «Но проблем», — опять сказал мой никогда не унывающий друг-таксист, совершенно не расстроившись из-за того, что я оказался, мягко говоря, не нефтяным магнатом.

Хотя, чего ему переживать, пять долларов для него у меня ведь нашлось. «Здесь рядом есть „минихотэл“, — словами и жестами объяснил он, — там дешево».

Мы подъехали к небольшому двухэтажному зданию на соседней маленькой и уже темной к тому времени улочке. «Гранд Палас» — гласила крупная надпись над входом. На крыльце, прямо на ступеньках, сидел пожилой человек в национальной одежде. Это оказался сам хозяин гостиницы. Не вставая, он кивком поздоровался со мной и обменялся с Мухаммедом длинными приветствиями. Переговоры были короткими и непонятными, а их результат, похоже, положительным.

— Сколько стоит-то? — спросил я, дождавшись паузы в их разговоре.

— Файф гиней [14],— пятерней показал хозяин.

Цифра «пять» мне сразу понравилась, причем даже если эти гинеи были равны кувейтским динарам. Тем не менее, я на секунду замялся. Заметив это, Мухаммед быстро пересчитал для меня. Получалось около полутора долларов.

— Тридцать гиней за неделю, — предложил я, подсознательно почувствовав, что не торговаться в этих краях как минимум дурной тон.

Али — так звали хозяина — внимательно посмотрел на меня, что-то пробурчал себе под нос, кивнул и жестом показал следовать за ним. Мы поднялись по широкой центральной лестнице наверх и оказались на плоской крыше. Вернее, крыши, в нашем понимании этого слова, у здания вообще не было. Лестница выходила прямо как бы на недостроенный этаж — открытую площадку, окруженную стенами по пояс. На ней были беспорядочно расставлены несколько плетеных лежаков, столик и большие кадки с маленькими пальмами. Получалось что-то вроде садика.

— Сегодня ты можешь переночевать здесь, — сообщил мне Мухаммед, — сейчас сезон и везде все занято. Но тебе повезло: завтра часть постояльцев съезжает, и ты с утра займешь освободившуюся комнату.

К такому повороту событий я готов, конечно, не был, но ехать куда-то еще не хотелось совершенно. Я сказал бы даже — просто не моглось. День выдался нелегким, и телу опять требовался отдых. Глаза просто слипались. «Завтра чего-нибудь придумаю, — решил я, — а сейчас надо поспать». Выразив свое согласие и осчастливив Мухаммеда еще одной пятеркой, я выбрал себе топчан в уголке. Мне принесли плед и подушку. «Гут найт» [15],— пожелали хором мои новые знакомые и, выключив лампочку, оставили одного. Я наконец-то снял кроссовки и вытянул ноги.

Огромное черное небо прямо над головой было усыпано яркими звездами, где-то рядом плескалось море, и теплый приятный бриз доносил густые сладкие запахи южной ночи. Я вдруг ощутил состояние такого беззаботного дурацкого детского счастья. «Хорошо-то как», — промелькнуло в голове, и я незаметно уснул.

Глава III

Яркое солнце светило прямо в лицо, вокруг раздавалась иностранная речь. Кто-то плюхнулся на мой топчан. Я открыл глаза и сначала не мог сообразить, где я и что, собственно, происходит. Вокруг сидели какие-то люди и, не обращая на меня абсолютно никакого внимания, пили кофе.

— Гуттен морген! [16] — звонко произнесла стриженая девушка, беспардонно сидевшая практически на мне. — Кафэ? [17] — спросила она.

Я кивнул и хотел что-нибудь сказать, но так и не решил, что именно, а главное — как это сделать. Мне передали стеклянную рюмочку, более подходящую, на мой взгляд, для водки, чем для кофе. Напиток в ней оказался крепким, терпким, немного необычным, но приятным на вкус. Я сказал «сэнкью» и закурил. Далее разговор не пошел. Европейцы, на самом деле, не отличаются стремлением общаться с теми, кто сносно не говорит хотя бы по-английски. Для них такие люди — представители третьего мира, с которыми контачат лишь по необходимости, или когда что-то от них надо. От меня они не хотели ничего, я от них — тоже. О чем тут говорить?

* * *

Али в отеле не оказалось, но арапчонок-портье был в курсе событий и неторопливо, как, похоже, здесь было принято во всем, заселил меня в комнату. Для полутора долларов она была очень даже неплохой. Шкаф, тумбочка, кровать и огромный вентилятор на потолке — что еще нужно на курорте?

Наконец-то у меня появилась возможность добраться до своей сумки. Результаты осмотра живо напомнили об истинной цели моего приезда. Весь багаж состоял исключительно из сценических костюмов. Логично: я ведь собирался на гастроли. С любопытством разбирая вещи и развешивая их в шкаф, я наткнулся на дорогой моему сердцу желтый фрак и цилиндр. «Интересно, а в местном дурдоме хорошо кормят?» — промелькнуло в голове. Кстати, о еде: по-моему, сейчас было самое время подкрепиться и обдумать планы на день за этим нужным и приятным занятием. Я быстро закончил с гардеробом, закрыл дверь, сдал ключ и покинул здание.

* * *

Под ярким утренним солнцем все окружающее выглядело совсем иначе, нежели вчера вечером. Свернув за угол «Гранд Паласа», я попал на довольно оживленную улицу, просто кишащую маленькими пестрыми лавочками и магазинчиками. Внизу, метрах в ста, она упиралась в набережную с уже знакомым мне шестидесятидолларовым отелем, а наверху переходила в небольшую площадь. Не успел я ступить по ней и шагу, как меня окликнули из кафе, разместившегося на открытой веранде: «Кофе? Брекфаст? [18] — улыбаясь до коренных зубов, предложил официант, приглашая меня занять место за любым столиком. — Май нэйм Мухаммед. Вэлком, сэр!» [19] Я, в общем-то, не возражал, только немного смущало отсутствие местных денег. Этим своим сомнением я тут же поделился с Мухаммедом, показав ему зеленый полтинник и разведя руками, типа: «Ну, извини, браток, надо бы сначала это поменять». Удивительной особенностью американских денег является то, что они нигде не утрачивают своей платежеспособности. Нет такого уголка в мире, в котором бы у вас с удовольствием не приняли банкноту с ликом одного из президентов США. Нубия, похоже, не была в этом смысле исключением, здесь тоже любили доллары. «Но проблем, сэр», — еще шире улыбнулся Мухаммед и подозвал с улицы первого же попавшегося босоногого мальчишку. Тот взял у меня деньги и, получив инструкции, побежал куда-то их менять. «Интересно, а что будет, если он не вернется? — подумал я. — Будут кормить здесь пожизненно или просто выразят соболезнования?»

— Но проблем, сэр, — опять сказал Мухаммед, заметив мое легкое беспокойство. — Релакс. Вот ю лайк дрынк? [20] Кофе, джюс, кола?..

— Кофе, — ответил я, — и меню, плиз.

Меню, как и следовало, было на арабском и английском языках. На мое счастье Мухаммед оказался совершенно «неправильным официантом». Его не надо было звать, ждать, искать, он всегда находился рядом и реагировал просто на взгляд. Кроме того, он, как и его тезка-таксист, был крайне общителен и приветлив. Я даже поймал себя на мысли, что все Мухаммеды здесь — отличные парни. Пока мы весело сообща начали разбираться с заказом, из командировки вернулся мальчишка и вывалил передо мной на стол кучу местных денег. По его взгляду было понятно, что от благодарности он не откажется. Я взял бумажку с номиналом «один» и протянул ему. Мухаммед зацыкал языком и показал мне на монетку. Этого, похоже, было вполне достаточно. Мальчишка тихо заскулил, но Мухаммед резко оборвал его. Смысл выражения был понятен и без перевода. Скорее всего, оно означало: «Не по чину берешь, доходяга!» — или что-то в этом роде. Удивительно, кстати, как этот певучий, мягкий арабский язык мог в момент превращаться в шипящее рычание и обратно.

Мальчишка убежал, и мы вернулись к заказу. Нелегко объяснить, что хочется съесть, не зная названий блюд и того, из чего они делаются. Как я показывал яичницу глазунью, это надо было видеть! Я чуть глаза себе не повыдирал. А как шкварчал, показывая сковородку… Мухаммед был просто в ужасе. Затем он изображал какое-то блюдо, и я думал, что лопну от хохота. Намучившись и насмеявшись друг над другом от души, но так и не продвинувшись дальше кофе, мы приняли Соломоново решение пойти на кухню и там со всем разобраться на месте. Вот так за завтраком я получил урок гастрономического английского и к завершающей чашечке кофе с сигаретой уже процентов на восемьдесят понимал, о чем шла речь в меню.

Глава IV

Ну какие могут быть планы после завтрака у человека, попавшего к теплому морю? Первым делом я, конечно же, решил пойти искупаться, затем, после обеда, провести рекогносцировку на местности — осмотреть городок, а уж потом, ближе к вечеру, звонить в Россию. Приодевшись в соседней лавке по курортному: футболка, шорты, шлепанцы — и купив пестрые плавки, я направился прямо к морю.

Набережная, к моему разочарованию, мало напоминала променад, а скорее была просто прибрежной дорогой. С берега на нее фасадом выходили один за другим четыре небольших евростандартных отеля — виллиджа. Выглядели они новенькими и ухоженными, что ярко показывало их иностранную принадлежность. Дальше сразу за ними начинался и тянулся с полкилометра пустынный городской пляж, плавно переходя в какую-то стройплощадку. Он мне сразу не понравился, и я свернул в первый же отель. Беспрепятственно пройдя сквозь холл со стойкой администратора и секьюрити, я очутился на внутренней территории, где находились бар, бассейн и оборудованный пляж. Надо сказать, что моя туристская внешность явно давала мне возможность пользоваться всяческими благами, недоступными местному населению. В этом оазисе цивилизации я и провел большую половину дня.

Вечерняя трехчасовая прогулка дала мне полное впечатление о месте, в которое я попал. Весь городок по большому счету состоял из трех асфальтированных улиц, параллельных морю, и четырех, идущих перпендикулярно. Между ними он был весь испещрен маленькими переулочками, но их изучение я оставил на потом. У моря, как я уже говорил, располагались отели, далее — магазинчики, кафе и ресторанчики, а в центре, называемом Даун тауном, — мечеть и рыночная площадь.

Переговорный пункт оказался закрыт по причине отсутствия связи. «Пива нет», — вольно перевел я для себя табличку, висевшую на дверях. Значит, не судьба. По дороге домой я решил зайти поужинать в уже известное мне кафе. У входа стоял знакомый «пежо», а за одним из столиков сидел хозяин моего отеля. Два Мухаммеда и Али почти хором со мной поздоровались. Али предложил подсесть к нему. «Да, не велик городок, — ухмыльнулся я про себя, — не успел приехать, а уже ощущение, что везде знакомые». Я сразу вспомнил, как пару лет назад ко мне в гости приезжал один мой друг из Эстонии. Я встречал его на машине. С такси из аэропорта было, как всегда, плохо и дорого, поэтому много народу голосовали на шоссе. «Какой гостеприимный и культурный у вас, оказывается, город, — сказал тогда Томас, показывая мне на машущих руками людей, — смотри, никто меня не знает, но все здороваются».

На этот раз проблем с заказом никаких не было. Мухаммед-официант был очень горд собой и тут же в красках рассказал всем о событиях сегодняшнего утра. Мухаммед-таксист, в свою очередь, добавил, что я очень веселый парень и его друг. И что представился я ему арабским именем Абдрахманом, и это ему очень понравилось. Оказалось, что в их стране практически каждого мальчика, по религиозным соображениям, принято называть в честь пророка Мухаммеда, и они просто вынуждены, чтобы не запутаться, придумывать себе какой-нибудь «ник». Старшее поколение ограничивалось традиционными производными от святого имени типа Махмуд, Хамди, Хамада, Ахмед, а теперь у молодежи больше принято зваться на европейский манер: Майк, Мэд, Мичел, а то и просто Арнольд или Фрэнк.

— Кстати, а как твое настоящее имя? — поинтересовались Мухаммеды.

Я представился, как положено: имя, отчество, фамилия. Все попробовали повторить.

— А ты не возражаешь, если я буду звать тебя Абдрахман? — после пятой попытки произнести мое имя спросил Али.

— Может, лучше просто Эб? — предложил Мухаммед-официант. — Это короче и звучит гут.

— Мистер Эб, — поправил я.

— Оф коре, сэр! [21] — засмеялись они.

«Ну, что ж, — подумал я, — жизнь, все-таки, это театр. И я, кажется, получил новую роль».

— А меня можешь называть Муди, — протягивая руку, сказал Мухаммед-таксист, — меня так многие называют.

— Нет, браток, — покачал головой я, — лучше оставим, как есть, — Мухаммед.

Причину своего отказа я объяснить не мог. Ну не понимал он по-русски ни слова, а показать, с чем это у меня ассоциируется, я постеснялся.

Обратив внимание на веселую компанию, к нам подошел хозяин кафе. Кроме меня он, естественно, знал тут всех. Мы познакомились. Не поверите — его тоже звали Мухаммед! Он поинтересовался, откуда я приехал, где остановился и как долго собираюсь здесь находиться. На последний вопрос я ответил, неопределенно разведя руками. Перекинувшись парой фраз с Али, он угостил меня чашечкой кофе за счет заведения и сообщил, что теперь, как постоянный посетитель, я могу пользоваться скидкой в десять процентов. «Вэлком, мистер Эб», — попрощавшись, улыбнулся он.

Поддерживая в меру своего понимания дальнейшую беседу и потягивая халявный кофе, я обратил внимание на плакат, висевший на стене. На нем был изображен бородатый мужчина в белой чалме, халате и не Бэн Ладан. В решительности его позы и серьезности лица читался какой-то очень важный призыв к своим верноподданным.

— Кинг? [22] — поинтересовался я, указывая на плакат.

— Президент, — ответил Али, — Нубия репаблик [23].

— Республика!? А как же король? — чуть не поперхнулся я.

Слегка удивившись моей бурной реакции, Али рассказал, что Нубия уже много лет независимая республика. Последний раз до этого она была суверенным государством полторы тысячи лет назад, пока ее не завоевали египетские фараоны. Затем территория Нубии долго переходила из рук в руки. Она входила в состав сначала римской, потом османской империи и в итоге оказалась английской колонией, так что последним королем этой страны можно считать Елизавету Вторую.

Новость не была для меня громом среди ясного неба, к чему-то подобному я был внутренне готов. Просто до этого момента в моем подсознании, все-таки, тешилась какая-то иллюзия по поводу гастролей, и душу согревала хоть и щупленькая, но надежда. Я человек не кровожадный, но сейчас мне очень захотелось познакомиться с Хасаном в торжественной траурной обстановке и высказать свои соболезнования по поводу его страшной и безвременной кончины всем его скорбящим родственникам и соратникам по коммунистической партии.

* * *

Но, шутки в сторону, надо было срочно что-то придумывать. Я немедленно приступил к разработке плана собственной эвакуации. Денег на обратный билет у меня не было, и каким образом кто-нибудь мог мне их сюда прислать, я, честно говоря, не представлял. «На худой конец, можно конечно, сдаться в Российское посольство, — решил я. — А что, если сначала попробовать заманить сюда кого-нибудь из знакомых отдохнуть на море и попросить заодно привезти мне необходимую сумму?» А ведь это идея! Хорошая идея! Срабатывает, однако, национальный инстинкт самосохранения. Быстро прикинув простым сложением потенциальные дневные расходы, я понял, что денежных средств, которыми я владею, мне хватит здесь надолго. Это означало, что вероятность осуществления моего коварного замысла значительно увеличивается, и я могу действовать спокойно, планомерно и не торопясь. Опять же, учитывая благоприятные местные условия обитания, это время я мог бы провести не так уж и плохо и даже с пользой для изнуренного многолетней работой организма.

Глава V

Итак, немного успокоившись, я приступил к типичной курортной жизни: завтрак, пляж, прогулки, бары, ужин, дискотеки. Через пару дней у меня уже на каждой улице было по десятку знакомых Мухаммедов, которые постоянно пытались со мной пообщаться, угощая то чаем, то кальяном. Они очень интересовались русским языком: как называется тот или иной товар, как правильно предложить его покупателю, как сказать «спасибо, пожалуйста, дешево, дорого…» Записывали все это в блокнотики, а затем демонстрировали мне выученное. Я с радостью проводил с ними время, потому что это происходило весело и, к тому же, в процессе я получал необходимую мне практику разговорного английского. По вечерам за чашечкой кофе на крыше мы болтали с Али. Он разговаривал со мной как с ребенком, типа: «…Вот ложечка кашки. Смотри, какая ложечка. Это ведь ложечка? Ложечка. А кашка вкусная? Вкусная кашка…» Причем делал это сразу и по-арабски, и по-английски. Удивительно, но, в отличие от школьной методики преподавания иностранного языка, этот естественный метод познания оказался значительно действенней. Я впитывал все как губка и прогрессировал просто на глазах.

О делах, кстати, я тоже не забывал. Периодически позванивая на Родину, я запускал слух, оповещая как можно больше знакомых, что нахожусь практически в райском месте, и здесь так хорошо, что о возвращении в холод и слякоть мне даже думать не хочется. Эффект это производило правильный. Народ начинал активно интересоваться, как ко мне добраться, смогу ли я встретить и вообще… если они вдруг тоже соберутся. «Конечно, — говорил я, — но проблем!» О деньгах пока помалкивал.

Незаметно летело время. Я бодро вживался в новую реальность и постигал основы маата. Маат — для тех, кто не в курсе, — это основополагающее понятие местной философии. В целом он определяет порядок мироздания и уклада жизни, а на практике является эдаким сводом морально-этических правил и понятий, которые определяют, как и что в жизни должно быть правильно организовано. Эта культура была унаследована населением Нубии еще от древних египтян и своеобразно трансформировалась веками под воздействием окружающей действительности, впитывая в себя поочередно иудаизм, ортодоксальное христианство, католицизм, магометанство, социализм, и, наконец, в данный момент, резко устремилась в нецивилизованный капитализм, активно приобщаясь к великой американской мечте. Если же не углубляться в истинный смысл сей многовековой мудрости, а подходить чисто на бытовом уровне, просто как к общепринятым традициям, маат практически является для нубийцев руководством к действию и ответом на извечный, кстати, интернациональный вопрос: «Кто, кому, за что и сколько должен, и как, когда и почему это следует отдавать или не отдавать вовсе?»

Обещание или данное слово в этих местах оказалось делом чести. Очень важно, что человек говорит, но еще важнее, что именно при этом он имеет в виду, а это, порой, как говорят в Одессе, уже «две большие разницы». Слово «бокра», например, формально означает на арабском языке «завтра». Но, согласно маату, оно отнюдь не всегда несет на себе привычную для нас смысловую нагрузку. Поэтому, если здесь кто-нибудь говорит, что обязательно сделает что-то именно «завтра», это, скорее всего, значит, что обещающий действительно готов это сделать, но, скажем, в течение текущей недели или в начале следующей. Если речь идет о послезавтра (по-арабски «бадабокра»), это значит, что он в принципе не возражает против самого факта, но когда произойдет это событие, он не знает, посему, как приличный человек, точно и не говорит. Если же предложение заканчивается словами: «Бокра ин ша Алла» («завтра, если Аллаху будет угодно»), — то всем здесь сразу становится ясно, что это однозначно не что иное, как вежливое «никогда» или просто «забудь об этом, приятель». Понятно, что совершенно неприлично в данной ситуации требовать от человека то, что он совсем не обещал, а в последнем случае даже ясно дал понять, что вовсе не намерен этого делать.

Несмотря на массу подобных условностей, отношения между людьми в Халаибе сохранялись крайне теплыми и даже напоминали семейные. Городок был молодой, маленький и бурно развивался как туристический центр. Практически все его жители были приезжими, при этом, вероятно, вследствие своей национальной повышенной открытости, доброжелательности и просто феноменальной коммуникабельности, все друг друга хорошо знали и держались единой дружной стайкой. Много того: что для них было вполне естественным, воспринималось мной как местная экзотика, и я был крайне удивлен, что окружающие понимали это и вовсе не настаивали на том, чтобы я вел себя так же, как все. Столкнувшись с каким-либо затруднением, мне просто объясняли, что у них это принято «вот так», но в случае со мной можно сделать как-нибудь по-иному, как делают, например, там, откуда я родом. Пускай у нас с тобой будет «так», главное, чтобы все при этом остались довольны и никто не чувствовал себя обиженным или обманутым. На самом деле, мне было все равно, каким образом что делать, и я, в большинстве случаев, с удовольствием принимал здешние правила игры, сталкиваться с которыми приходилось просто на каждом шагу.

Покупая как-то в очередной раз фрукты на базаре, я подошел к первой же попавшейся лавчонке и не успел поздороваться, как из-за соседнего лотка ко мне вихрем подлетел низкорослый смуглый торговец и начал просто оттаскивать меня за руку, оживленно объясняя что-то при этом своему коллеге. Собралась аудитория. Из прений я с удивлением выяснил, что являюсь личным другом другой лавки, потому что несколько раз брал там товар и получал значительную скидку. На этом основании, согласно местным традициям, я и впредь должен был отовариваться только в ней. В противном случае продавец дружественной мне лавки будет на меня сильно обижен. И хотя мне при этом абсолютно ничего не грозит, в глазах окружающих я буду выглядеть в этой ситуации некрасиво, о чем еще пару дней мне бы и было неоднократно рассказано всеми вокруг, естественно, занимающими справедливую сторону моего тоже уже друга — лавочника.

— Так там дешевле, — аргументировал я.

— Но проблем, май фрэнд! — заверещал запыхавшийся торговец. — Флюс ма фиш мушкеля! Ма фиш флюс — ю май фрэнд, ай ер фрэнд!.. [24]

Он тут же снизил цену для меня на все просто вдвое относительно соседа и сообщил, что вообще готов бы был отдать мне бесплатно, но бизнес есть бизнес. Виноград на самом деле у него был не очень, и я показал пальцем на соседнюю лавку.

— Но гуд? [25] — переспросил он, демонстрируя мне каждую свою гроздь.

— Миш квайс [26],— цыкнув по-местному языком, подтвердил я.

— Момент, сэр.

Он тут же метнулся к соседу и принес мне то, что я хотел.

— Хау мач? — спросил я.

— Би кэм? — крикнул продавец соседу.

— Талята гиней, — ответил сосед.

— Сри энд хав, — перевел мне продавец.

— Ту, — сказал я.

— Тнин, — крикнул мой продавец соседу.

— Мэши, — отозвался тот.

— Ту энд хав [27],— подытожил мой.

— Мэши, — собезьянничал я, отсчитывая две с половиной гинеи.

— Ты отличный парень, — засмеялся мой новоиспеченный друг, сообразив, что я раскусил его хитрость, и, попрощавшись со мной, сразу принялся рассказывать о случившемся всему базару.

Как оказалось, «друзья-продавцы» — это еще полбеды. Достаточно завести их в каждой лавке, и свобода выбора практически обеспечена. С «друзьями-хозяевами» дела обстояли несколько замороченнее. Немного упрощало ситуацию то, что владельцы магазинов, ресторанов, кофеен, как богатые люди, в отличие от продавцов, так активно в друзья не навязывались, хотя иностранцев тоже не сторонились, по имущественному, вероятно, цензу. Любой европеец ведь здесь был просто богачом, а богачи всего мира, как, впрочем, и пролетарии, склонны к объединению. В отличие от продавцов, хозяева, действительно, так или иначе становились если не друзьями, то просто знакомыми. Куда деться — город-то маленький. Я знал их имена, они — мое, и мы периодически сталкивались в барах, ресторанчиках, на дискотеках, а то и вовсе совместно проводили время, ужиная или попивая пиво. Загвоздка была в том, что по всем местным понятиям друг не может продавать что-либо другу, закон гостеприимства обязывал его всем угостить или все подарить. Поэтому, заходя в лавку к «другу» за сигаретами, я первое время никак не мог сообразить, почему в момент расчета он чувствовал себя как-то неловко, вяло отказывался от денег и постоянно пытался насовать мне в карманы всякую мелочевку типа спичек конфет или календарика. Для решения этой на первый взгляд неразрешимой проблемы здесь, оказывается, действовала веками отработанная система продавцов или уличных мальчишек. Продавец — не хозяин, он может и должен брать деньги с любого, вне зависимости от его отношений с боссом. Тут все понятно. А вот где хозяин и продавец выступал в одном лице, на помощь приходили уличные мальчишки. За небольшую копеечку они с удовольствием бегали за сигаретами, водой, мороженым, колой и тому подобным, ограждая двух уважаемых людей от мелочных денежных отношений между собой. При этом вознаграждение за это было честно заработанными деньгами, называлось амуля, а не позорно выпрошенный бакшиш, и являлось предметом мужской гордости.

Кстати, опять же, насчет денег. Как выяснилось позже, понятие цены в этом чудном для нас мире не существовало вовсе. «Видишь ли, Эб, — как-то однажды поведал мне владелец сети ювелирных магазинов, — цены как таковой нет. Никто ведь не может знать, что, сколько и когда стоит. Как оценить, например, глоток воды? Он равен порой в пустыне человеческой жизни, которая, в свою очередь, бесценна по сравнению со всеми богатствами, а иногда вода не стоит ничего. Так же и золото. Поэтому цена — это некоторая абстрактная сумма, которая рождается в голове продавца, когда он смотрит на покупателя. Общаясь на базаре, люди практически объясняют друг другу, насколько им необходим тот или иной предмет, и за сколько сейчас его готовы уступить. Зайди в другой раз, и все будет по-иному». Я сразу вспомнил, как действительно однажды Мухаммед пытался продать мне футболку по тройной цене, аргументируя это какими-то сегодняшними непредвиденными расходами, абсолютно, на мой взгляд, не связанными с футболкой. Он просто, оказывается, не мог в тот момент уступить мне ее дешевле. Такой у него получался расклад. Через пару дней я ее все-таки купил, причем даже дешевле, чем рассчитывал.

Стоит отметить, с самого начала я обратил внимание на то, что представители местного населения расставались обычно лишь с пятью пиастрами за то, что мне и другим приезжим обходилось как минимум в две-три гинеи. Это очевидно демонстрировало легальное существование здесь курортной системы двойных цен. «Если я еще не придумал, пока, как тут можно заработать, то задачей номер один на данный момент для меня автоматически становится снижение расходов, желательно, сохраняя при этом достойный уровень жизни», — решил я. Для этого же необходимо было обжиться и перестать быть одним из туристов-чужестранцев, которых называют здесь вполне приличным, но, по-моему, каким-то некузявым словом «хавага».

Глава VI

«Обжиться — это значит найти себе в данном месте какое-нибудь занятие… но какое?» — размышлял я, подолгу засматриваясь на тихое бирюзовое теплое море.

Если честно, оно нравилось мне здесь больше всего. Потом я решил подстричься налысо, а то мои рыжие кудри вызывали разнузданное ржание аборигенов. Ко мне постепенно привыкали. Я тоже постепенно осваивался и даже ходить начал подобно местным медленно и не торопясь. Думать тоже стал протяжно и мутно. Это были первые симптомы сплина — необъяснимой и загадочной, глубокой и беспричинной тоски, так свойственной русскому характеру. Специфическое, опять же чисто русское лекарство от этого, как известно, в подобных случаях обычно вело лишь к привыканию и зависимости от него самого, не избавляя, а просто загоняя при этом недуг в хроническую форму. Я знал это, но нарушить древние традиции своего народа не мог.

И вот однажды вечером, возвращаясь слегка навеселе в уже родной «Гранд Палас», я заметил худенького, явно не местного парня родного европейско-семитского типа, который тусовался около небольшой лавки, торгующей однодневными экскурсиями на кораблике к коралловым островам. Здесь же можно было взять на прокат ласты, маску и трубку. Парень вяленько заговаривал с прохожими, зазывая их воспользоваться услугами «фирмы» или, на худой конец, купить у него ракушку или кусочек коралла. «Похоже, это и мои ближайшие перспективы. Вот только закончатся деньги… — подумал я, — надо бы, кстати, узнать, как по-английски звучит фраза „купите ракушку“. „Месье, же не манж па сис жур“ и „гебен зи мир, биттэ“ я уже знаю».

Парень, заметив, что я притормозил, подошел ко мне и поинтересовался: не нужно ли мне случайно чего, явно намекая на тур или ракушку. Каким же родным оказался его акцент!

— Да не парься ты, говори по-человечески, — предложил я ему.

— Ты что, русский? Откуда? Как здесь? — оторопел он.

— Ну, так, типа, занесло, по случаю, — ответил я. — А ты, похоже, тут уже прижился, при бизнесе, смотрю?

— Не! Это так, клиенты нужны просто, — слегка смутился он. — Меня Юлий зовут. Для этих чукчей Джулий, — кивнул он в сторону офиса, — иначе они выговорить не могут. Я, считай, местный уже тут — три месяца как. Меня все здесь знают.

— А меня «эти» Эб зовут, так что можешь и ты так же, раз местный. Я уже привык.

Познакомившись таким образом, мы решили сходить куда-нибудь перекусить. Мое придворное кафе показалось Юлию слишком дорогим.

— Есть еще дешевле? — не поверил я.

— Конечно! Это же для туристов, — ответил он, — а нормальные люди питаются совсем в других местах. Кухня национальная, естественно, но вкусно. Пойдем, покажу.

Он по-быстрому свернул работу под предлогом приезда земляка, сдал на хранение ракушки и повел меня в «правильное место». Оно находилось здесь же за углом на небольшой темной улочке и интерьерно выглядело как распивочная времен застоя, только вынесенная из здания наружу. Прямо под открытым небом стояли пара столов с лавками и прилавок с газовой плитой, на котором в больших алюминиевых мисках были разложены лепешки и всевозможные компоненты для создания блюд. Здесь были рис, лапша, картошка, какие-то бобы, обжаренный ливер, овощные салаты в масле, многочисленные соусы и подливки. Рядом с кухней находилось несколько небольших ящиков-клеток, из которых доносилось сдавленное кудахтанье куриц и курлыканье голубей.

— Можешь выбрать, и ее тебе тут же приготовят, — сказал Юлий, заметив мое удивление.

— И голубя, что ли?

— Ну, а чего? Та же курица, только пожестче, поменьше и не очень вкусная. Хочешь — возьми.

Прогуливаясь по Халаибу, я, естественно, неоднократно натыкался на подобные заведения, но просто как-то стремался туда зайти. С Юлием же мои опасения, в основном санитарно-гигиенического характера, немного рассеялись, но на всякий случай для первого раза я решил целиком положиться на его вкус.

— Как оно тут? — поинтересовался я, пробуя кебду с рисом и тахинным соусом.

— Уж всяко лучше, чем в России, — уверил меня Юлий, — там у вас нищета и бандиты… не прожить, а здесь я уважаемый человек дайвер.

— Я тоже не Иванов и ничего, — заметил я. — Чем занимаешься-то?

— Дайвингом и занимаюсь. Дайвмастер я в дайвинг-центре, — гордо сообщил он.

— Дай кто? Дай чем? Дай в чем? — переспросил я.

— Ну, с аквалангом ныряю.

— Тоже дело, а зачем?

— Это же классно! Сюда народ со всей Европы специально приезжает. Тут такие рыбы, кораллы… красотища… Лучшее место в мире… и недорого… — В глазах Юлия вдруг промелькнул коммерческий интерес. — А ты, вообще, когда-нибудь с аквалангом-то погружался?

— Пару раз на Черном. Давно. Лет десять назад…

— Не, это не то, — заявил он и начал нудно речитативом бубнить про какие-то особенности современной буржуйской техники, полную безопасность, учебные курсы, сертификаты и концессии.

— Ладно, не грузи, — прервал его я, — все понятно. Огласи цену вопроса.

— Обычная цена ознакомительного дневного погружения восемьдесят долларов, — сообщил он. — Это вместе с инструктажем, арендой оборудования, трансфером и местом на корабле…

Из уст человека, продающего ракушки на маленькой улочке африканского городка и ужинающего за десять центов, определение восьмидесяти долларов как «не дорого» звучало несколько неожиданно. «Вот это по-нашему, — мелькнуло у меня в голове, — зарабатывать так зарабатывать! Правильно, разом срубить, чего корячиться-то. При цене гостиницы в доллар и дармовых, считай, харчах, одного такого дурня, как я, в месяц поймал и живи, ясно дело, уважаемым человеком. Плюс еще латок сверхприбыль приносит».

— А ракушка? — с серьезным видом поинтересовался я.

— Что ракушка? — не понял он.

— Ракушка в цену уже входит, или я ее потом должен, отдельно на память?

— Да нет, — отыграл ситуацию Юлий, так как сорвать по полной явно не удавалось, — восемьдесят — это «обычный прайс» для европейцев. Для них это нормально, а тебе сделаем за пятьдесят. Я, как со «своего», за инструктаж не возьму…

— Готов дать двадцать, — возразил я в ответ, — место на кораблике три доллара стоит, это на твоей же лавке написано. «Инструктаж», сам сказал, что бесплатный, а за оставшиеся семнадцать долларов здесь на день можно черта лысого арендовать, сам знаешь.

— Меньше тридцати пяти не могу, — взмолился Юлий, — это же не я решаю. Давай завтра утром с хозяином переговорю, но меньше тридцати не рассчитывай.

— Давай, согласен — тридцать. Поддержу в меру сил на чужбине отечественное предпринимательство.

— Слушай, — обрадовавшись удачной сделке и на секунду задумавшись, предложил мой новый друг, — а не хочешь сразу первый учебный курс пройти? Смотри, ты погружаешься четыре дня, заплатишь за это стошку (это по двадцать пять в день), да еще и сертификат международный получишь…

— …в том, что еще с одного придурка получено сто долларов, — продолжил я.

— Ну, в общем, да, — первый раз попытался пошутить Юлий.

— Там посмотрим, — оценив попытку, пообещал я.

Болтая обо всем и ни о чем, мы еще немного побродили по городу и, договорившись встретиться завтра утром в дайвинг-центре, разбрелись по домам.

Глава VII

Дайвинг-центр представлял из себя обветшавший недостроенный сарай в конце улочки-тупичка, небрежно слепленный каким-то диким бедуином из говна с песком. В нем находились офис, классная комнатка и большая кладовка, заваленная ластами, масками, костюмами, баллонами, шлангами и прочим оборудованием для подводного плавания, напоминающим своим состоянием скорее трофеи Второй мировой войны, чем атрибуты модного, престижного и дорогого развлечения.

Наслушавшись рассказов Юлия о серьезности и всемирности дайвинга, я пришел в клуб вовремя, как и договаривались, к семи тридцати без поправки на местное понятие времени. Это было ошибкой, которую я впредь старался не повторять. В течение получаса начал подтягиваться народ. Это были несколько моих соседей по отелю. Мы раскланялись. Затем появился какой-то местный парень, похоже, работающий здесь, и, наконец, заспанный Юлий. Собравшись таким образом, мы еще немного подождали. Наконец, как и положено последним, появился хозяин и тут же начал всех торопить и подгонять, как будто опоздал не он, а все мы.

— Не суетись, — сказал мне Юлий, — нас это не касается. Мы сегодня отдельно.

— Я бы кофе попил. Успею?

— Давай. Там кафе за углом, я за тобой зайду.

«Как удачно получилось, — подумал я, усаживаясь за столик, — напрасно так расстраивался из-за того, что не успел позавтракать. Очень предусмотрительный, однако, сервис в этом дайвинг-центре, надо бы не забыть оставить этим милым парням щедрые чаевые». Не прошло и получаса — появился Юлий. Вид у него был очень озабоченный, но похоже, не из-за того, что на часах было уже около девяти.

— Знаешь, — сказал он, — сегодня с кораблем не получается. Будем нырять на пляже.

— Может, я просто под душ с аквалангом схожу, а деньги «за тренировку» прямо сейчас тебе отдам? — раздраженно заметил я. — Какой, на х…, пляж? Мы о чем договаривались? Ты за речью своей вообще следишь, или то, что несешь, ничего не значит? Немцев, б…, разводи…

— Не кипятись, первый раз с пляжа даже лучше… — начал было Юлий.

— Какой первый раз? Ты что, думаешь, мне нравится вот так время по утрам проводить? Я что, на лоха в профиль похож?

— Это просто накладка. Бывает… Это же Нубия. Арабы — уроды, с ними невозможно работать. У них все так. Босс извиняется, и для тебя сегодня это будет бесплатно…

— А ракушка? — сбавил обороты я, приняв подобные извинения босса.

— Ракушка?.. Какая ракушка?.. Ах, ракушка!!! — догнал, наконец, Юлий. — Ракушку я тебе вечером подарю. Обещаю! Пойдем подбирать оборудование.

Дальше все пошло без накладок, вероятно, их лимит на этот день был исчерпан. Мы довольно резво собрали оборудование, погрузили его вместе с баллонами в легковой пикап и прямо в кузове поехали куда-то за город. Нахлынувшие ощущения начала приключений быстро стерли неприятный осадок от безалаберного утра. По пути Юлий начал проводить инструктаж, и к приезду на пляж я уже имел некоторое представление о том, что меня ждет и как с этим бороться.

Два погружения по часу произвели на меня неизгладимое впечатление. Такого я не мог даже себе представить. Все, чем природа обделила пустынные берега Нубии, она с лихвой компенсировала богатством и разнообразием местного подводного мира. Яркие, разноцветные коралловые сады просто ломились от пестрых рыбок, непуганые скаты резвились на песке… и все это буквально в десяти метрах от берега! Я готов был просто запрыгать на одной ножке от такого открытия, но сдержался и виду решил пока не подавать — на всякий случай, чтобы накладок в дальнейшем каких не приключилось. Вернувшись уже к вечеру в отель, я сразу, как мог, выложил все свои восторги Али. Он выслушал меня с пониманием:

— Конечно, у нас самое красивое море в мире, я же тебе говорил. А сколько, кстати, с тебя попросили за курс?

— Сто долларов за пять дней, — ответил я.

— Недорого. Знаешь, ты только заранее денег не давай. Рассчитаешься в конце.

— Почему?

— Видишь ли, Эб, здесь свои понятия. Эти люди — не твои работники, и ты не платишь им за работу. Ты просто с помощью денег выражаешь свою благодарность за оказанную тебе услугу. Так?

— Так.

— Если ты поблагодарил кого-то, то это значит, что ты уже получил, что хотел, и остался этим доволен. Естественно, что после этого он ничего тебе делать не станет, а если и станет, то — рассчитывая на отдельную благодарность. Понятно?

— Понятно.

— Кстати, я считаю, что такой подход очень разумный, — продолжил он. — Ведь если заказчика не устраивает качество услуги или сроки ее исполнения, он может значительно уменьшить размер своей благодарности.

— А как же тогда договор?

— Если претензии обоснованы, он имеет на то законное право, и все будут на его стороне. Поэтому исполнитель старается как можно лучше удовлетворить заказчика. Опять же, за хорошую работу у нас принято немного переплатить.

— Мудро, — согласился я.

— Мудро — это все-таки брать деньги заранее, — подытожил Али. — Что-то ты, кстати, давно не благодарил меня за комнату. Я буду на крыше, приготовлю нам кофе.

Глава VIII

Оставшиеся четыре дня курса пролетели практически незаметно. С утра мы выходили на кораблике к различным островкам и рифам, где ныряли весь день, любуясь подводными пейзажами и отрабатывая всякие упражнения. По вечерам немного тусовались той же компанией — и спать. За это время я вполне сносно освоился в новом для меня пространстве, втянулся в режим и даже начал чувствовать себя слегка Ихтиандром. Под конец, сдав без особого труда экзамен и расплатившись, я вдруг почувствовал, что лишился чего-то уже ставшего мне дорогим и необходимым. Казалось, я нашел то, что мне в жизни было нужно, но позволить себе я этого, увы, уже не мог — по финансовым соображениям. «Не гуляйте по Арбат, а арбайт, арбайт, арбайт», — взялось откуда-то в голове.

— А что, Юла, клиенты вам еще нужны? — поинтересовался я с целью прощупать возможности халявы.

— Конечно, — отозвался он.

— И каким образом это обычно вознаграждается?

— Ну, если в деньгах, то дадут немного — копейки… а так… приводишь пару человек — ныряешь с нами бесплатно. Устраивает?

— Цэ дило, — обрадовался я. — А ты где ракушки берешь?

— Какие ракушки?

— На которых туристов ловишь.

— На дайвинге собираю… затем варю, обрабатываю… А тебе что? — заволновался Юлий.

— Да не бзди ты, я говняный опыт не перенимаю, — успокоил я его. — Что-нибудь сам придумаю… эдакое. Давай!

Попрощавшись со всеми, я направился прогуляться к уже родному и любимому морю. «Легко сказать — „при-думаю“, — вслух размышлял я. — И где их взять?.. А потом, это же так, для души, а ведь жрать-то тоже чего-то надо…» Эх, правильно говаривала бабушка: «Если бы спорт приносил денег, то в каждой еврейской семье было бы по два турника. Играй лучше внучек на аккордеоне».

— Меню у вас только на английском. Это плохо, — сообщил я серьезным тоном официанту ресторанчика на набережной.

— Почему, сэр? — поинтересовался он. — Немцы, итальянцы… все понимают.

— Это потому что буквы у них такие же, а вот у нас, у русских, как и у вас, нубийцев, буквы свои, другие, поэтому и понимать русские не будут.

Надо сказать, что слух о регулярном чартере из России уже давно витал здесь в воздухе. Народ активно обсуждал эту тему и с нетерпением ожидал толпы богатых «новых русских», о которых к тому времени слагались легенды по всему миру. Я не спеша сделал заказ.

— Мистер Эб, — ко мне буквально через минуту подошел хозяин ресторана. — Не возражаете, если я присяду?

— Конечно, прошу вас.

— Как здоровье? Как дела? Все ли в порядке? — традиционно начал он.

Мы обменялись положенными этикетом любезностями.

— Видите ли, у меня к вам есть одна просьба, — продолжил он. — Не могли бы вы перевести наше меню на русский язык?

— Да я бы с удовольствием, но времени и сил, к сожалению, совсем нет. Дайвинг — это так не просто…

— Я понимаю, — согласился хозяин. — А что, если вы будете у нас ужинать, ну, и за компанию поможете нам? Ужины, естественно, за счет заведения.

— Ну, давайте попробуем, — я театрально подчеркнуто утомленно взял в руки меню, — вечера за три, думаю, управлюсь.

— Нет-нет, я вас не тороплю, — талантливо подхватил свою партию ресторатор, — мне, право, неудобно вас так обременять. За три, так за три.

Быстро оценив мой скромный заказ, а я как-то не рассчитывал на угощение, он отдал распоряжение официанту «счет закрыть, денег не брать». Затем, лукаво улыбнувшись, предложил: «Может сейчас и начнем?»

«Молодец, б…дь!» — застряло у меня в горле.

«Умный я все-таки. С голоду не помру, — похвалил я себя, прикидывая общее количество Халаибских ресторанчиков. — Вернусь домой в Россию и за диссертацию сяду непременно. Стану кандидатом каких-нибудь культурологических наук, что ли». Жизнь, похоже, налаживалась. Тем не менее, вопрос с жильем все еще оставался открытым. Я имею в виду то, что за него пока еще приходилось платить, а добычу живых денег я до сих пор не организовал.

Глава IX

Перевод меню оказался занятием востребованным, питался я теперь обильно и часто, переходя из одного заведения в другое, но воспоминания о дайвинге не давали душе покоя. По ночам мне снились большие рыбы, причем в их непосредственной среде обитания, а не на тарелке, как теперь я обычно видел. Они били хвостами и звали меня с собой в глубину. И вот однажды вечером, закончив свои трансляторские труды и немного взгрустнув, я налег на выпивку в одном славном местечке — небольшом уютном прибрежном ресторанчике. Народа в нем почти не было, официанты дремали, стоя возле бара, а в противоположном углу такой же вареный местный лабух на «Ямахе» нудно наигрывал разные мелодии, причем все на один местный манер. Меня это начало раздражать, и я подошел к гусляру. «Ну, кто так играет? Выть же хочется. А ну-ка, подвинься», — сказал я ему прямо по-русски. Он понял и уступил мне место. Я добавил звука и рубанул по клавишам. Все разом проснулись, выскочивший на звук администратор Хамди сначала застыл от неожиданности, а затем одобрительно хмыкнул и зааплодировал. Я махнул еще водки: «Шшас спою» — и запел. Кураж пошел, нереализованная накопившаяся энергия — я же, все-таки, артист. Неожиданно зал наполнился людьми, а через какое-то время сесть уже было просто некуда. Народ все прибывал. Отсутствие места никого не смущало, пили и закусывали стоя, пританцовывая и подвизгивая под наш русский шансон. Официанты просто сбивались с ног, а Хамди периодически бегал куда-то закупать выпивку. Закончив выступление, я оказался за столом в веселой англоязыкой компании. Разговор я активно поддерживал, но понимал окружающих не очень. Это было весело. Парней очень прикалывал мой английский, а меня — то, как они его понимают.

— Ты откуда? — спросил рыжий здоровяк.

— Из России.

— Из России?!!

— Ну, давай выпьем за Иру.

— Давай.

Следующий тост опять был за нее. «Кто же такая эта Ира, — подумал я, — что ее все знают и пьют за нее стоя? Хороша, наверное, баба». Меня даже гордость такая патриотическая на минуту охватила за обычную простую русскую девушку, столь популярную в европейском народе. Чуть позже я, правда, разобрался, что к чему. Ребята оказались ирландцами, а «ИРА» — ничем иным, как ирландской республиканской армией.

— А ты здесь что, музыкантом подрабатываешь? — не унимался рыжий.

— Не, я дайвер, — ответил я.

— А в каком центре ныряешь, как там оборудование, организация и вообще? — заинтересовались за столом.

— Центр — говно, оборудование — старое говно, организации никакой, а цены — обычные, — честно сказал я.

Народ заржал, видимо, мои рекомендации пришлись им по вкусу.

— Завтра мы с тобой пойдем. О’кей? — попросились они. — Сертификаты у нас есть.

— Да вэлкам, — кивнул я, — жду в восемь утра вон там.

Утром следующего дня я появился в дайвинг-центре во главе компании из семи человек. Это очевидно доказывало серьезность моих намерений относительно дайвинга.

— Неплохо, — улыбнулся хозяин центра.

— Десять дней ныряю бесплатно, — категорично сообщил ему я.

— Дил [28],— он протянул мне руку.

Я опять почувствовал себя удивительно счастливым. Ко мне подошел Юлий, ему уже сообщили, что у него, благодаря мне, на сегодня есть работа. Он был несколько удивлен этим, но доволен.

— Молодец. Где ты их раздобыл? — поинтересовался он. — …Так, только о ракушках ни слова, — предупредил он, заметив уже расплывающуюся по моему лицу улыбку.

— Да бухали вместе вчера, — обломился я. — Пошли собираться.

День прошел прекрасно, а вечером меня поджидал еще один приятный сюрприз. У дверей гостиницы стоял администратор вчерашнего ресторанчика Хамди.

— Мистер Эб! Мистер Эб! — замахал он рукой, увидев меня. — Я вас давно здесь жду. Как прошли погружения сегодня? Хорошо?

— Нормально, — ответил я. — Как у вас? Официанты перетрудились, а музыкант застрелился?

— Ну, что вы! Знаете, о вчерашнем концерте уже легенды ходят. Это было здорово! Я хотел бы с вами поговорить по этому поводу.

— У меня сейчас по плану душ и отдых…

— … А на ужин к нам, — предложил Хамди, — там и поговорим.

— Да, у нас тут с ребятами планы, вроде…

— Всем по пиву и арахис за счет заведения.

— А мой ужин? — уточнил я.

— Ну, естественно.

— Думаю, холодное бесплатное пиво — это веский аргумент, чтобы немного изменить планы на вечер. Часов в восемь тогда.

Предложение Хамди ирландцы приняли единогласно. Юлий тоже не возражал. И пока парни наслаждались халявой, я отлучился на переговоры. Несложно догадаться, что речь пошла о работе, но играть каждый вечер в ресторане за еду я не хотел категорически. Это значительно ограничивало мою свободу и не приносило денег, следовательно, противоречило моим основным жизненным принципам.

— …А если мы будем платить вам часть с оборота за то время, когда вы выступаете? — добавил Хамди.

— А это сколько?

— Ну, скажем, процентов пять.

— А в деньгах это как выглядит? — поинтересовался я. — Давайте по вчерашнему прикинем.

Расчеты были заранее готовы. Получалась неплохая, по местным понятиям, сумма.

— Так как насчет хотя бы трех раз в неделю? — предложил Хамди.

— Давайте так, — быстро прикинув ситуацию, сориентировался я, — график сделаем свободным. У меня есть, к примеру, незанятый вечер, и я привел к вам поужинать своих приятелей-туристов. С их счета вы платите мне десять процентов комиссионных. Я час, предположим, играю, и со счетов всех зашедших на музыку вы мне тоже платите десять процентов. Я вам подкатываю клиентов, а вы со мной делитесь.

— А как часто это будет, мистер Эб? — обдумывая сказанное мной, уточнил Хамди.

— Как часто, Хамди, вам, например, нужны деньги? — вопросом на вопрос ответил я. — Вот мои приятели уже сидят за столиком, а я готов, кстати, получить гонорар за вчерашний концерт.

Мы ударили по рукам. Так я заработал свои первые африканские деньги. Права была, однако, бабушка насчет аккордеона.

Глава Х

Ресторанчик начал приносить мне небольшой, но стабильный доход, плюс он обеспечивал меня нырялкой. В этом активно помогал Юлий, который с молчаливого согласия Хамди устроил на базе вверенного ему предприятия общественного питания настоящий агитационный пункт. Привлеченные там дайверы считались «нашими», и я мог спокойно ежедневно пользоваться услугами дайвинг-центра бесплатно. Все складывалось и без того неплохо, кроме того, в один прекрасный день начались чартерные рейсы из России, и городок постепенно стал наполняться нашими соотечественниками.

Как известно, русские говорят только по-русски. Иностранные языки были нашему поколению ни к чему, и их незнание широкими массами скорее даже поощрялось правительством на всякий случай. Ну, кто в семидесятые мог рассчитывать на такие перемены? Так вот, не найдя общего языка с англоязычными гидами, активный народ повалил к нам в ресторанчик, дабы в итоге выяснить, что здесь, собственно, происходит. Понятное дело, что мы с Юлием рекомендовали им дайвинг. Для россиян это дело было в новинку, поэтому они могли рассчитывать либо на ознакомительное погружение, либо на начальный курс. То и другое требовало теоретической подготовки, а по-русски это делал только Юлий. Жизнь забурлила, но через некоторое время Юлию слегка поплохело.

— Слушай, одному мне с такой оравой не справиться, — пожаловался он уже через пару-тройку дней. — Помочь не хочешь?

— Не могу. Ты же сам говорил, что у меня квалификации не хватает. Что мне работать пока нельзя. Курсы еще проходить надо. Дело серьезное… Я же у тебя недавно интересовался по этому поводу, — съехидничал я.

— Да, фигня это все, ты же понимаешь, — после небольшой паузы сдался он, — я тоже пока не инструктор и обучать, на самом деле, не имею права, но кого это здесь волнует-то? Опыта у тебя уже достаточно… ну, и под моим присмотром, конечно. А?

— Так, пожалуй, можно… Но ты же не рассчитываешь на то, что я это буду делать только из любви к искусству?

— Конечно, нет! Три доллара с человека тебя устроит? Ты же мне только помогаешь…

— Пять, — ответил я, — и знаешь, договорись с боссом, чтобы он мне второй курс бесплатно организовал. Мы вместе ему план по поголовью на этот месяц вдвое перевыполним.

И я не ошибся.

Глава XI

Зарабатывание денег я всегда считал увлекательнейшим занятием. В условиях внезапно начавшегося бешеного спроса мы с Юлием лихо задрали цены на свои услуги и ударными темпами просто косили урожай. Несмотря на нашу «недостаточную квалификацию», народ оставался страшно доволен, потому что мы старались, а, как известно, чего нельзя добиться мастерством, можно добиться энтузиазмом и усердием. Опять же, я — артист… великий артист… какие я играл курсы…!!!

Кстати, именно в это время я уже точно для себя решил, чего именно хочу от дайвинга и как в дальнейшем могу использовать те навыки, которые приобрел таким неожиданным образом. Я ведь не собирался менять свою основную профессию или оставаться здесь навсегда.

Как-то в баре я познакомился с одним немцем. Он был дайвмастером. Вообще-то, он работал в Мюнхене в какой-то строительной компании и был строителем, но при этом был еще и дайвмастером. Это давало ему возможность приезжать во время отпусков на разные морские курорты, устраиваться на пару недель работать в какой-нибудь дайвинг-центр, нырять на халяву, да еще и отбивать часть стоимости своего билета. Подобное применение хобби сразу пришлось мне по вкусу, и я тоже решил стать дайвмастером, с той же целью. Задача была поставлена, и мои старания приносили плоды. Через некоторое время я стал уже очень известным и уважаемым в городе дайвером, успешно прошел второй курс обучения, и до заветного звания оставался всего один шаг.

С какого-то момента ко мне начали подходить конкуренты — владельцы соседних дайвинг-центров — и предлагать поработать на них или просто подшабашить — провести погружения с их русскими группами, причем денег давали больше. Я, скрипя сердцем, отказывался. Мои работодатели почему-то негативно относились к халтурам. «Ты либо с нами, либо…» — ставил вопрос ребром Юлий. Почему-то дух ложной корпоративности и чувство стадности брали верх над простой рассудительностью и здравой расчетливостью. Это, вероятно, были остаточные проявления пережитого социализма.

Так продолжалось недолго. Юлию вдруг по каким-то причинам потребовалось срочно съездить домой в Россию.

— Слушай, я смотаюсь быстренько туда и обратно, а ты тут пока один «ракушками поторгуй», — попрощался он.

— Не вопрос. Удачи, — кивнул я.

— Да, насчет оплаты не парься, я приеду — разберусь. Ты, главное, записывай, сколько, где и что… ну, понимаешь?

И он улетел, а я остался вкалывать один и по-стахановски.

Отсутствие партнера дало о себе знать буквально на второй день моего самостоятельного творчества. Закончив погружения, утомленный народ вяло копошился, переодеваясь на палубе. Какой-то растяпа споткнулся с оборудованием в руках, и его маска выпала за борт. Я, как лицо материально ответственное, мог бы сразу потребовать с парня компенсацию нанесенного клубу ущерба, но решил пока не портить ему вечер, а просто нырнуть и попытаться найти ее на дне. Это небольшая проблема, когда светло, но к тому времени уже начало смеркаться. Под водой же вовсе наступала ночь, а фонаря, естественно, у меня не было: на дневные погружения брать его не принято. Я тихонечко взял баллон и без лишнего ажиотажа погрузился под воду. Обычно капитан в такое время торопится, чтобы вернуться обратно в порт засветло, и он, если бы заметил это, то вряд ли одобрил бы мои действия. Маску я нашел не сразу, но от того, что увидел, просто не мог оторвать глаз. Ее изучал довольно крупный осьминог. Я затаился и старался не дышать. Сначала он пугал маску, резко изменяя свой цвет и форму, затем, осмелев, взял щупальцами и начал рассматривать. Вероятно, поняв вскоре назначение сего предмета, он попытался ее надеть, но у него все никак не получалось. Это не потому, что голова осьминога была больше головы среднего дайвера, нет, он натянуть ее пытался по-русски — через ж…у — вот что забавляло меня больше всего. «Эх, камеру бы сюда или фотоаппарат!» — пожалел я. И тут послышался шум винтов. Учить осьминога, как это все надо делать правильно, было уже некогда. Я быстро отнял у ребенка игрушку и начал подниматься на поверхность. Когда я всплыл, то увидел, что корабль уже набрал ход и был от меня метрах в двухстах. На нем громко играла веселая арабская музыка — джентльмены выпивали и закусывали. Вскоре он вообще скрылся из виду, и я остался один в темноте посреди моря. Для тех, кто никогда не ночевал на рифе, поделюсь своими впечатлениями. Сначала было забавно, затем хотелось что-то делать и как-то себя спасать, но скоро пришло мудрое решение, что метаться бесполезно и меня подберут только утром. С этого момента я просто растворился в спокойном потоке сознания, завороженно любуясь звезднейшим небом, ночными бликами моря, а потом фантастическим рассветом. Убивать никого уже не хотелось.

Очень странно смотрели на меня пассажиры небольшого прогулочного суденышка, подобравшего меня ранним утром.

— Ты что здесь делаешь? — спросил капитан.

— В Халаиб еду автостопом, — ответил я. — Не подбросите?

— Я тебя знаю, — засмеялся кэп, — ты дайвингом занимаешься. Тебя забыли или волю тренируешь? Ладно, лезь в кубрик, спи.

Оказавшись на берегу, я первым делом направился в дайвинг-центр. Оказывается, там меня никто и не искал. Они ничего даже не заметили. «А чего ты сегодня работать не пришел? — не обращая никакого внимания на то, что я в гидрокостюме и ластах, спросили в офисе, — тебя тут утром все ждали». Я прямо-таки не знал, с чего сразу и ответить. С руки не стал.

На следующий день я высказал все, что думаю по поводу вчерашнего происшествия, капитану нашего кораблика. Это была сто процентов его ошибка. Для острастки я даже пообещал ему, что теперь при погружениях первым делом буду отвинчивать винт и привинчивать его обратно, только когда лично пересчитаю пассажиров. Он извинился, но отнесся к моему заявлению несерьезно, хотя первое время периодически пытался заглянуть под корму и поинтересоваться у выходящих из воды: «Скажите, там винт есть?» — «Нет», — отвечал заранее проинформированный народ. При этом сам капитан проверить не мог, потому что не умел плавать. Признаться же в открытую, что верит моему обещанию, он не решался, поэтому с тех пор перед тем, как запустить двигатель, он всегда дипломатично спрашивал: «Можем идти, мистер Эб?» Считать, на всякий случай, я всегда начинал с себя.

Через неделю что-то подсказало мне, что получить в конце сразу большую сумму будет не просто, и я подошел к хозяину нашего центра за текущим расчетом. Он отсчитал мне причитаемое. Денег оказалось значительно больше, чем я ожидал. Я вопросительно посмотрел на него.

— Как всегда, — сказал он, — что-то не так?

— Все очень даже «так», — ухмыльнулся я. — Ай, да Юлий… ракушки, говоришь?..

Я не чувствовал себя особо обманутым. Я ведь получал в итоге, что хотел, а по деньгам все было в точности так, как мы и договаривались. Просто я не знал условий игры. Вернее, меня умышленно не поставили в известность. «Зато теперь я зарабатываю больше, — решил я, — чего обижаться-то?» Смешно ведь злиться на банк за то, что он отдает вам не всю свою прибыль, полученную с ваших денег, а только ее часть… Да и в магазине товар продается не по его себестоимости… Правда, в этом случае вы в курсе этого, и партнером вас никто не называет… Да Бог с ним! Словом, я не обиделся, но выводы все-таки сделал. За пару дней я наладил отношения с другими дайвинг-центрами и турагентствами, принимающими наших туристов. Это было не сложно. «Хочешь, я выгоню Юлия? Оставайся работать у меня», — предложил хозяин центра, узнав о происходящем. Я отказался. Клуб, между нами говоря, был действительно паршивенький. Когда вернулся Юлий, я уже вовсю осваивал новые пространства. А вот что я не смог сделать, так это удержаться и не оставить своему экс-компаньону достойного сувенира. «ГОСПОДА, КУПИТЕ РАКУШКУ!» — гласила яркая новенькая аккуратная табличка, приколоченная мной прямо к столбу на любимом Юлином месте.

Пути наши, естественно, разошлись навсегда. В шутках тоже бывает перебор.

Глава XII

Слово фрилендер я знал давно. Так называют себя люди, которые не работают в каком-нибудь одном месте, а нанимаются на разовые работы туда, где есть такая необходимость. Я всегда смотрел на дайвинг-инструкторов-фрилендеров без зависти, мне их даже было немного жалко. Они казались мне какими-то попрошайками, постоянно ищущими себе работу. К себе я примерил первый раз этот способ существования, только распрощавшись с предыдущей работой. Оказалось, что все совсем не так плохо. Русский рынок стремительно развивался. Русских не просто становилось больше, они вытесняли собой европейцев. Перед немногочисленными дайвинг-центрами встала серьезная дилемма: либо как-то работать с русскими, либо сворачивать лавочку. Меня просто разрывали на части, сулили золотые горы и выстраивались за мной в очередь. Вот тут-то я и оценил все преимущества фрилендерства. Ежедневно я устраивал на себя настоящий аукцион, в котором побеждало предложение, сулившее мне большее количество денег за меньший объем работы. Я мог позволить себе, когда захочу, проваляться весь день в постели после шумной ночной дискотеки и на следующий день с лихвой наверстать упущенное. Так, упиваясь хорошо обеспеченной материально свободой, я ни за что не соглашался с ней расстаться. Исключение я сделал только один раз, когда речь зашла о моей мечте — дайвмастерском курсе. Ну, не платить же за него самому из собственных денег! Я отработал его в том же дайвинг-центре, где и проходил обучение, буквально за неделю. Мои коллеги из Италии, Германии и Англии, глядя на все это, просто исходили от зависти.

— Ты зарабатываешь за день больше, чем мы за неделю, — бурчали они, — поэтому пиво с тебя, русский мафиози.

— Это потому что я самый лучший дайвмастер, — честно отвечал я, — и могу, кстати, дать вам хороший совет, разумеется, не так просто, а за арахис к пиву.

— Ну? — сделав заказ, спрашивали они.

— Учите русский, парни. Нас, конечно, не так много, как китайцев, зато язык наш проще, — смеялся я.

Теперь я понимал, что именно фрилендерство — верный путь прогресса и процветания человека, при условии, что он умеет правильно продавать свое свободное время.

* * *

Русские туристы все прибывали и прибывали, как будто разом всей страной решили здесь погреться на солнце и искупаться в море. В какой-то момент я понял, что все еще популярен на родине как артист. Незнакомые соотечественники узнавали меня на улице и называли моим настоящим именем. К тому времени я уже немного отвык от этого. «Отлично, — обрадовался я, — значит, пока ничего не потеряно. Я могу вернуться домой и заниматься дальше тем, чему посвятил практически всю жизнь». На сердце отлегло.

С появлением «наших» спокойствия и умиротворения в городке, надо сказать, значительно поубавилось. Все чаще и чаще то тут, то там звучали во все горло по ночам застольные песни, на пляжах появлялись пустые бутылки, а местные торговцы останавливали меня и спрашивали: «Что значит выражение „Та пошиел ти накуй, тсернозопи“?»

* * *

На улице меня догнали двое мужчин.

— Это он, — показав на меня пальцем, по-арабски сказал один из них.

Я остановился.

— Извините, вы русский? — уже по-английски обратился ко мне второй.

— Да, а в чем дело? — ответил я.

— Вы не могли бы нам помочь? Я управляющий отеля «Голд Бич», и у нас проблемы с нашими гостями из России. Они чем-то слегка недовольны, но говорят только по-русски, и мы никак не можем их понять. Наш отель дорожит своей репутацией, и мы бы хотели обойтись без публичного скандала… не доводя дело до полиции.

— Ну, хорошо, — согласился я.

Мы подошли к ресепшену. Отель словно вымер: никого и тишина. На территории около бассейна сидели шесть короткостриженных, здоровенных, слегка подвыпивших парней с массивными золотыми цепями на бычьих шеях.

— О, ну-ка, быстро иди сюда, черножопый, — увидев нас, скомандовал один из них управляющему, — топить тебя, урода, будем…

— «Слегка недовольны», говорите? — тихо уточнил я у управляющего. — Да вас сейчас просто убьют здесь! Постойте тут, я попробую поговорить… Если чего, вызывайте армию для них и реанимацию для себя.

— Ну, ты, козел, не понял, что ли? — вставая, продолжил амбал.

— В парламентера не стреляйте, — крикнул я и направился к ним.

— А ты кто такой? Наш, русский, что ли? Делаешь здесь чего? — услышав родную речь, парни переключились на меня.

— Работаю я здесь.

— В гостинице этой сраной?

— Нет, тренером по нырянию с аквалангом. «Эти», — я показал пальцем на своих сопровождающих, жавшихся в сторонке, — попросили попереводить, а то они понять ничего не могут.

— А чего тут понимать-то, — взвыли «отдыхающие», — мы уже задолбались им показывать, уже даже рожей тыкали, а они, козлы, только лыбятся… Мы бабок за этот вигвам отдали немерено, а тут душ не течет, кондиционеры и холодильники не работают… Перебьем паскуд!..

— Да сдаются они, сдаются. На всех ваших условиях, — сказал я. — Чего хотите?

— Чинят пускай все!

— Может, лучше номера вам поменяют на нормальные? — предложил я.

— Во, лучше так, — согласился здоровяк. — Правильно, пацаны?

— Ну, да. Чего мы будем в ремонте-то жить, — поддержали они, — и чтоб номера, слышь, получше дали, и окнами не на помойку…

Я объяснил обстановку управляющему и сказал, что уже пообещал от его имени ребятам хорошие номера. Тот с облегчением согласился.

— «Люксы» с видом на море подойдут? — крикнул я парням.

— А там все работает? — поинтересовались они.

— Ну, проверьте сами, выберите себе, где работает, — улыбнулся я.

Управляющий уже собрал вокруг себя разбежавшихся от страха работников и давал им указания.

— Э, браток, давай уж с нами до конца, а то эти черти, бл…ь, не понимают же ни хрена. Опять в блуд пойдут… — положив свою тяжелую руку мне плечо, попросил здоровяк. — Меня Андреем зовут.

Буквально через полчаса все было улажено. Номера оказались подходящие, парни остались довольны.

— Вот, это другое дело, — первый раз улыбнулся Андрей. — Заходи, тренер, водки попьем.

— На полтинничек только, — кивнул я.

— А чего так несерьезно? — поинтересовались пацаны. — Режим, что ли, спортивный?

— Да дел у меня еще на сегодня по горло. Так что…

— Напрягать не будем, дела так дела… Тостуй тогда.

— За мирное урегулирование международного конфликта, — предложил я.

Народ хмыкнул, мы выпили.

— На их месте я бы тебе орден дал — как спасителю, — рассмеялся Андрей. — А где тебя, миротворец, найти-то можно, если чего?.. Ну, скажем, понырять решим…

Я объяснил, где живу, и, попрощавшись, вышел.

Около ресепшена я встретил управляющего. Он с улыбкой бросился ко мне:

— Спасибо! Спасибо большое, мистер Эб! Вы очень нам помогли.

— Год жизни, считай, потерял, — пожаловался я, — не люблю участвовать в гангстерских разборках.

— Понимаю, — сказал управляющий, — но вы молодец, были на высоте. Это «русская мафия»?

— Нет, ученые-ботаники.

Управляющий понимающе кивнул.

— Мне очень жаль, что так получилось, извините, пожалуйста. Но вы теперь всегда дорогой гость в нашем отеле и можете проводить свое свободное время у нас в барах, на пляже, дискотеке… Сейчас я выпишу вам дисконтную Ви-Ай-Пи карту… И знаете, мы, пожалуй, закроем глаза на то, что вы иногда у нас «ночуете» и без договора работаете с нашими клиентами. Я имею в виду дайвинг.

— Ну, что ж, пойдет, — сказал я, — и еще, я бы не отказался как-нибудь провести тут легально уик-энд с хорошенькой блондинкой.

— Дил, — протянул мне руку управляющий, — как выберете себе блондинку — сразу к нам. «Люкс» с полным пансионом на уик-энд ваш.

Мы пожали друг другу руки. Дело оставалось за малым.

* * *

О том, как проводят люди свое свободное время на курортах, не мне вам рассказывать. Это, я думаю, проходил каждый. Замечу, что Халаиб не был в этом смысле досадным исключением, несмотря на то, что находился в мусульманской стране. Соответственно, моя личная жизнь изобиловала разнообразием и ненавязчивостью отношений. Курортные романчики чередовались с циничным сексом, и никто не успевал друг другу надоесть, так как продолжительность пребывания приезжих красавиц соответствовала сроку их путевки и, как правило, не превышала недели. Сердца при этом никакие не бились, сопли и слезы не текли, а на упреки и подозрения просто не было времени. Все проходило в коротком страстном порыве и приносило лишь радость и удовлетворение. Как правдиво характеризовала свое отношение к этому одна очаровательная москвичка: «Симпатичные, загорелые, веселые парни на курорте просто входят в программу моего отдыха». И это у всех. Дайвмастера, хочу заметить, пользуются особым успехом, так как ко всем перечисленным выше качествам прибавляются еще экзотичность, романтизм и мужественность их профессии.

После того, что мне посчастливилось пережить за это время, я никогда не поеду со своей женой отдыхать на курорт и тем более не отпущу ее одну. И вам не советую. Я вообще считаю, что жены не должны отдыхать на курортах. Грядка на даче в кругу детей и под надзором свекрови — вот их место отдыха. Курорты созданы для настоящих мужчин и конченых бл…й.

Глава XIII

Своих уже знакомых парней из «русской мафии» я встретил вечером в баре, спустя пару дней.

— О, миротворец, — приветствовал меня Андрей, — а мы тут как раз тебя вспоминали. Забодало бухать и валяться на пляже, давай нырнем напоследок, что ли.

— Лицензии у вас есть? — поинтересовался я.

— У нас есть бабки, — резонно заметил он. — Этого достаточно?

— Я в смысле умеете или не умеете с аквалангом-то управляться.

— Ты же тренер, — дружелюбно ткнул кулачищем мне в грудь бугай. — Покажешь, растолкуешь… и управимся. Мы парни спортивные. Полтишка выпьешь?

— Давай.

— Ну, так как порешим?

— Да не проблема, — ответил я, — завтра в половине восьмого встречаемся в холле вашей гостиницы. Плавки, там, полотенца… берите с собой.

— Давайте тогда, пацаны, еще по одной накатим, и спать, — подытожил Андрей.

Утром все шло как обычно: я встретил ребят, привел их в один из дружеских мне дайвинг-центров, подобрал им оборудование, мы погрузили его на пикап и поехали в порт. Как обычно в это время там суетилось много народу. Дайверы со всех клубов грузились на корабли, подвозились баллоны, продукты и напитки.

— Слушай, а эти все вместе с нами будут? — спросил Андрей, подходя к нашему боту.

— Ну, да, — ответил я, — кораблик по пятнадцать человек берет.

— А ты нам отдельную посудину организовать можешь? Чего мы толпой-то?.. У нас своя компания, нам чужие на фиг не нужны.

— Да не вопрос, — я посмотрел на несколько стоящих у причала ботов, оставшихся на сегодня без фрахта, — любой каприз за ваши деньги.

— Ты только не блатуй, — предупредил Андрей, — договаривайся на реальную сумму.

— Я по мелочи не тырю.

— Я как раз об этом и говорю.

Первый же свободный капитан с радостью согласился взять нас на борт, сделав еще при этом и приличную скидку. Владелец дайвинг-центра тоже не имел ничего против, лишь предупредил, что вся ответственность за моих клиентов — на мне. В общем, все как-то удачно сложилось, и мы вышли в море.

За первое погружение на мелководье ребята вполне освоились с аквалангом. Парни спортивные, дисциплинированные и не из робкого десятка, поэтому другого я от них и не ожидал. С «конкретными пацанами» работать, как показывает опыт, значительно легче, чем с «понтовыми торгашами» или представителями творческой интеллигенции. Они, как ни странно, в этой обстановке «пальцы не гнут» и четко выполняют инструкции, что, по-моему, самое главное.

На втором погружении я решил прогулять своих парней вокруг рифа. Они с восторгом, как дети, рассматривали рыбок в кружевах кораллов, гонялись за скатами и кувыркались в толще воды. И вдруг на нашем пути попалась довольно крупная мурена. Она торчала из пещерки, образованной в коралловой стене рифа, и казалось, дремала на солнышке. Я знаками показал группе, что приближаться слишком близко, а тем более трогать «это» опасно. Мы зависли в полутора метрах, разглядывая ее зубастую морду. Мурена, казалось, никак не реагировала на наше присутствие, спокойно торча из своей норы. Тем временем один из парней снял ласту и неожиданно для всех ткнул ею прямо в нос зверюге. Мурена мгновенно вцепилась в ласту и рывками потянула незадачливого исследователя на себя. Такой прыти от нее никто не ожидал, но парни не растерялись, и мы за ноги оттащили товарища от пещерки. Мурена бросила ласту и, прикинув численный перевес противника, скрылась в норе. В голове у меня внезапно родилось: «Боец солнцевской группировки Бумбараш принял геройскую смерть в схватке с муреной посредством акваланга» — и, приколовшись над этим про себя, я дал сигнал на всплытие.

— Да ты просто о…ел! — заорал я на провинившегося, как только мы всплыли.

— Ты чего, б…дь, не понял, что тебе тренер говорил? — со всех сторон набросились на него парни. — Сказали же — не трогать ничего! Хер бы свой сунул! А если бы она кого-нибудь из нас тяпнула?!..

— Да я как-то… — оправдывался тот.

— Ладно, хорош, поплыли на корабль, — скомандовал я.

* * *

— Спасибо, брат, — сказал Андрей уже в холле гостиницы, — классно оттянулись. Ну, а насчет мурены не грузись… так вышло.

— Да ладно, — хмыкнул я. — Хорошо то, что хорошо кончается.

— Мы завтра улетаем, поэтому отвальная сегодня. Давай, сбегай переоденься по-быстрому, и к нам. Мы тут банкетный зал сняли, посидим.

Спустя полчаса я вернулся.

— Ну, проходи, — все собрались в номере Андрея.

— Знаешь, — сказал Андрей, — мы тут тебе собрали кое-что… ну и так, немного на жизнь решили оставить. Не дело это, такой реальный и опасный труд ты за копейки выполняешь.

Мне сунули в руки пакет с семью бутылками водки, а Андрей протянул пачку долларов и горсть местных гиней.

— Не рассчитали немного своих сил. Вот, осталось чуть-чуть, — признался он. — А теперь пошли, стол ждет.

Я вернулся домой поздно, здорово пьяный и звеня подарками.

— Ты что, ограбил бар? — поинтересовался Али, помогая мне подняться по ступенькам на крыльцо.

— Взял с собой, что не смог допить, — с трудом выговорил я.

— Инта магнун [29],— проворчал старик, укладывая меня на кровать.

Глава XIV

«Гранд Палас», в котором я все это время снимал апартамент, был, как выяснилось, просто культовым местом для дайверов. Этот мини-отель существовал в основном за счет своей тусовки, и люди со стороны, типа меня, в него попадали редко. Большей частью новички приезжали по рекомендации завсегдатаев постояльцев, и если приживались, то автоматически вливались в устоявшуюся команду. Фан клуб «Гранд Паласа» состоял в основном из немцев, швейцарцев и англичан. Французов здесь, как, впрочем, и во всей Европе, недолюбливали, а итальянцев сторонились из-за их национальной шумливости и излишней коммуникабельности. Я был первым русским. Ко мне долго присматривались и в итоге решили принять в свои, тем более что я все равно никуда бы не ушел, так как мне здесь нравилось и идти все равно было некуда. Свободных номеров не всегда хватало, и периодически народ дожидался комнаты, живя на крыше, как и я в первую ночь. Но никто при этом не роптал, потому что находился «дома» и в кругу друзей. Мы дружно жили, занимаясь каждый своими делами, периодически вместе выпивая и, конечно же, по-доброму подшучивая друг над другом.

В один прекрасный день на пороге «Гранд Паласа» появился немного странного вида человек с огромным, но не дайверовским рюкзаком и какой-то помятой распечаткой. Его звали Норберт. Оказалось, что один из наших — его хороший друг Бруно скинул ему по Интернету свои рекомендации об отличном варианте использования отпуска. Норберт его попросил, ну, а он посоветовал. Там был список необходимых вещей, типа крема от солнца, шортов, шлепанцев… карта города с отмеченными злачными местами и аннотация, которая гласила, что по приезду в Халаиб следует остановиться в «Гранд Паласе», найти там инструктора Эба, передать ему письмо, и он тебе все классно организует. Что Норберт, собственно, и сделал. Меня позвали из ближайшего кафе, где я ужинал. Я подошел и, узнав, в чем дело, вскрыл конверт. «Дорогой Эб, — писал Бруно. — Пожалуйста, не удивляйся, этот парень приехал с парашютом. Это мой лучший друг. Он не дайвер, он занимается параглайдингом. Нырять он наотрез отказывается, а я боюсь летать. Мы всю жизнь отдыхали вместе, а теперь — врозь. Вот я и сказал ему, что Халаиб — лучшее место для параглайдеристов, чтобы он приехал, а ты его научил нырять с аквалангом, потому что только русский может победить упрямого и бестолкового немца, такого как Норберт. Знаю, тебе будет очень нелегко. Прости меня, если сможешь. Удачи и до встречи».

— Парашют с собой? — как можно серьезнее спросил я.

— Да, вот, — ответил Норберт, показывая на рюкзак.

— Селись в гостиницу и готовься, завтра утром полетим, — сдерживая навернувшиеся от проглоченного хохота слезы, выдавил из себя я.

— Яволь [30],— отрапортовал он и, чеканя шаг, направился к ресепшену.

— Хэнде хох, — почему-то ответил я и вернулся к своему ужину.

Шутки шутками, а я даже не представлял себе, что будет, когда Норберт узнает правду. Он пока даже не догадывался, как подставил его Бруно. Если я скажу ему все напрямик, он наверняка расстроится и просто никуда нырять не пойдет. К тому же розыгрыш не получится, а испорченный отпуск мало кто прощает. Надо было что-то срочно придумать.

Заселившись в номер, Норберт присоединился ко мне в кафе.

— Знаешь, — сказал я ему, — завтра у нас, извини, ничего не получится. Мы все едем на спасательную операцию.

— А что случилось? — взволнованно спросил он.

— У нас тут приятель неудачно приводнился. Только что сообщили. Сам-то, вроде, в порядке, а вот парашют утопил… а главное, талисман потерял, сорвал с шеи, пока в воде отстегивался, — прямо на ходу придумал я. — А знаешь, что значит потерять талисман? Матиас с ним всю жизнь летал. Так что едем нырять, искать будем.

— Да, потерять талисман — это чертовски плохо, — поддержал меня Норберт. — У меня тоже есть одна вещь на удачу, и я без нее никуда. Многие считают, что это ерунда, а для меня это важно.

— Это так и есть, — кивнул я. — Мы все здесь относимся к этому очень серьезно, поэтому и решили устроить эту спасательную операцию. Потому что мы понимаем, что на самом деле это значит, а Матиас наш друг, и мы не бросаем друзей, когда им нужна наша помощь. А как иначе?

— Классно, что у вас такая команда. Вы счастливые парни, — вздохнул он. — Знаешь, сейчас редко где встретишь такое. Обычно каждый только за себя, и никого не волнуют чужие проблемы. Я, если честно, и параглайдингом-то увлекся, потому что народ там подбирается правильный. Реальные парни.

Мы заказали еще по пиву. Я был очень доволен собой и таким поворотом дела. «Ну, просись, просись уже с нами!» — заклинал я его про себя. Скрестив пальцы под столом, я держал паузу.

— Я бы с удовольствием пошел с вами, — наконец произнес Норберт, — только не знаю, чем смогу быть полезным. Я никогда не погружался с аквалангом.

«Есс!!! — чуть не закричал я, но взял себя в руки. — Рано радоваться. Еще немного… Только бы не слажать…»

— Жаль, лишние глаза как раз бы не помешали, — вздохнул я, — площадь поиска большая. На воде ведь сложно точное место запомнить. Единственный наш ориентир — это координаты с самолета: плюс-минус полкилометра. Даже если найдем парашют, это ничего не даст. Его течением наверняка далеко стащило, так что прочесывать каждый метр придется. Хорошо то, что он совсем рядом с рифом плюхнулся, глубина там метра три-четыре, не больше.

— Хм, — глаза Норберта заблестели. — Три метра? Это же ерунда! Я справлюсь! Найдется акваланг для меня?

— Конечно, найдется, — обрадовался я. — Вэлком ту зэ клаб! [31]

Под предлогом, что «мне нужно еще все успеть подготовить для операции», я поспешил уйти из кафе, оставив там Норберта. Мне, действительно, теперь необходимо было организовать все то, что я ему наплел. С ребятами, которые сегодня днем закончили у меня курс и решили завтра просто поплавать — закрепить освоенное, проблем не было. Они точно не сдадут, кроме того, никто из них не говорит по-английски. Осталось договориться с остальными, кто будет на корабле. «Второго дайвмастера я увижу и предупрежу перед отплытием, а его группа живет в нашем же отеле. Они свои ребята и наверняка подыграют», — решил я. Долго искать их мне не пришлось. Они пили пиво в кабачке на набережной. Я показал им письмо и со своими яркими комментариями пересказал сюжет проведенной мной артиллерийской подготовки. «Кул! [32] — взвыли парни от восторга. — Перекуем парашютиста в водолазы!» И мы тут же весело под пиво разработали блестящий сценарий. «Только не колитесь до конца, — попросил я. — Финал я беру на себя. Окей?»

Утром наша группа «парашютистов» загрузилась на водолазный бот, и мы направились к одному из рифов, к месту, называемому сегодня «район неудачного приводнения Матиаса», строго согласно сценарию. О полетах никто не говорил, так как для успеха операции мы дали обет «о небе ни слова, пока не найдем талисман». Это была также продуманная предосторожность, чтобы Норберт ничего не заподозрил. Ведь никто из нас никогда даже не видел парашюта вблизи, а тем более на нем не летал. По дороге я тщательно проинструктировал его относительно предстоящих погружений, вкратце изложив основы и правила водолазного дела. Корабль встал у рифа на якорь, Матиас показал рукой приблизительное место своего падения, еще раз описал пропавший предмет, и мы собрались для мизансцены на корме под кодовым названием «совещание». На нем решено было разделиться на пары и выделить каждой паре свой сектор поиска. Я, как опытный дай-вер, взял в напарники новичка и получил самый мелкий ближайший к рифу сектор. Первое погружение прошло хорошо и, естественно, безрезультатно. Во время прочесывания дна в поисках талисмана наш парашютист успел немного освоиться под водой, а также заметить и оценить красоту подводного мира. Дайвинг просто привел его в восторг, хотя он тактично сдерживал свои эмоции, помня о невеселых обстоятельствах, приведших нас сюда, и поставленной перед нами сложной задаче. Второе — Норберт уже держался почти уверенно и даже, отвлекаясь от поисков и забывая обо мне, заглядывался на рыб.

— Мы опять ничего не нашли, — сообщил он, поднявшись на борт.

— А как тебе дайвинг? — спросил Матиас.

— Классно! Там была мурена такая, и скат, и рыбы такие…

— Значит, понравилось?

— Еще бы! А как, кстати, твой талисман?

Матиас протянул Норберту небольшой кулончик.

— Нашли?! Вот здорово! — обрадовался Норберт. — Кто? Где? Как? Дай посмотреть!.. А почему это фигурка дайвера? Вы же парашютисты.

Все посмотрели на меня.

— Видишь ли, Норберт, — подбирая слова, неспешно начал я, — дело в том, что, на самом деле, мы не совсем парашютисты…

И я рассказал ему о нашем сговоре, показав письмо, подтолкнувшее нас к этому поступку.

— Это вы меня так надули? — захохотал Норберт, когда, наконец, понял, в чем дело. — Я же поверил! Ну, вы даете. Меня в жизни так не дурачили! Спасибо, парни, я это никогда не забуду…

— …Да ладно. Мы-то чего, так, прикололись. Это все Эб-весельчак наш, — сказал Матиас, — его и благодари… А дайвера этого возьми себе. На память.

Вечером мы еще раз все вместе обменялись впечатлениями об отлично проведенной «спасательной операции», хохоча на всю набережную и потребляя спиртные напитки, естественно, за счет Норберта. Через четыре дня он, кстати, окончил курс и получил свой первый сертификат подводного пловца.

Глава XV

Стоило ко мне приехать одному из моих Питерских друзей, как слух о том, что я здорово устроился на теплом море и приглашаю всех к себе в гости, моментально разнесся буквально по всем знакомым и малознакомым. В гостинице, естественно, был телефон, по которому нельзя было позвонить за границу, но на него, как ни странно, — можно. Откуда народ доставал этот номер, я не знаю, но он просто разрывался от звонков из России. «Мистер Эб, тут чего-то говорят на непонятном языке, это значит — вас», — сообщал мне портье. Вопрос у всех был один. «Да, приезжайте», — без энтузиазма говорил я. Дальше обычно все заканчивалось. И тут неожиданно мне позвонил Витек. Тот самый Витек, благодаря дурацкой шутке которого я сюда и попал. Он сразу начал расспрашивать меня о погоде, температуре воды, местных ценах… и, как ни в чем не бывало, заявил, что собирается приехать погостить. И мне вдруг захотелось, чтобы он действительно приехал. Конкретного плана коварной мести в моей голове еще не было, но в том, что он легко появится, я был абсолютно уверен.

— Да не парься ты, я тебя встречу, остановишься у меня. Какие проблемы-то? — мягко стелил я. — Бери билет — и сюда.

— А чего там у тебя делают? — начал ломаться он.

— Ныряют с аквалангом, купаются, пьют пиво… Ты козу когда-нибудь доил? — вдруг неожиданно для себя ляпнул я. — Приезжай, научу.

— Козу? — засмеялся Витек. — Ладно, жди. Возьму билеты и сразу позвоню. До скорого.

«А ведь это, пожалуй, идея», — смекнул я и тут же побежал к своему мудрому местному другу.

— Слушай, Али, а у тебя случайно знакомых бедуинов нет?

— Есть, — ответил он.

— А далеко их деревня находится?

— По пустыне на джипе минут сорок. А что?

— Свози меня туда, познакомь, пожалуйста. Дело одно есть.

— Да поехали, хоть сейчас. По пути расскажешь.

Витек прилетел через четыре дня. Он был прикинут по-курортному: в соломенной шляпе, темных очках «Рейбан», красных понтовых шортах и пестрой гавайской рубахе. Как я и ожидал, пятичасовой перелет сделал свое дело. Витек был хорош. Трезвым сюда из России еще никто не прилетал. Я на взятом по такому случаю у Али джипе встречал его в аэропорту.

— Здорово, кореш! — заорал он дурным пьяным голосом. — Как ты тут, брат? Вот я и приехал.

— Я вижу, — улыбнулся я, освобождаясь от его объятий, — кидай сумку назад и садись. Поехали, пока тебя в каталажку не забрали.

— Да я их всех… — опять заорал Витек.

— Давай-давай, залезай быстрей, морда пьяная, — жестко прервал я его дебош и запихнул мягкое тело в машину.

Сразу за аэропортом я свернул с дороги в пустыню и, отъехав с километр, остановился.

— Офигительно здесь, — пробормотал Витек, — только жарко очень.

— У тебя бухло-то еще есть? — спросил я.

— Виски литруха в сумке, а чего?

— Доставай, выпьем, что ли, за свиданьице, — предложил я, — а то чего, как не родные-то.

— Давай, — согласился он и попытался дотянуться до заднего сидения.

— Не, оставь, лучше я.

— Да я не пьяный… она там, в кармане, — после третьей неудачной попытки сдался он.

Я достал уже нагревшуюся бутылку и налил нам обоим по полному стакану.

— О, ты даешь, — икая, Витек взял стакан.

— Чего, слабо? — проверенным традиционным способом спровоцировал я.

— Мне слабо?.. — повелся Витек.

Явно лишний стакан горячего виски на жаре почти мгновенно вогнал Витька в состояние глубокого алкогольного наркоза. Я переложил его назад к сумке на бочок, чтобы он не выпал во время движения и не мешал мне рулить.

Деревня, все десять человек и несколько коз, были готовы к встрече дорогого гостя. Я сгрузил его в одну из землянок и жестами поблагодарил старосту. Он кивком уверил меня, что все будет хорошо и так, как мы и договаривались. Местные бедуины вообще были почти как индейцы в кино: гордые, честные, немногословные — и понимали только свой бедуинский язык. Договаривался с ними, естественно, Али, который доводился им каким-то дальним родственником и пользовался неоспоримым авторитетом.

На прощание я черканул записку и положил ее на тюфяк рядом со спящим «другом». «Дорогой Витек, — было написано в ней, — не бзди. Ты в Нубии, и тебя не похитили. Я просто тоже решил пошутить. Ха-ха-ха. Тебя там никто не держит, но идти в пустыню не советую. Жилье это я тебе оплатил. Кормить будут. Обратно к самолету через неделю отвезут. Отдыхай, дои козу. Она живет рядом. Удачи».

Дня два меня грызли муки совести, и я, конечно же, забрал Витька от бедуинов. Все это время бедолага просидел в своей берлоге. Вид у него был какой-то жалкий, потерянный и несчастный. Он бросился ко мне, как к спасителю, утверждал, что шутка ему очень понравилась, и даже несколько раз поблагодарил за то, что я его все-таки оттуда вытащил. Мне было за себя стыдно. «Правильно сделал, — одобрил меня Али, — проучить, если тебя обидели надо, а наказывать — это уже дело Аллаха». Больше ни одной шутки в свой адрес я от Витька не слышал, а козу доить эта бестолочь, кстати, так и не научился. Зато он стал гораздо серьезнее и освоил подводное плавание.

Глава XVI

Мое увлечение фотографией началось еще в детстве, когда родители подарили мне «Смену» на день рождения. Не могу сказать, что с того момента я никогда не расставался с камерой, но фотографировать научился, любил и всегда брал с собой аппарат во всякие поездки. Узнав однажды, что в Халаибе есть место, где можно взять напрокат камеру в боксе для подводной съемки, меня посетила отличная идея. Я давно хотел поснимать то, что ежедневно встречалось мне во время погружений, кроме того, делая фотографии своих клиентов, я мог бы без особых усилий увеличить личный материальный дохода с нырка. Быстро просчитав экономику, я предложил эту услугу народу. Как и любое нововведение за дополнительные деньги, моя инициатива не была поддержана. Дайверы оказались, мягко говоря, прижимистые, но мою решимость освоить перспективный ресурс это не поколебало. «Ах, вы так? — решил я. — Тогда зайдем с другой стороны».

На следующий же день в моих руках появился желтый подводный фотоаппарат. Он совершенно не мешал работать, кроме того, добавлял мне творческого азарта и привлекал дополнительное внимание окружающих. Они с удовольствием позировали мне на фоне рыб и кораллов.

Проявка и распечатка снимков заняли час, и к ужину у меня в руках уже была стопка большей частью неплохих фотографий. Народ рассматривал их, узнавая себя и места, где недавно погружались.

— Здорово!.. Смотри-смотри, а это я… Ты здесь себя видел?.. — наперебой галдели они. — Эту я возьму, а эту я… а эту я…

— По десять долларов, — торжественно сообщил я. — Вы же вчера отказались скинуться и взять камеру напрокат для всех. Я взял ее сам, для себя, поэтому фотографии продаю. Логично? Это называется: «Жадные платят вдвое».

Это был удачный дебют нового жанра. В дальнейшем я постоянно предлагал народу взять в аренду камеру, но большинство отказывались, а затем покупали у меня фотографии по коммерческой цене. Я специально не говорил им заранее, что снимать все равно буду, так как продавать фотографии поштучно мне было выгоднее. А чему нас учит наш же русский алфавит? Он же прямо с главного и начинается — «А» «Бы» «Вы» «Го» «Да».

* * *

— Мистер Эб, вас там какие-то французы разыскивают, — постучав и не заходя, прямо из-за двери сообщил мне портье.

— Какие французы? — я осмотрелся, решая, что на себя накинуть. — Пусть на улице подождут.

Трое парней курили на крыльце.

— Это вы меня спрашивали?

— Мы, — ответил один из них. — Вы говорите по-французски?

— Нет.

— У меня не очень хороший английский, — признался парень.

— У меня тоже, — заметил я. — Могу предложить еще только русский.

— Тогда по-английски, — согласился он. — Мы ищем хорошего дайвера-инструктора, который смог бы нам организовать глубоководное погружение.

— Какие проблемы? — спросил я. — Вон там находиться французский клуб, спросите, дело обычное.

— Мы уже были там. У них глубоководные погружения проводятся на глубине сорок метров. И не больше, — пожаловался он.

— Ну, да, это стандарт, — ответил я.

— Дело в том, что на сорока мы уже неоднократно были и теперь хотим погрузиться на сто, — гордо сказал он.

— А квалификация у вас какая и погружений сколько?

— Около сотни, и у нас по две звезды КМАС.

— Ну, тогда вы должны знать, что это опасно, — резонно заметил я.

— Мы заплатим.

— Сколько?

— По сто долларов.

— Оревуар [33],— вспомнил я очень подходящее французское слово.

— А сколько вы хотите?

Вообще-то, я давно и сам думал попробовать опуститься на сотню. Возможности такой пока не было, и напарника квалифицированного да свободного тоже. Инструкторы и дайвмастера всегда ведь с группами, а у любителей, как правило, опыта на такое не хватало. «Вот, вроде, и случай удачный подвернулся, — подумал я, — а с другой стороны, опасное это дело. Хрен их знает, как они там плавают. Потонут еще, отвечай потом…»

— Да ничего я не хочу, это вы хотите, — ответил я. — Думаю, что вряд ли кто вам такое здесь делать будет, да еще и за триста баксов. Риск большой, а толку никакого.

— А за пятьсот?

— За тысячу, — усмехнулся я, — и ответственность вся на вас. Я могу договориться с кораблем, все подготовить, ну, и нырнуть с вами — поконтролировать. Если чего, я тут не причем, так, за компанию нырял.

Они вдруг взяли и согласились, я даже не ожидал, и мы тут же договорились на послезавтра, так как на следующий день я был занят. Мне показалось, что это были какие-то неправильные французы — не жадные, не заносчивые… и говорящие по-английски. Хотя все дальнейшие общения с представителями этой великой нации окончательно убедили меня, что такими они и правда бывают, но только тогда, когда им действительно что-нибудь очень-очень нужно.

Слух о том, что я согласился, мигом разнесся по всему городку. Мои друзья и знакомые советовали мне «отказаться, пока не поздно», и «не делать глупостей», но за себя я был уверен, а французские мальчики были уже взрослыми.

В означенный день мы подогнали кораблик на глубокое место, вывесили за борт четыре баллона для декомпрессии (на всякий случай) и еще раз обговорили все детали предстоящего погружения. По большому счету, нам нужно было «упасть» туда, зафиксировать достижение и сразу же подниматься на поверхность. На большее все равно не хватило бы воздуха. Мы попрыгали в воду, собрались на поверхности и пошли.

Первые сорок метров пролетели без осложнений. Ближе к шестидесяти я почувствовал, что парни начинают волноваться. Я знаком поинтересовался, как у них дела, они ответили, что все нормально, и мы продолжили погружение. На отметке «семьдесят пять» один из них вдруг заметался и рванул к поверхности. Я поймал его за ласту, остановил и попытался успокоить. Быстрый подъем с такой глубины грозил бы французу большими проблемами, если не смертью. Взгляд у него был встревоженный и испуганный. Он показал мне, что неважно себя чувствует и твердо намерен всплывать. К нам присоединились остальные два участника спуска. Продолжать погружение все вместе мы не могли, беглец категорически рвался вверх, а отпустить его одного в таком состоянии было бы роковой ошибкой. Двое оставшихся тоже уже, видимо, не хотели продолжать спуск, отпустив меня сопровождать их приятеля на поверхность. Они тяжело дышали, и мне даже казалось, что я слышу учащенное биение их сердец. Времени на размышления не было, и я, опросив их мнения, дал команду на подъем. К этому моменту нас уже притопило до восьмидесяти шести метров. При всплытии проблем не было, и мы благополучно вышли на поверхность.

— Жаль, конечно, — сокрушались парни, — оставалось-то чуть-чуть.

— У меня сильно закружилась голова, — оправдывался виновник срыва, — я потерял ориентацию…

— Восемьдесят шесть — это не сто, но все-таки в два раза больше ваших прежних достижений, — констатировал я. — В следующий раз получится. Главное, что живые все остались.

— Да-да, конечно, — согласились они, — спасибо тебе большое.

Ну, я-то понятно, с чего туда полез: тысяча долларов на дороге не валяется, а они-то?.. Нет, все-таки дурной народ, эти дайверы!

Глава XVII

Я почему-то убежден, что даже в райских кущах для такого необузданного в желаниях своих создания, как человек, что-нибудь все равно да будет не так. Рано или поздно, так или иначе, нам чего-то становится очень не хватать и этого начинает хотеться. Причем объект вожделения, как правило, предмет далеко не первой необходимости. Он даже, скорее всего, нам и не нужен вовсе, но именно его больше всего хочется. В этом все мы. Я, например, всегда предпочитал говядину, хороший такой стэйк средней прожарки в перечном соусе. И здесь его замечательно готовили в нескольких местах. А вот свинины, по понятным причинам, не было ни в каком виде. Как я от этого мучался!

Мы сидели в ресторанчике с каким-то нашим военным атташе и ужинали. Он приехал сюда из столицы с сыном на уик-энд и, узнав, о соотечественнике, работающем дайвмастером, попросил меня погрузить с аквалангом под воду свое чадо.

— Да не вопрос, приводи с утра, — согласился я.

В перерыве между работой минут десять мы поплавали с ним и за ручку на мелководье. Денег за это я, конечно же, не взял, а от ужина не отказался — отец чувствовал себя мне немного обязанным, ведь паренек просто верещал от восторга. Надо сказать, что такая практика была очень распространена. Родители часто обращались с подобными просьбами, чтобы развлечь своих ребятишек, которым дайвинг не подходил еще по возрасту. Подростки «загорались» с первого же раза и ждать шестнадцатилетия ни за что не хотели. Они толпами обивали потом пороги разных дайвинг-центров, пытаясь самостоятельно договориться с инструкторами и дайвмастерами любыми путями. Увидев как-то, кстати, свою пятнадцатилетнюю дочь, безуспешно пытающуюся склонить меня к должностному преступлению, Клаус подлетел ко мне.

— Даже не думай, — сказал он, протягивая пиво. — За это ты получишь больше, чем за угон самолета.

— Ну, так не жмоться и бери ее с собой на корабль, — огрызнулся я, — понырять с ластами и маской на рифе ей никто не запрещает. Она у тебя девочка взрослая и настырная. Гляди, своего где-нибудь да добьется.

Но я сейчас не об этом. Итак, ужинаем мы с атташе, болтаем о жизни и о всякой ерунде, как вдруг он спрашивает, не надо ли мне чего привезти «из города».

— А что там есть такого, — спросил я, — чего нет здесь?

— Да там все есть, — неопределенно ответил он.

— А свинина? — вдруг пришло в голову мне.

— Не вопрос, достанем, — пообещал атташе.

Через пару дней он подлетел на своем «кадиллаке» и достал из холодильника, занимавшего практически весь огромный багажник, здоровенную замороженную свиную рульку.

— Держи, — протянул он ее мне. — Извини, старик, тороплюсь очень. И так крюка такого сделал. Бывай здоров!

И он оставил меня, стоящего с огромным тающим куском свинины на улице мусульманского городка. Тогда я еще не понимал всей сложности своего положения.

— Ц-ц-ц-ц, — отрицательно помотал головой Али, когда я попытался втащить свое сокровище в гостиницу. — С этим нельзя!

— В холодильник надо, — объяснил я ему.

— Тем более нельзя, — ответил Али. — Там ведь еда.

— А это что? — спросил я.

— Это мясо грязного животного, — поморщился он. — К этому мы даже не прикасаемся.

— И как же мне быть?

На улицу высыпали постояльцы «Гранд Паласа». Их удивление не знало границ.

— Как ты это достал?! Где?! Давай сегодня барбекю устроим… — радостно кричали они.

— Только не у меня в гостинице! — предупредил Али.

— А где? — спросил я.

— Где хотите, только не здесь, — подытожил он.

На улице, как всегда, было под сорок, мясо оттаивало, и надо было срочно что-то делать. «Мы сейчас, ждите тут», — вдруг сказали немцы и через десять минут появились, катя перед собой холодильник на колесиках, такой, из которых обычно на улице продают мороженое. «Провод длинный, с улицы до розетки достанет, — сообщили они, — напрокат хозяин не давал, так пришлось купить».

Для готовки мяса также еще пришлось купить бар-бекюшницу, угли и одноразовую посуду. Все это хранилось, естественно, тут же на улице, и каждый вечер мы теперь отходили недалеко в пустыньку и устраивали себе маленький праздник, съедая под пиво по небольшому кусочку запретного яства.

В память об этом времени перед «Гранд Паласом», наверное, до сих пор стоит «придорожный холодильник», который Али после того, что в нем было, даже трогать не решается.

Глава XVIII

Американцы, надо заметить, не частые гости в этом конце света. Я не имею в виду военные базы, конечно, а говорю о простых американских туристах. Ну, таких толстых дяденьках и тетеньках с гамбургерами и литровыми стаканами кока-колы в руках. Для отдыха у них есть свои Карибы, Багамы, Гавайи, и сама мысль полететь позагорать куда-то за океан, да еще и в «нецивилизованную» Африку, может, вероятно, прийти в голову только очень эксцентричным миллионерам или настоящим искателям приключений. Тем не менее, такие люди находятся, вероятно, потому, что Нубия ну просто специально создана для них, причем больше — для последних.

Группу из четырех американцев доверили мне, так как с «местными» нырять они наотрез отказались, а немецкие и английские инструкторы были «очень заняты» своими делами, типа: «Да пошли бы эти янки… нам понтов своих хватает». А я по неопытности согласился, тем более что денег за них платили достаточно. Мои клиенты на поверку оказались тремя обычными молодыми парнями в шортах и одной милированной девицы вполне сносного вида. Они поздоровались со мной, представились, предъявив свои дайверовские сертификаты PADI, и по-военному строго поинтересовались, что и как им предстоит делать. Я в двух словах обрисовал, как это все у нас обычно происходит. Они кивнули.

— А во сколько это начнется, и до скольки будет продолжаться? — уточнила девушка.

— Уже началось и закончится, как со всем управимся, — конкретизировал я. — А теперь расслабьтесь и получайте удовольствие. Вы же на отдыхе.

Отсутствие даже тени радости на их лицах меня, правда, немного смутило, но тогда я не придал этому особого значения.

День прошел спокойно и обычно, мои подопечные без проблем сделали свои два погружения, но что-то все равно было с ними не так. Американцы держались от всех в сторонке, при этом парни явно избегали своей спутницы. Они были как будто чем-то расстроены и недовольны, но на мои вопросы отвечали дежурным «океем» и прилагаемой к этому формальной улыбкой. «Это не мои проблемы», — решил я и просто не обращал на это внимания.

Действие, называемое обычно у летчиков «разбор полетов», началось вечером, после того как мы вернулись из порта в дайвинг-центр. Ко мне подошла американка Эрика и начала высказывать претензии. Из ее слов следовало, что ничего, что окружало их во время дайвинга, даже приблизительно не соответствовало их американским стандартам. Они ждали чего-то больше положенного времени, не могли есть пищу, так как она была «несъедобной», отсутствовала диетическая кока-кола… и так далее и тому подобное. Короче, на этом основании Эрика требовала вернуть им деньги.

— Здесь не может быть американских стандартов, — попытался объяснить ей я. — Это Нубия, Африка. Стандарты здесь нубийские, а у нас в клубах даже лучше, почти европейские, так как мы работаем с иностранцами.

— Если вы беретесь обслуживать американцев, то вы должны обеспечить нам те условия, к которым привыкли мы, — не унималась она.

— Если вы приезжаете в чужую страну, то вы должны быть готовы к тому, что условия жизни в ней могут быть не такие, как в Америке, — сдержался я. — Конкретно ко мне, как к дайвмастеру, претензии есть?

— Нет.

— Тогда расскажите все это хозяину дайвинг-центра. До свидания.

На этом дело не закончилось. Часом позже, приняв душ и переодевшись, я собирался уже идти ужинать, как на выходе из гостиницы снова встретил «своих» американцев. Они ждали меня на крыльце.

— Мухаммед сказал, что в качестве компенсации завтра ты будешь нырять с нами еще раз, — сообщила мне Эрика.

— Я бесплатно не работаю, а с американцев теперь беру двойную таксу и расписку, что они готовы смириться с «нечеловеческими» условиями неамериканского быта, — ответил я. — И завтра у меня, кстати, выходной. На пляж пойду загорать и купаться буду.

— Только попробуй, — заверещала она, — я подам на тебя в суд.

— Давай! — согласился я. — Отличная идея! Суд, если ты не знаешь, находится сразу за мечетью, только туда без паранджи баб не пускают. Совершенно не признают, понимаешь, сволочи судьи, американских стандартов. Просто дискриминируют женщин, я бы сказал.

И тут Эрика, громко завизжав, кинулась на меня с кулаками. Я поймал ее за шиворот, развернул и пинком под зад отправил «гулять» на улицу. Визг мгновенно прекратился, я посмотрел на свиту скандалистки. Парни застыли оцепенев, глядя на меня с восторгом и ужасом. По их глазам было видно, что я только что подписал себе приговор как минимум о пожизненном заключении в тюрьме самого строгого режима. О таком «свойском» отношении к женщине они даже мечтать, судя по всему, не могли в своей Америке. Стандарты, видать, не позволяли. Эрика, похоже, тоже не была готова к такому повороту событий, она растерянно сидела прямо посреди дороги с широко раскрытыми от удивления ртом и глазами. Я, не прощаясь, направился ужинать.

Эрика догнала меня уже на набережной.

— Эб, извини меня, — запыхавшись, пробормотала она. — Прости, пожалуйста. Я была не права. Просто Мухаммед сказал, чтобы мы тебе передали… но ты же не виноват, что у него все плохо организовано в дайвинг-центре, и, конечно, отдуваться за него ты не обязан.

— Да я и не собираюсь, — хмыкнул я. — Я же у него даже не работаю. Я вообще фрилендер.

— То есть, если ты откажешься, тебя не уволят? — спросила она.

— Нет, поэтому вы со своими претензиями пролетаете.

— Это хорошо. Ты пойми, мы же не хотели навредить тебе, просто у нас в Америке принято везде высказывать открыто свое недовольство, потому что это приводит в итоге к улучшению качества обслуживания клиентов.

— Буду у вас в Америке — учту.

— Не обижайся, пожалуйста… Ну хочешь, я угощу тебя ужином? — вдруг предложила Эрика.

— …А потом потребуешь вернуть деньги, потому что продукты и технология приготовления блюд не соответствуют четыреста двадцать шестому параграфу Госстандарта США?

— Не буду. Обещаю! Пускай в Африке все будет так, как принято в Африке. Правильно?

— Ого! А тебя с такими изменениями в сознании обратно домой-то в Америку пустят?

— У нас в Америке, между прочим, настоящая свобода, и каждый может иметь любое собственное мнение по любому вопросу…

— Вижу, что пустят, — успокоился я, — это поверхностное, ствол не задет. Ну, давай, приглашай меня на ужин.

— Тогда выбор ресторана за тобой, — она взяла меня за руку, — ты же здесь местный.

Сначала я хотел отвести ее в какое-нибудь любимое «Юлино» место, но сжалился и остановил свой выбор на одном вполне респектабельном ресторанчике «для туристов». Мы сели в уголке с видом на море.

— Будешь пить водку? — спросила Эрика.

— Виски «Балантайн», — ответил я.

— Ты, русский, пьешь виски, а не водку?

— А ты, как истинная американка, сейчас закажешь себе гамбургер?

— Нет, пожалуй, хот-дог и кока-колу, — улыбнувшись, подыграла она.

— Ну, тогда мне икры и балалайку.

Найдя, таким образом, общий язык, мы принялись весело болтать, подкалывая друг друга. Удивительно, но Эрика оказалась «своей», такой классной девчонкой, и не прошло и получаса, как я уже звал ее просто Эриша, а она меня Эби. Это была любовь с полпинка в самом прямом смысле этого слова. Мы доужинали, и она тут же поселилась у меня, бросив свой пятизвездный отель.

* * *

Утром, ну, в смысле, как проснулись, мы отправились за фруктами на рынок. Фруктов захотелось, особенно клубники.

— Эби, помоги мне, пожалуйста. Здесь не говорят по-английски, и мне никак не объяснить… — позвала меня Эрика.

Я подошел, поздоровался с продавцом по-арабски и спросил у Эрики, что она хочет, чтобы я ему сказал. Затем я попытался сформулировать это на родном нубийцу языке. По-моему, получилось неплохо.

— О, сэр, вы отлично говорите по-арабски, — восторженно взвыл продавец, — но давайте лучше по-английски, я не совсем понял, что вы хотите.

— Вы же не говорите по-английски, — возразил я, — вот эта девушка…

— Я не говорю по-английски? — прервал меня продавец. — Это она не говорит по-английски…

Я посмотрел на Эрику.

— Я тебя понимаю, — призналась она. — А его почему-то нет. Ты понимаешь, о чем он говорит?

— Я-то понимаю, — рассмеялся я. — Он утверждает, что ты не говоришь по-английски. Он тоже тебя не понимает. Эриша, ты говоришь слишком сложно, и, извини, но у тебя жуткий американский акцент.

— Но я же говорю правильно, как надо, а ты нет… — обиделась она.

— …Но меня-то все понимают, а тебя нет… Хорошо, я дам тебе пару уроков бесплатно.

— Тогда скажи ему на вашем английском, что я бы хотела клубнику более зрелую и сочную, — фыркнула она.

— Ши вонт свит энд тэйсти стоубери [34],— сказал я продавцу.

— Но проблем, сэр. Плиз, — улыбнулся продавец и достал из-под прилавка другой лоток.

— И это все? — рассмеялась Эрика.

— Урок первый, — многозначительно сказал я. — Будь проще, и тебя поймут. Учись.

Вообще, американский менталитет, по-моему, очень близок нашему. Данное сожительство, которое я в шутку назвал «Союз-Аполлон», очень напомнило мне мою первую русскую семью в самом начале нашей совместной жизни, что не могло не радовать. Местные друзья, кстати, сразу назвали Эрику моей женой, хотя, вероятнее всего, это произошло потому, что понятие «герлфренд» в Нубии отсутствовало по определению. Жить с женщиной мужчина мог только после брака, а добрачный секс, мягко говоря, не приветствовался, так как старшее поколение нубийцев всерьез боялось, что он может привести молодежь к самому страшному: питию пива и танцам на дискотеках — вместо работы, конечно.

* * *

Итак, мы с «женой» дружно ныряли днями и славно тусовались по вечерам. Эриша быстро освоила подводную фотографию и стала помощником в моем бизнесе. Наш тандем процветал. Так или иначе, мы прожили с ней замечательный месяц, но пришло время прощаться. Ей надо было возвращаться домой, она и так задержалась в отпуске слишком надолго.

За день до отлета Эрика решила предаться шопингу, дабы обеспечить своих американских родственников и знакомых экзотическими сувенирами из далекой Африки. В этот день у меня было много клиентов, и пропустить работу я никак, к сожалению, не мог. «Ничего, иди, справлюсь сама, я уже большая девочка, — улыбнулась она. — Пробегусь быстренько по магазинчикам и буду ждать тебя дома».

Вернувшись с «нырялки», я застал Эрику очень взволнованной… и без подарков.

— Слушай, — пожаловалась она. — Я не понимаю, что происходит. Я выбрала всяких сувениров, но мне их не отдали.

— Как не отдали? — удивился я.

— Вот так. Не отдали и все… и денег не взяли. Сказали, что вечером сами принесут к нам домой.

— А где это ты так все покупала?

— Да вот здесь, рядом, — она показала рукой в сторону улицы.

— В магазинчике «Гуд Лак», что ли?

— Ну да.

— Странно, — заметил я, — но не расстраивайся, я хорошо знаю хозяина. Сейчас приму душ, и сходим, разберемся.

В это время в дверь постучали.

— Кам ин [35],— ответил я.

На пороге стоял Мухаммед — хозяин как раз того самого магазинчика «Гуд Лак», о котором мы только что говорили с Эрикой.

— Мистер Эб, здравствуйте, — начал он. — Ваша жена сегодня выбрала у меня в магазине всякие вещи, я их принес вам. Посмотрите, пожалуйста, что вы будете из этого покупать.

— Но Эрика же уже выбрала, — удивился я.

— Конечно, мистер Эб, — объяснил Мухаммед, видя мое непонимание, — но у нас не принято, чтобы жены покупали себе вещи сами без согласия мужа, поэтому они обычно выбирают, что им нравится, а мы приносим это в дом, чтобы муж мог купить из этого то, что считает нужным. Вы разве не знали?

Лицо Эрики вытянулось от такой открытой дискриминации женщин «по половому признаку». Похоже, она даже слов не могла подобрать от неожиданности.

— Да я недавно женат, — сквозь смех процедил я. — Не успел ознакомиться просто со всеми преимуществами брачных отношений… Но какие мудрые у вас правила, правда, Эриша? Не фиг бабам семейный бюджет на всякие их безделушки спускать! Давайте-ка посмотрим, что там моя глупая женщина набрала…

— Прости, мой Господин! — быстро придя в себя и уже давя хохот, Эрика «пала ниц» перед моими ногами. — Убей меня, как собаку!

Мухаммед отшатнулся и посмотрел на меня обескураженно, но с каким-то особым уважением.

— Встань, женщина, — громко и властно произнес я. — Достойна ты даров моих. Цени доброту и щедрость. Беру все, не глядя!

— Все? — переспросил Мухаммед, обалдевший от увиденного.

— Вводи караван, — приказал я ему.

Праздничный вечер по поводу отъезда любимой начался.

* * *

— А приезжай жить ко мне в Америку, — вдруг предложила Эрика уже в аэропорту.

— И что я там буду делать? Мыть машины на бензоколонке?

— Тогда я приеду к тебе в Россию. Хочешь?

— Буду рад… хотя не верю я в продолжения курортных романов… Давай-ка не станем ничего загадывать…

— Райт. Ай лав ю соу… факин крэйзи рашен! [36]

Глава XIX

— Эб, хочешь сходить на рэк? [37] — спросил меня инструктор Майк, живший по соседству.

— Куда? — не понял я.

— На шип рэк [38],— пояснил он.

— А что это такое? — опять не понял я.

— Ну, нырнуть на затонувший корабль. Это шип рэк называется, а короче — просто рэк. Ты что, никогда этого не делал?

— Нет. А где тут эти рэки-то?

— Пошли тогда завтра с нами. Узнаешь.

Взяв дэй оф [39], я примкнул к английской группе. Мы загрузились на бот в пять часов утра, так как дорога предстояла не близкая. Наша цель — английское торговое судно — затонула во Вторую мировую войну, разбившись о рифы, около одного из островов, расположенного далеко в открытом море. Я укутался в одеяло и лег досыпать в кокпите. К завтраку меня подняла сильная качка. Наше судно болтало на высоких пенистых волнах.

— Это тебе не прибрежное плавание, — сказал Майк, — как у тебя с морской болезнью?

— Когда слишком много водки выпью, а потом еще и пива сверху, — стараясь не расплескать кофе, ответил я.

— Знаю такое дело, — согласился он, — но на всякий случай, если понадобится, у меня специальные таблетки имеются.

— А долго нам еще?

— Часа три, не меньше. Ветер-то, видишь, какой.

Закончив с завтраком, я перебрался на нос судна, свесил с него ноги и замечтался о чем-то, глядя на море. На место мы добрались только после полудня. Майк подошел ко мне.

— Ну, как самочувствие, настроение? — поинтересовался он.

— Все нормально, — отрапортовал я.

— Собирайся. Надо будет нырнуть и привязать наш корабль к рэку. Вместе пойдем.

То, что я увидел под водой, потрясло мое воображение. На дне, как какой-то инопланетный объект, лежал гигантский корпус судна. Многочисленные люки и распахнутые двери так и манили заглянуть внутрь. Мы накинули канат прямо на швартовочные кнехты и поднялись за группой. Англичане ждали нас на борту, уже готовые к погружению.

— Внутрь заходим только за мной и вместе, — еще раз предупредил всех Майк. — Здесь очень просто потеряться, застрять, попасть под завал… Будьте предельно внимательны и осторожны.

На первом погружении мы проплыли и осмотрели корабль снаружи, прошли по палубам и надстройкам. Я замыкал группу, приглядывая за отстающими, собирая и подгоняя их вслед за ведущим Майком. Затем, вооружившись фонарями и передохнув, пошли на второе. Через широкую грузовую шахту мы проникли в огромный, бездонный трюм, набитый ящиками со снарядами, минами, бомбами и какими-то запчастями. Все это было ржавым, хлипким и, казалось, могло обрушиться в любую минуту, поэтому мы сбились в кучу и с опаской затихли, ничего не трогая и стараясь лишний раз не махать ластами. Когда глаза, наконец, совсем привыкли к темноте, мы приступили к осмотру арсенала, осторожно продвигаясь вглубь. Узкими коридорами мы двигались от одного отсека в другой, пока, наконец, не выбрались наружу через огромную пробоину в носовой части корпуса судна. «Обалдеть! — подумал я. — Вот бы здесь покопаться и поискать чего-нибудь». Этот вопрос я сразу же задал Майку, как только мы оказались на поверхности.

— С затонувшего корабля вообще-то ничего брать нельзя, — сообщил мне Майк.

— Так я же не про брать, я про поискать, — поправил я.

— Что, например?

— Не знаю… что-нибудь… Давай найдем, например, каюту капитана… и посмотрим, чего там…

— Так мы же уже закончили погружения, — сказал Майк, — сейчас отвязываем корабль и уходим.

— О, давай, перед тем как отвязать, и заскочим, — я быстро прикинул время по таблице декомпрессии, — минут десять у нас есть, а с «остановочкой» так и вообще…

На корме стоял капитан.

— Погода портится, — сказал он Майку, — да и времени уже много. Я думаю, что будет лучше заночевать на острове, а обратно в Халаиб выйти завтра с утра. В полумили отсюда есть хорошая бухта.

— А сейчас никак? — спросил Майк.

— Боюсь, что при такой волне и ветре засветло не успеть, — объяснил капитан, — а в темноте, в непогоду между рифами небезопасно.

Майк тут же собрал всех и сообщил об изменении планов. Англичане восприняли эту новость спокойно и совершенно не возражали. Перспектива ночевки на необитаемом острове им, похоже, даже пришлась по вкусу, особенно после того, как выяснилось, что для ужина необходимо будет наловить кальмаров, которых, со слов капитана, было много в этих местах.

Пока народ начал переодеваться, обсуждая снасти и предстоящее барбекю, мы с Майком поменяли баллоны, батарейки в фонарях, взяли ходовую катушку и приступили к погружению. Как и договаривались, мы решили для начала найти и обследовать капитанскую каюту, а потом уже отвязаться. Обычно она размещается под рубкой по правому борту, туда мы прямиком и направились. Проникнуть в рубку не составляло особого труда, окна, выходящие на мостик, были большие, и стекол в них почти уже не было. Из помещения рубки в глубь надстройки начинался коридор, дверь в него оказалась открытой. Мы проплыли туда и вскоре оказались на площадке главной лестницы. Спустившись на один этаж вниз и свернув оттуда налево в коридор, проходящий по правому борту, мы почти сразу уткнулись в дверь с надписью «Мастер рум». Путь к цели составил чуть более пяти минут. «Ес!» — показали мы друг другу с Майком и толкнули дверь. Она была заперта, и, чтобы ее открыть, нам пришлось отжать замок водолазным ножом, упершись что есть силы ногами в стены и какой-то светильник на потолке. На это ушло немало времени, и для поисков «чего-нибудь» осталось почти совсем ничего. Майк первым делом направился к рабочему столу, а я — к встроенному стенному стеллажу. В каюте был беспорядок: обломки, всякие обрывки и труха от деревянной отделки и мебели лежали на полу в виде ила и поднимались мутью при волнении воды; полки покрылись и были частично заполнены какой-то коралловой массой; сейф — открыт и пуст. Осмотревшись вокруг, я не нашел ничего хоть сколько-нибудь привлекательного. Вдруг в углу что-то тускло блеснуло в свете моего фонаря. Я сразу же метнулся туда, сунул руку и поднял тяжелый округлый предмет. Это оказалось хрустальной пробкой от графина. Я отряхнул, протер ее перчаткой, и она засверкала гранями в моей руке как огромный бриллиант. Сердце застучало сильнее: оказывается, мне очень нравилось искать сокровища. Пока я, задумавшись об этом, любовался игрой лучиков света, неожиданно рядом со мной возник Майк. Он показал на часы и что-то пробубнил в загубник: наше время вышло. Я кивнул ему, что понял, и мы начали выбираться наружу.

Отвязывая канат, я обратил внимание на то, что у Майка из кармана торчит какой-то предмет, очень напоминающий по форме что-то очень знакомое. Заметив это, Майк достал и гордо показал мне бутылку. Она была полная и с целой пробкой. Я одобрительно кивнул, и мы пошли на всплытие.

* * *

Бухта, в которую мы пришли на ночлег, надежно ограждала нас от волн и ветра, бушевавших в море снаружи. Мы бросили якорь, высадились на песчаный остров и принялись засветло собирать на пляже для костра сухие водоросли и принесенные морем щепки. С наступлением сумерек в последних лучах заката мы вернулись на борт, зажгли прожектора на корме и приступили к ловле кальмаров. Технология оказалась крайне проста. Сначала на свет прожекторов к нам из темноты пришли несметные стаи маленьких рыбок, и в течение получаса вода просто забурлила от их количества. Затем, уже на рыбок, пришли кальмары и начали охотиться. Все это происходило практически на поверхности, и мы с изумлением засмотрелись на эту необычную картину. Разрушил нашу идиллию капитан, предложив пива и спросив, как бы невзначай, не хотели бы мы закусить кальмарами.

— А как их поймать-то? — сразу заинтересовались все.

— Сейчас покажу, — сказал капитан и достал нехитрое устройство, сразу названное мной по такому случаю «кальмаблер».

На самом деле это была просто блесна-наживка на толстой леске и с большим количеством крючков. Капитан ловко закинул ее чуть дальше одного из кальмаров и тихонько потащил прямо мимо него. Увидев, что кальмар развернулся и заинтересовался наживкой, он резко дернул леску. Хищник моментально бросился на «резко убегающую добычу» и отрыл, таким образом, счет закуски к пиву. С криками «Дай мне, дай мне!» мы мгновенно облепили капитана, как детсадовцы воспитательницу, увидев у нее в руках яркую игрушку.

— Давайте по очереди. По одной попытке. О’кей? — предложил я и взял кальмаблер.

Первому добыча досталась одному из англичан. Вытащив кальмара из воды, он взвыл от восторга и тут же попросил кого-нибудь это сфотографировать. Народ метнулся за фотоаппаратами. Кальмар действительно был просто огромный — около полуметра длиной и толщиной с трехлитровую банку. Выстраивая различные композиции для фотосессии, англичанин по неосторожности склонился над висящим в его руке на леске моллюском. Кальмар, похоже, только этого и ждал. Рванувшись из последних сил, он окатил своего обидчика мощной струей чернил с ног до головы. Теперь от восторга взвыли все мы, и на этом фотосессия закончилась. Показательное выступление этого кальмара послужило нам хорошим уроком, и в дальнейшем мы были уже осторожнее в фотографических позах.

Впрочем, вскоре все кальмары в море закончились, и наша группа, прихватив с собой два ведра уже разделанных капитаном тушек, отправилась на барбекю к острову. К тому же у нас на корабле оказалось достаточно пива, лепешек, риса и овощей, чтобы устроить себе из всего этого роскошный ужин.

— Майк, а чего ты за бутылку-то вытащил? — вдруг вспомнил я.

— Не знаю, — ответил Майк, — ром, наверное, или виски.

— Так давай попробуем… под кальмара… самое время, по-моему.

— А, думаешь, это не опасно? — засомневался Майк.

— Думаю, что нет, — ответил я. — Что с виски-то может случиться? Если это вино, то оно может прокиснуть до уксуса, но мы это сразу почувствуем…

— А знаешь, — перебил меня Майк, — я читал, как однажды водолазы тоже нашли в трюме бутылку с ромом, выпили ее и умерли. Оказалось, что корабль перевозил еще какое-то токсичное вещество, которое растворилось в воде и через намокшую треснувшую пробку попало в ром. Вот так.

— Вряд ли капитан держал в баре яд, — возразил я. — Давай осмотрим пробку.

Майк достал бутылку, и мы приступили к ее исследованию. Бутылка была из зеленого стекла прямоугольной формы, этикетки, естественно, на ней не было. Мы принялись ковырять пробку. На вид она была вполне целой и в толще абсолютно сухой. За этим занятием нас и застал капитан нашего корабля.

— У меня есть штопор, если нужно, джентльмены, — сказал он.

— Да мы не знаем… — начал Майк неуверенно.

— Это же виски с корабля? — спросил капитан.

— Ну, да, — ответили мы.

— Отличный виски, — сказал капитан, — я несколько раз пробовал. С этого корабля частенько достают такие бутылки. Помочь открыть?

Потягивая вискарь тысяча девятьсот сорок третьего года разлива, я рассказал Майку, как мне понравилось нырять на затонувший корабль.

— Это еще что, — сказал Майк. — Вот мы тут на парусник шестнадцатого века ходили, так там, если верить каталогу, золотых монет и серебра на полтора миллиона долларов лежит.

— Ну-ка, ну-ка, ну-ка, — аж подпрыгнул я, — расскажи-ка обо всем этом поподробнее, пожалуйста. Какой каталог? Какие полтора миллиона?..

— Каталог по затонувшим кораблям. Он в книжном магазине в центре города продается. А у меня еще и карта морская есть, где куча рэков как опасность для судовождения отмечены.

— Так чего, если все известно, никто не поднимает золото-то? — удивился я.

— Все, что нашли, уже подняли спасатели и страховые компании, — пояснил Майк, — ну, а то, что не нашли, осталось. Водолазные работы — очень дорогое занятие, а эти монеты могут быть рассыпаны во время крушения и разбросаны на две-три квадратные мили, да еще и под десятью метрами песка. Их искать невыгодно, поиски дороже встанут. А вот если случайно напороться…

— Так чтобы случайно напороться, надо туда специально приехать и нырнуть, — логично предположил я.

— Куда туда? Если бы место знать, — оппонировал Майк. — Я на этот парусник раз пятьдесят уже нырял, а вот читал пару лет назад, что один мальчишка прямо на пляже во Флориде с маской нырнул и нашел золотые слитки на пару миллионов баксов. Вот так. Я вообще считаю, что если должно повезти, то и под ногами найдешь, а если на роду не написано, так заищешься — и ничего, только время и деньги потеряешь.

Мы долго еще болтали о сокровищах. Майк оказался очень информированным в этой области человеком. Он рассказал мне, что на Карибах, например, по мнению некоторых специалистов, в период с тысяча пятисотого по тысяча семьсот двадцатый год штормы отправили на дно суда с ценностями на сумму, превышающую пятнадцать миллиардов долларов. Это были испанские и португальские галеоны, перевозившие в Европу награбленные конквистадорами богатства. А недалеко отсюда вблизи от Александрии недавно были обнаружены останки наполеоновского флота, потопленного английской эскадрой в тысяча семьсот девяносто восьмом году при битве у мыса Абу-Кир. Среди них и флагманский корабль «Орьян», в трюмах которого, помимо казны, находились сокровища рыцарей Мальтийского ордена.

Я с удивлением узнал, что, даже найдя сокровища, никаких законных прав на них ты не имеешь. Законодательствами всех стран эти вещи считаются находками и подлежат передаче владельцу, который обязательно находится. В противном случае этим владельцем возомнит себя какое-нибудь государство или страховая компания, страховавшая корабль и груз. Если же утаить ценности — считается, что ты их просто украл, со всеми вытекающими отсюда последствиями.

Несмотря на эти неприятные новости, уже засыпая на корабле, я крепко сжимал в руке свое сокровище — хрустальную пробку. Воображение рисовало мне пейзажи из диснеевской «Русалочки», в голове вертелась песенка из отечественного мультика: «…корабли лежат разбиты, сундуки стоят открыты…»

С утра мы покинули уютную бухту и вернулись в Халаиб.

* * *

Это приключение вдохновило меня на дальнейшее развитие своего бизнеса. Вооружившись каталогом затонувших кораблей, ксерокопией карты Майка и договорившись с капитанами, я начал устраивать для своих клиентов двух-трехдневные сафари с погружениями на рэки, ловлей кальмаров и ночевками с барбекю на островах. Золота я, конечно же, не нашел, но доходы мои значительно выросли. Выгодное оказалось дело — дайвинг-сафари.

Глава ХХ

О том, что во всем мире давно уже нигде ни в коем случае нельзя пить сырой воды, знают многие. Особенно опасно это в Африке и Юго-Восточной Азии. Куда смотрят зеленые, мне, например, совершенно не понятно. Я много путешествую и соблюдаю эту гигиеническую норму с неимоверным рвением. Вероятно, поэтому я и жив еще. Один мой хороший знакомый доктор очень четко однажды сформулировал мне возможные последствия недооценки этого правила. «Понос, судороги, смерть», — коротко с выражением сказал он, и я запомнил это навсегда. Но неприятности подстерегают нас зачастую в тех местах, о которых мы даже не догадываемся. Однажды, на фоне абсолютно полного благополучия, я вдруг почувствовал себя неважно, и закончилось это все довольно быстро и неожиданно потерей сознания прямо в том месте, где я глубоко задумался об этом своем состоянии. Поутру, под капельницей в местной больнице, встретившись со вчерашними соседями по барной стойке, я быстро проанализировал случившееся и сразу заподозрил лед. Мы, конечно, не пили воду, спиртное в этих местах разводить еще не научились, а вот если лед сделать не из минералки… В тот вечер мы все пили коктейли со льдом. Это, конечно, лишь мои догадки, но после такого случая в аналогичной ситуации я предпочитаю подождать, пока моя рюмочка стоит в морозилке.

Вот здесь в больнице, в стороне от мирской суеты, я и решил, что с гастролями пора завязывать, и пришло время возвращаться домой. Выписавшись, я пошел и купил билет на самолет до Москвы, оставив себе пару дней для прощаний с друзьями и знакомыми. Проводы прошли весело и шумно, ведь мы все были абсолютно уверены, что еще не раз встретимся. И мест для дайвинга не много, и прослойка дайверов, как говорится, узка.

Все рано или поздно заканчивается, и вот я уже стоял с вещами в аэропорту. Мой взгляд скользил сквозь стеклянную стену по пустынным пейзажам, ставшим мне уже привычными и даже каким-то родными. Как же я теперь без моря-то?..

— Извините, сэр, — остановил меня офицер на паспортном контроле, — но у вас просрочена виза.

— Ну и что? Я ведь уезжаю отсюда, а не приезжаю. Зачем мне виза?

— Боюсь, что вы не можете уехать, сэр, — с серьезным видом сообщил мне он. — Вы нарушили визовый режим и должны сначала с этим разобраться, а потом уже уезжать.

— Да, ладно, — не поверил я, — уж не хотите ли вы мне сказать, что я должен продлить визу, для того чтобы иметь возможность улететь?

— Именно так, сэр.

— Мне бы старшего офицера.

— Конечно, сэр.

Начальник смены подтвердил мне этот бред и определенно заверил, что никаким штрафом на месте дело решиться не сможет. Это не в его компетенции.

— Но проблем, сэр, — сказал он мне, — не расстраивайтесь. Завтра утром зайдете в иммиграционную службу, заполните бумаги, получите визу и улетите через пару дней.

— А мой билет?

— Сдайте его, сэр, пока не поздно, или поменяйте на другой, скажем, через неделю.

Делать нечего, я поехал в представительство авиакомпании. Естественно, что сдать билет не получилось, но и новый мне продавать отказались по причине, опять же, отсутствия у меня визы.

— Послушайте, вы продали мне билет три дня назад, и никакой визы вам для этого не требовалось, — начал выходить из себя я.

История с визой начала меня потихоньку доставать.

— Это наша ошибка, — признались они, — но не переживайте, сэр, рейс же чартерный. Вы сможете сесть на один из следующих самолетов при наличии на нем свободного места. Как получите визу, приходите прямо к регистрации. Но проблем.

Глава XXI

Утром я занял очередь в иммиграционной службе. Вернее, это было не совсем стояние в очереди, народа почти не было. Я просто ждал полдня, пока меня пригласят к себе пара человек. Результат меня ошеломил. Оказывается, для получения визы необходимо было написать заявление и ждать ответа где-то три месяца. Вдобавок шансов получить положительный результат у меня было мало, так как я уже являлся нарушителем визового режима, а таким, как правило, отказывают. Заявление я все-таки написал, но как-то серьезно при этом задумался.

Одновременно удивленный и обрадованный моим внезапным возвращением Али сообщил, что моя комната еще свободна, а узнав обстоятельства случившегося, пообещал помочь. Для этого он решил воспользоваться самым мощным оружием, действующим в любом человеческом сообществе, — связями. Первый результат этого дал информацию, показавшуюся мне абсурдной, но достаточно простой, чтобы это проверить. «Свой человек» из иммиграционной службы сообщил, что если я предъявлю авиабилет с датой отъезда на текущую неделю, то они своей властью, оштрафовав меня на пятьдесят долларов, продлят мне визу до этого дня включительно. Я спокойно улечу, и всего делов.

В единственном офисе, представляющем все авиакомпании, летающие в Халаиб, мне объяснили, что на моем примере их очень ругало начальство, и теперь они еще тщательнее проверяют наличие действующей визы у иностранных граждан перед продажей им билета. «Приходите с визой, сэр, — сказали мне, — и мы поставим дату прямо в ваш билет. Вам даже не придется ничего доплачивать. Все, что хотите, но без визы — нельзя».

Финт не вышел. Без визы нет билета, без билета нет визы… «Замкнутый круг какой-то получается», — подумал я и решил воспользоваться напрямую помощью своей великой державы. Я узнал телефон и позвонил в Российское консульство. Меня дипломатично выслушали. «Мы, конечно, можем вмешаться и вернуть вас на родину, но боюсь, что после этого у вас могут возникнуть проблемы с выездом за границу в дальнейшем. Попробуйте решить этот вопрос сами каким-нибудь относительно легальным образом, — посоветовали мне, — ну, уж если совсем никак, приезжайте». Помощь своей великой державы я решил оставить на самый крайний случай. Это если уже совсем ж…а!

Пока Али связывался с влиятельными людьми, я решился на немного отчаянный шаг. «Лучше я буду невъездным в Нубию, чем невыездным из России, — твердо решил я. — Так пускай они меня сами отсюда и высылают». Начальник эмиграционной службы Хал-аиба принял меня на том основании, что у всех двух его офисных работников я уже был. Этот грузный пожилой человек с шестью звездами на погонах для начала предложил мне кофе. Я описал ему ситуацию.

— Боюсь, что я ничем тебе помочь не могу, — сказал он.

— Ну, тогда и я никуда не поеду и визу никакую получать не стану, — заявил я.

— Ну и живи. Кто тебе не дает, — к моему удивлению, спокойно ответил генерал.

— Как так живи? У меня же нет визы! Значит, жить у вас без визы можно, а уехать от вас без нее нельзя? Вы разве не должны депортировать из страны человека, у которого закончилось право пребывать в ней?

— Ты не кипятись, — осадил меня мой собеседник. — Давай посмотрим на это с другой стороны. Человек, пребывающий в стране незаконно, это человек, нарушающий закон. То есть — преступник. Кто тебе сказал, что я должен депортировать преступника? Преступников мы никуда не депортируем, у нас и у самих тюрьмы есть.

Вариант с ребятами из нашего посольства моментально поднялся в рейтинге на приемлемую позицию. «Это я, пожалуй, сгоряча, — внезапно подумалось мне, — какое уехать, выйти бы от сюда».

— Так какой подход тебе больше нравится? — спросил он.

— Первый, — почему-то очень тихо сказал я.

— То-то же. А то шустрый какой нашелся. С головой все делать надо, сынок. Не суетись, жди. Твое заявление я уже отправил на рассмотрение. И Али, кстати, от меня привет передай.

Глава XXII

Я снова приступил к работе. По большому счету, в моей жизни ничего не изменилось, только как-то куражу немного поубавилось, что ли. Ощущение высокооплачиваемого каторжника, прикованного к галере, терзало душу. Голова была занята разработкой планов побега. Захват самолета я изначально не рассматривал. Пешком через пустыню, или даже на краденом верблюде, но куда? А вот угон корабля в «дружественный» Израиль было действительно красиво, но создавало реальную угрозу начала очередного арабо-израильского конфликта. Немного смущало еще при этом очень недружелюбное отношение евреев к угонщикам и террористам. Конечно же, в криминал лезть я не собирался, но от этих романтических фантазий становилось немного легче.

Как-то вечером Али пригласил меня на крышу выпить с ним чашку кофе и покурить кальян. Вид у него был какой-то озабоченный. Похоже, разговор предстоял серьезный.

— Слушай, Эб, — заговорил он, раскуривая шишу. — Дела у тебя не очень. Я имею в виду визу. Мне тут позвонили… похоже, тебе откажут. А это плохо. После официального отказа ты уже так просто здесь не погуляешь. Власти должны будут с тобой что-то делать… Понимаешь, о чем это я?

— И что мне теперь делать? — спросил я.

— Есть у меня одна идея… Резервный, так сказать, вариант, но он последний. Если не сработает, я отвезу тебя в ваше русское посольство. Оставаться здесь не советую.

— А что за идея?

— Я устрою тебе встречу с одним человеком. Это начальник нашей службы государственной безопасности. Он может все, если захочет. Объяснишь ему свою ситуацию и попросишь помочь. Завтра он тебя примет. Только лишнего там не болтай.

Объяснять мне ничего не пришлось. Мистер Халед был осведомлен, казалось, обо всем на свете. Невысокого роста, плотный, подтянутый, неприметный, обычно, но аккуратно одетый, неопределенного среднего возраста мужчина с ничего не выражающими глазами — как же они все похожи. Он предложил мне чаю и разрешил курить.

— Что вы думаете о Нубии, мистер Эб? — как бы невзначай спросил он.

— Отличная страна, — ничуть не слукавил я. — Мне здесь очень нравится… не настолько, конечно, чтобы остаться на всю жизнь… но я бы с удовольствием приезжал сюда на отдых.

Мы поговорили о море, людях, традициях…

— У вас ведь дома хорошая работа? Я слышал, вы артист, и очень популярный. Не могу понять только, каким образом вы оказались здесь, и почему «отдыхаете» так долго, — поинтересовался мистер Халед.

Я вкратце изложил ему всю историю и добавил, что не в моих привычках сдаваться и просить о помощи, и что из любых ситуаций я стараюсь выходить победителем и уповаю только на себя. Такой я человек.

— Еще недавно я стоял без денег в чужой стране, не понимая ни слова. И вот я известный дайвмастер с сотней друзей и при деньгах, с которыми даже не стыдно теперь вернуться домой…

— Здорово ты проучил своего приятеля. С бедуинами-то. Это же был тот самый, из-за которого все произошло? — ухмыльнулся мистер Халед. — А ведь он недурно придумал… и это, пожалуй, для тебя выход.

— Что вы имеете в виду? — не понял я.

— Наш Премьер действительно учился в России, только не в Патриса Лумумба, а в Академии Генерального штаба. Он, кстати, будет здесь на днях. Для него готовят большую концертную программу. Выступить не хочешь? Могу устроить.

— Боюсь, что моего английского не хватит, — засомневался я, — да и жанр у меня, похоже, не для местного менталитета.

— С переводчиком никаких проблем не будет, — успокоил мистер Халед, — а вот по поводу текста надо бы уточнить. Ты ведь рассказываешь веселые истории, не так ли? Они, говорят, очень смешные, но некоторые не очень приличные. Так вот, страна у нас, как ты знаешь, мусульманская, и, соответственно, мы не затрагиваем некоторых тем, как-то: супружеская неверность, шутки, оскорбляющие достоинство мужчины, унижающие женщину, высмеивающие семью и труд, религиозного плана… с социально-политическими поосторожнее, а лучше вообще не трогать. Ну, про военных, сам понимаешь, медицинские будут не в тему… и никаких, естественно, ругательств и пошлых намеков.

— А что, если я буду рассказывать о нас — о русских и вреде пьянства, скажем? — предложил я.

— Пожалуй, подойдет, — согласился мистер Халед, — принесешь текст, я посмотрю. Только не тяни, времени у нас мало.

— О гонораре мы поговорим потом? — немного обнаглев и снова почувствовав себя звездой, типа, пошутил я.

— Сколько тебе обычно платят за выступление перед руководителями суверенных государств? — спросил он язвительно.

— Да нисколько. Я, если честно, перед ними ни разу еще не выступал, — сознался я.

— Ни разу не выступал, а все сам знаешь, — типа, пошутил в ответ мистер Халед, — именно «нисколько». Домой, говоришь, хочешь?

Писать по-английски я не умел, поэтому привлек к подготовке своих иностранных друзей. Два вечера допоздна я рассказывал им на крыше анекдоты, а они их записывали. Каждые две-три минуты наш отель просто взрывался от хохота. Ребята даже не подозревали, что в мире существует столько смешных историй. Это была моя самая забавная и веселая в жизни подготовка к выступлению. Когда сценарий и текст были полностью готовы, я сдал их на цензуру. «Смешно, — подтвердил мистер Халед, — здесь вот подправь и готовься. Но помни, от текста ни на шаг. Отвечаешь за это головой».

Глава XXIII

Вот и пригодились, наконец, сценические костюмы. Я достал заброшенный под шкаф гардероб, тщательно отобрал все необходимое и привел в порядок с помощью щетки, утюга и англичанки Джейн. Вещи успели здорово запылиться и помяться, пока я покорял подводный мир. Выяснилось, что за это время я немного похудел и раздался в плечах, или просто отвык от фрака. Я вышел в холл — народ зааплодировал, я поклонился. Первым в очередь сфотографироваться со мной записался Али. Я решил, что друзьям, пожалуй, позволю это сделать с собой бесплатно.

— Это можно, — уверил он, протягивая мне стакан чистого выжатого лимонного сока.

Я выпил залпом, меня передернуло, но сразу действительно полегчало.

— Спасибо, Али, — поблагодарил его я, утирая накатившую слезу. — Я выгляжу теперь достаточно несчастным, чтобы отправить меня домой?

* * *

Точно в восемнадцать ноль-ноль за мной заехал черный автомобиль и отвез меня в порт. Его территория несколькими периметрами была оцеплена военными и полицией. Пару раз меня тщательно проверили на наличие оружия и взрывчатки, затем посадили на катер, который прямиком направился к роскошной яхте, сверкавшей огнями на горизонте.

На борту меня еще раз досмотрели и «под конвоем» проводили в помещение, отведенное под гримерку. Эти сорок минут ожидания показались вечностью и эмоционально походили на яркую форму невроза, лишь тонко граничащую с настоящим буйным психозом. Больше всего волновало то, что я ни разу не видел площадку своего предстоящего выступления и не знал в лицо пригласившего меня премьера. Это не давало мне возможности заранее продумать правильную мизансцену. Экспромт — дело хорошее… когда не особо чем рискуешь. Вскоре за мной пришли. «Нельзя приближаться к гостям, поворачиваться к ним спиной, падать ниц и целовать руки», — проинструктировал меня офицер.

Мой выход был сразу после танца живота. На ватных ногах в полуобморочном состоянии я оказался в роскошной зале. Сцены как таковой не было, действо проходило просто на свободном от столов месте. «Работаю, как в ресторане», — моментально подсказал профессиональный опыт.

— Добрый вечер! Добрый вечер, дамы и господа… — начал я и сразу же осекся.

В зале были только мужчины.

— В смысле, только господа! — поправился я, продолжая незаметно осматриваться, изучая обстановку и прикидывая «кто есть кто».

Господа были одеты в элегантные европейские костюмы и ужинали. Прямо передо мной по центру располагалась небольшая группа из шести человек, позади которых стояли как на посту официанты и склонились переводчики. «Главное — здесь», — понял я и начал работать туда.

Первые гэки не вызвали абсолютно никакой реакции. Надо было как-то привлечь внимание зала, и я начал вставлять в монолог известные мне арабские слова и фразы, как будто бы сам пытаюсь объяснить собравшимся только что сказанное мною по-русски. Народ перестал жевать и затих. Большой мужчина в центре главного стола вдруг поднял на меня глаза, заулыбался и одобрительно заурчал. Зал тут же подхватил инициативу. «Так вот ты кто, оказывается, господин премьер-министр. Приятно познакомиться» — подумал я и, воодушевленный успехом, поддал жару. Так как переводчиков было мало, текст передавался шепотом, волной из уст в уста, это требовало времени. Закончив очередной анекдот, я брал паузу и ждал, пока он разнесется по всему залу. Сигналом к следующему служили аплодисменты. Все шло пока отлично, и я немного успокоился и расслабился. Размышляя о том, что мой внешний вид — цилиндр и смокинг — как нельзя лучше вписывается в гламурный интерьер первой яхты страны, и что точно теперь представляю, как бы выглядело мое выступление перед стадом жирафов, я наблюдал за реакцией зрителей.

Успех был обеспечен, программа уже подходила к концу, и тут, совершенно неожиданно для себя, я оказался около центрального стола лицом к лицу с его величеством премьером. Наши взгляды встретились, и это случайно совпало с одним из вопросов в моем монологе. Вероятно, приняв этот вопрос в свой адрес, премьер вдруг взял у меня микрофон и ответил. Шоу перешло в интерактив, отойдя от утвержденного сценария. «Мистер Халед убьет!» — с ужасом пронеслось в мозгу. Главе правительства, похоже, это нравилось, и он никак не хотел меня отпускать. Тем не менее, от греха подальше, я аккуратно закончил выступление и поклонился. Раздались бурные продолжительные овации, и вдруг премьер жестом пригласил меня к столу.

— Браво! — сказал он. — Было очень весело. А Борис Ельцин видел это шоу?

— Нет еще, — ответил я, — но если вы ему порекомендуете, я буду вам очень признателен.

— Нет, нельзя все-таки отпускать такого парня… — засмеялся премьер, обращаясь к сидевшим рядом.

Я слегка напрягся.

— Без подарка, разумеется, — добавил он и, сняв с руки один из перстней с крупным бриллиантом, протянул мне.

— Спасибо, — чуть не выронив подарок от неожиданности, произнес я.

Объявили следующий номер, со мной вежливо попрощались, и я, пятясь спиной, согласно этикету, покинул зал.

Глава XXIV

«Гранд Палас» встречал меня, как национального героя с войны. Никто не сомневался в моем успехе, и на крыше был приготовлен прощальный банкет. Прощальный потому, что я в любом случае покидал это место — либо уезжая домой, либо садясь в тюрьму.

— Ну, рассказывай! — бросились ко мне все.

— Сначала виски, — попросил я.

Пили на радостях всю ночь, а утром я, покачиваясь и дыша в сторону, уже стоял в кабинете мистера Халеда.

— Мои поздравления, — понимающе предложив стакан холодной воды, пожал мне руку мистер Халед. — Есть распоряжение посадить тебя на самолет. Когда твой следующий рейс?

— Я не знаю, по-моему, во вторник, — ответил я.

— Уточни и сообщи мне, я пришлю за тобой машину. Паспорт оставь мне, он будет у шофера.

— Я смогу еще сюда приехать? — поинтересовался я.

— Сколько угодно, — улыбнулся мистер Халед, — только не забудь привезти мне русской водки и баночку икры.

— Но проблем, — пообещал я.

Черный автомобиль подвез меня прямо к трапу самолета, стюардесса с удивлением посмотрела на меня.

— Здравствуйте, — сказала она, улыбаясь. — Это вы вип-персона?

— Я. А где оркестр?

— Не знаю, — растерялась девушка, — мы тут оркестрами не заведуем. Мы только летаем.

— Ну, тогда, полетели!

* * *

Самолет упал и разбился под Урюпинском. Все погибли (шутка).

P. S

Вообще-то в Нубии со мной происходило еще множество всяких забавных историй, которые в моем изложении, естественно, выглядят анекдотами. Слово АНЕКДОТ — греческого происхождения и, согласно словарю Даля, означает «короткий по содержанию и сжатый в изложении рассказ о замечательном или забавном случае; байка, баутка» — это я, как кандидат культурологических наук, поясняю.

Итак, несколько анекдотов, но на сей раз не «от меня», а непосредственно «из моей жизни».

Анекдот первый

Проходил у меня как-то начальный курс подводного пловца директор одного из украинских колхозов. Мужчина он был грузный, в возрасте и не очень разговорчивый. После сдачи экзаменов он попросил меня помочь ему с выбором и покупкой подводного оборудования. Мы зашли в магазин. Первым делом он выбрал самый большой фонарь, а затем купил весь комплект, включая баллон и грузы. Денег отдал много.

— Зачем вам все это? — поинтересовался я. — У вас ведь и моря-то рядом нет.

— Знаешь, — ответил он, — бабка моя очень раков любит. Упарился я в нашем пруду часами бултыхаться. Теперь с аквалангом я ей столько за раз наберу — зажрется!

А вы говорите, зачем этот дайвинг нужен? А за барышнями ухаживать?

Анекдот второй

Приехали как-то вместе отдохнуть на Красное море два уважаемых человека. Приехали, как полагается, на хороших деньгах и при охране. Оказалось, что это какой-то депутат и его, похоже, очень авторитетный друг. Дай, думают, с аквалангом попробуем, — и ко мне. Корабль отдельный попросили… все дела. И вот сидят они на борту уже в оборудовании, а первым прыгнуть в воду никто не решается — страшно. Один второго давай подначивать, типа: «…Чего, слабо?» — а тот ему и отвечает: «Давай ты первым. Тебе-то чего терять. Один черт завалят, когда домой приедешь».

А вы говорите, зачем этот дайвинг нужен? А последнее желание?

Анекдот третий

Сижу я как-то в баре. Заказал себе виски со льдом за двенадцать гиней, попиваю и болтаю с кем-то. Подозвал официанта, чтобы расплатиться, а он мне счет на шестнадцать гиней. Я говорю ему: «Ну-ка, дружок, покажи-ка мне меню еще раз». Он принес. Я показываю ему цену в меню и цену в счете.

— Почему так? — спрашиваю.

— Но проблем, сэр, — говорит он мне с добродушной улыбкой и тут же исправляет цифру… но не в счете, а прямо В МЕНЮ.

Я ему сразу за это чаевых еще столько же оставил.

А вы говорите, чувство юмора дохода не приносит. Еще как!.. Или бьют.

Анекдот четвертый

Пришел как-то ко мне толстенный мужик попробовать нырнуть. Гидрокостюм даже примерять не стали. Погрузиться-то он погрузился, а вот плавать ему — ну очень тяжело. Сел он грустно прямо под кораблем на дно, отдышался и все оставшееся время рыбок рассматривал. Во время обеда он вдруг спросил меня:

— Слушай, а рыб покормить можно?

— Ну, покорми, — ответил я.

Он сгреб все оставшееся после еды со стола, сунул в полиэтиленовый мешок и взял его с собой на второе погружение. Там, привычно уже устроившись на дне, начал рыбам пищу раздавать. Их вокруг него просто туча сразу собралась, а он вальяжно так — этой, потом той… Вышел он из-под воды просто счастливейшим человеком и сказал, что всю неделю с нами нырять будет. Мы его барином прозвали. По вечерам за пивом мы погружения обсуждаем, а он все:

— …Зелененькие-то эти, оказывается, помидоры любят, а мелкие, желтые такие, булку не едят…

А вы говорите, что в этом дайвинге интересного? А вот Макаревич нашел.

Анекдот пятый

— Какие здесь брюлики дешевые, — поделились со мной радостью русские парни, нырявшие в соседнем дайвинг-центре. — Каратник отдают всего за тонну баксов.

— Да ладно, — усомнился я.

— Вот, смотри, — и один из них достал из кармана сафьяновый пакетик.

Я взял камень и провел им по стеклу ближайшей витрины. Царапины при этом на стекле не осталось, а одной гранью на «каратнике» стало явно меньше.

— Поможешь разобраться, ты ведь по-ихнему понимаешь? — попросили они.

Продавец ювелирной лавки отнесся к нашей претензии совершенно спокойно и тут же отдал деньги назад.

— А я и не говорил, что это бриллиант, — объяснил мне он. — Они спросили, сколько стоит, и дали мне за этот страз тысячу долларов. Я очень надеялся, что они сегодня уезжают.

А вы говорите, они жулики, а сами-то вы кто после этого?

Анекдот шестой

Как-то нырял я с японцами. Они остановились в соседнем отеле, причем сняли лишь одну комнату, вытащили из нее мебель и спали все семеро на полу. Мы, естественно, прикалывались над ними и строили разные догадки по поводу причины такого странного поведения. Это было явно не из соображений экономии — каждый из них платил как за отдельный номер. Как тут не заподозрить групповое сексуальное извращение?

Однажды ко мне подошел Камото и сказал:

— Мистер Эб сан, вы очень хороший человек. Мы посовещались и решили, что вы можете приходить ночевать к нам.

— Спасибо, конечно, — удивился я. — А зачем? У меня есть своя комната…

— Но вы же живете совсем один, а одни живут только одинокие люди, у которых нет даже друзей. Если вас это беспокоит, пожалуйста, не стесняйтесь.

Вот, оказывается, в чем дело. А вы говорите, что в этом дайвинге интересного?

Послесловие

Раз уж все мои книги заканчиваются словами благодарности, то и на сей раз я не намерен отступать от этой неожиданно возникшей традиции. Пусть это будет частью моего литературного стиля.

Во-первых, я хотел бы поблагодарить судьбу за то, что она так щедро одарила меня различными талантами, а главное — возможностью их реализации. Далеко не всем в жизни выпадает такая удача — сочетать в себе это все одновременно.

Во-вторых, я хотел бы поблагодарить судьбу за то, что она дает мне возможность с лихвой удовлетворять мою страсть к путешествиям и приключениям. Именно в них я отдыхаю душой и набираюсь творческой энергии.

И, наконец, я хотел бы поблагодарить вас, дорогие читатели, за то, что вы покупаете мои книги. Мне это очень приятно и выгодно.

Памятка Начинающему аквалангисту

«Как мы писали эту книгу?» — спросите вы, уважаемый читатель. Очень просто. Один из нас взялся записывать текст под диктовку второго, а второй — дополнить его анекдотами от первого. В итоге, текст пришлось целиком писать мне и анекдоты к нему — тоже мне. И вообще, все мне. А эта очкастая бородатая морда так ничего и не сделал, а в авторах числится и гонорар получает. Кстати, как научиться подобным образом пристраиваться в жизни — читайте в следующей нашей книге.

Константин Кравчук под диктовку Романа Трахтенберга со слов Константина о Романе, который сказал… в общем, неважно. Мы же не спрашиваем, кто из вас сколько работает, и кто что за это получает… ну, вы поняли.

ВАЖНО: переписывать, копировать, цитировать, читать вслух в публичных и многолюдных местах, на радио, телевидении, в театрах, на эстрадных, спортивных, рабочих площадках, размещать и обсуждать в Интернете данную книгу целиком или ее фрагменты, главы, абзацы, слова запрещается без юридически оформленного и предварительно оплаченного разрешения авторов, в соответствии со статьей… Закона «Об авторских правах»…

СОВСЕМ НЕ ВАЖНО (причем никому): что вы, уважаемые читатели, думаете об этой книге и ее авторах.

Приятного вам законного персонального прочтения.

Введение

Сбылось — у вас в руках путевка к возжеланному теплому заграничному морю. Этот отпуск запомнится вам так, что долго еще потом будет мучительно приятно от воспоминаний о нем. И пусть другие тратят свое время впустую (о, смотрите, они уже начали прямо в самолете), а вы твердо решили покорить морские глубины. И это не дань моде и не стадное чувство, это ваш выбор. Он — правильный!

Сидит на дереве Ворона и держит во рту сыр. Мимо пробегает Лиса, останавливается и спрашивает: «Ворона, ты голосовать пойдешь?»

«Да!» — отвечает Ворона. Сыр выпал и… была плутовка такова (цит.).

Сидит Ворона с пустым клювом и думает: «А если бы я сказала „Нет", что бы изменилось?»


Дайвинг-центры ждут вас, впрочем, как и все остальное на этом курорте. Это же курорт. Видели объявление на прилете «Welcome to…»? Это именно вам. Без вас, туристов, тут никак. Вы тут главный. Чего изволите? Поэтому важно не разбрасываться. Первым делом — дайвинг. Хотя еще не поздно передумать. Центры можете обойти сами, можете послать на разведку новых друзей по самолету (хотя, если вы не пили, вряд ли они у вас появились), а можете просто довериться гиду вашей группы, который сразу порекомендует лучший. Все эти варианты верны. На проведение серьезных маркетинговых исследований у вас просто нет времени. И вообще, вы в отпуске. Не грузитесь. Цены везде практически одинаковые. Доверьтесь сердцу. Не та сумма.

Сидят в переходе два нищих. У одного табличка: «ПОДАЙТЕ БЕДНОМУ РУССКОМУ», а у второго: «ПОДАЙТЕ БЕДНОМУ ЕВРЕЮ». Прохожие прикалываются над евреем, а деньги бросают русскому. Интеллигентного вида мужчина с жалостью:

— Вы бы не написали, что еврей, больше бы давали…

Нищий своему коллеге:

— Смотри, Изя, этот поц будет учить нас бизнесу…


Итак, выбор сделан. Дайвинг-центр (клуб) достаточно респектабельный. Ваш «русскоговорящий» инструктор на вид отличный парень и классный специалист. Он действительно бойко, уверенно, с обворожительной улыбкой и колоритным акцентом произносит (и, видимо, понимает) отдельные русские слова и выражения. К тому же его нисколько не смущает ваш английский, который вы давным-давно учили в средней школе и с тех пор ни разу не использовали. Языковой барьер преодолен, и вы уже двадцать минут свободно общаетесь со всеми о чем-то. На вечер вы приглашены в лучший бар или на дискотеку, а прямо сейчас можете заняться дайвингом. Внезапно открывшиеся лингвистические способности придают вам уверенность в успехе вечерней программы, а вот по поводу программы обучения с предстоящим экзаменом остаются некоторая неуверенность и сомнения. Отбросьте их вон и скажите нам спасибо за эту книгу. Она написана для вас. Она поможет вам. Как хорошо, что она у вас есть и сейчас под рукой. Смело вступайте в конкретные переговоры об условиях и стоимости занятий.

Уставший и грязный мужчина приходит домой из гаража с толстенной книгой в руках — руководством по ремонту автомобиля.

— Папа, это будет нашей Библией? — спрашивает выбежавший навстречу малыш.

— Скорее, камасутрой — бурчит отец.

О переговорах

Считайте, а вернее, сделайте этот разговор своим первым бесплатным теоретическим занятием. Для этого вам достаточно спросить у инструктора, какой сертификат (пластиковую карточку) вы получите по окончании курса, и выразить легкое сомнение в том, что он лучший. Фраза типа: «А я слышал, что есть еще другие системы…» — как нельзя лучше подходит к этому случаю. Уверяем вас, что немедленно с энтузиазмом и совершенно бесплатно вам расскажут обо всех достоинствах именно этой системы обучения и недостатках всех остальных. Фильтруйте, конечно. «Эта» система не лучше и не хуже. Она такая же, как и другие, но со своими мелкими особенностями. Об их важности слушайте, пока не надоест, затем соглашайтесь. Поверьте, на начальном этапе это для вас совершенно неважно, а клуб вам понравился, и инструктор на первый взгляд подходит. Вы же выбирали. И так, вам уже на халяву объяснили то, что вы впоследствии будете рассказывать друзьям, показывая свой сертификат дайвера. Если вы сразу согласитесь на обучение без этого вопроса, рекламно-информационный текст может быть пропущен или исполнен формально: в урезанном варианте фригидненько и без патриотического рвения. Вы почти готовы заплатить деньги. Естественно, получить за свои кровные надо как можно больше, а отдать всегда хочется меньше и как можно позже (правило № 1 Романа Трахтенберга). Хотя это кому как.

Мужчина просит в банке кредит в сто долларов на год. Инспектор, с желанием отвязаться, запрашивает пятьдесят процентов годовых и залог, превышающий минимум в пять раз сумму кредита. В качестве залога мужчина оставляет новый «шестисотый» «мерс» под окнами банка и получает сто долларов.

Через год он приносит сто пятьдесят баксов и забирает «мерседес». Инспектор спрашивает клиента:

— Вам действительно помог наш кредит?

— Да эта сотка, в общем, мне была не нужна, а вот за охраняемую стоянку на год всего за пятьдесят долларов спасибо! — отвечает мужчина.


Кстати, о деньгах. О чем бы ни говорили с вами и что бы ни рассказывали о подводном плавании до момента вашего согласия, подтвержденного фактом оплаты, — это все только о деньгах. Бизнес, понимаете ли. Поэтому можете не напрягаться по мелочам, и сконцентрировать свое внимание только на окончательной сумме. Расчеты удобнее совершать на листе бумаги, который стоит сохранить, даже если вы опрометчиво решили произвести стопроцентную предоплату. В итоге должно получиться что-то вроде двухсот пятидесяти-трехсот долларов за четырехдневный курс, пластиковую карточку и книжечку «журнал погружений». Курс состоит из теоретических и практических занятий. Для тех, кто впервые решил чему-либо обучиться, поясняем: теоретические занятия — это когда вам в классе рассказывают «что», «как» и «почему» делается или не делается, а практические — когда вы пытаетесь это сделать или не сделать. Об этом «что», «как» и «почему» — подробно дальше, а вот о том, как должна выглядеть практика, — прямо сейчас. Все практические занятия, ну, может быть, кроме первого, проходят в море на открытой воде. Причем желательно, чтобы это было не на пляже, а около красивого рифа с рыбками, куда вас привозит специально оборудованный кораблик. Кстати, ваш приезд из отеля в клуб или на кораблик и обратно, сам кораблик, аренда оборудования и два погружения в день входят в стоимость курса, а вот обед между погружениями, кофе, чай и прохладительные напитки — не всегда. В процессе торгов (переговоров), обратите внимание на этот момент и постарайтесь решить вопрос в свою пользу (см. правило № 1 Романа Трахтенберга). Вы же желанный клиент, платите приличную сумму, да и таскать с собой всякий раз «мелочь» вам как-то не с руки.

Разница в подходе мужчины и женщины в том, что женщина хочет, чтобы мужчина сначала долго ухаживал за ней: дарил подарки, водил по ресторанам — чтобы решить, стоит ли ложиться с ним в постель… А вот мужчина сначала хочет уложить ее в кроватку, чтобы решить, стоит ли вообще ухаживать за этой женщиной или нет.

Так, с этим, вроде, разобрались. Если цена и условия вас устраивают, сомнений в том, что все будет происходить именно так, как обещано, почти нет, смело вносите задаток. Хотя… подождите. Есть идея… Вы ведь до этого ни разу не пробовали погружаться с аквалангом. А вдруг вам не понравится или возникнут какие-нибудь объективные причины, мешающие вам предаваться этому удовольствию? А на курс вы уже записались. Как бы попробовать предварительно рассеять эти сомнения? А ведь как профессионально подходят к этому вопросу на другом каком-нибудь курорте. «Вы представляете, там сомневающегося берут с собой и делают с ним пробное ознакомительное погружение. Даже название у этого есть. Как там его… А, ИНТРОДАКШЕН! Слышали? Если кандидат достойно прошел это испытание, на следующий день он приступает к занятиям. Ну, а если его сомнения оправдались, он платит по полной программе за это погружение. Вот правильный подход!» — подобный текст можно подготовить заранее и ввернуть вовремя. В нашем КВНе такой ход называется «домашняя заготовка». У них нет КВНа, поэтому пройдет на «Ура». Попробуйте. Есть высокий шанс получить еще и день дайвинга на халяву. И побольше уверенности и куража. В бизнесе и спорте это приветствуется.

Заяц с конторской книгой важно идет по лесу:

— Эй, медведь, завтра в десять ноль-ноль придешь на уборку моркови!

— Чего? — отвечает медведь.

— Я записываю!

— Ну, хорошо, приду.

— Эй, волк, завтра в десять ноль-ноль придешь на уборку моркови!

— Чего? — отвечает волк.

— Я записываю!

— Ну, хорошо, приду.

— Эй, барсук, завтра в десять ноль-ноль придешь на уборку моркови!

— Чего? — отвечает барсук.

— Я записываю!

— А я все равно не приду.

— Ладно, — говорит заяц, — тебя, барсук, вычеркиваю.


Вы вырвали халявный интродакшен? И не бегаете по кораблю за сумкой с кошельком, чтобы попить кока-колу? Поздравляем! Каким вы будете дайвером, пока не понятно, а вот то, что вы сможете себе позволить это недешевое удовольствие в дальнейшем, — сомнений нет. Так держать. В качестве бонуса с нашей стороны объясняем, что вы себе подарили, и как это будет происходить.

Об интродакшене

Понятие интродакшен действительно существует. Это ознакомительное погружение. Его проводят в каждом клубе, но обычно — за деньги. Стоит это удовольствие по-разному, в зависимости от возможностей клуба и желания инструктора. Кравчук, например, пока была такая возможность, в начале девяностых в Хургаде без стеснения брал за это до ста долларов с каждого, а только потом предлагал пройти курс. Правда, когда конкуренты отдемпинговали «золотое дно» до тридцати пяти долларов — он перестал это делать вообще и начал проводить только курсы и сафари. С другой стороны, Трахтенберг, вообще, за дайвинг заплатил только один раз в своей жизни, и то случайно. Как говорится: «Не родись красивым, а стань известным». Ладно, это все лирика на правах рекламы.

Итак, интродакшен. Он проводится в два этапа. Сначала теория, а потом практика.

Для начала, прямо на корабле, непосредственно перед погружением, ваш инструктор попытается всеми силами донести до вас основные аспекты подводной техники безопасности, совершенно не вдаваясь в подробности, типа: «Э… сюда не ходи, туда ходи…» Усвоить из этого вам необходимо в общих чертах следующие.

1. Чтобы сразу утонуть, надо вынуть изо рта ту штуку, которую инструктор называл регулятором, и сделать глубокий вдох водой. До тех пор, пока вы этого не сделали и «эта штука» находится у вас во рту, как бы плохо ни было, жить будете.

2. Задерживать дыхание под водой нельзя! Дышите ровно, как на прогулке. Сейчас не будем выяснять, почему. Верьте на слово, дышите и все.

3. Опускаясь на глубину, вы сразу почувствуете давление на уши. И чем глубже, тем больше. Происходит это так: сначала уши слегка приятно закладывает, как в самолете при посадке, затем сильнее и все неприятнее, на какой-то глубине появляется боль и усиливается до нестерпимой. В один прекрасный момент она внезапно пропадает, в ушах становится тепло, и вы теряете сознание. Это лопнули барабанные перепонки, и пошла кровь. Если вас такая перспектива не устраивает, придется освоить довольно простую процедуру. На английском языке она называется заумным словом эквалайзинг, а по-русски просто — продувание ушей. Цель процедуры — выравнивание давления во внутреннем ухе с давлением внешней среды. Это просто. Достаточно зажать нос пальцами и сильно, но плавно в него подуть. Попробуйте прямо сейчас. Ну, как, в ушах «щелкнуло»? Заложило? Так вот, во время погружения продувать уши необходимо каждый раз, как только их слегка заложит. Если вы проворонили нужный момент, и их уже сильно заложило, продуться будет тяжелее. Чем тужиться, лучше чуть-чуть подняться вверх, проделать это на меньшей глубине и плавно продолжить погружение. При всплытии хвататься за нос не надо. Все уравняется само собой.

4. Погружаться и всплывать надо медленно, не торопясь, потому что при погружении необходимо успевать продувать уши, а при всплытии дать время «лишнему» воздуху из вас выйти. Скорость всплытия не должна превышать десяти метров в минуту.

5. Общаться под водой придется знаками. Эту азбуку покажет вам инструктор. Не старайтесь запомнить все сразу, а то запутаетесь. Для начала вполне достаточно твердо усвоить лишь несколько основных из них. Вы должны уметь показать инструктору, что у вас все в порядке или что-то случилось и понимать, что вам надлежит делать: куда плыть, на что посмотреть, когда остановиться, погрузиться, подниматься на поверхность. Для этого достаточно пяти-шести знаков и немного интеллекта для создания из них чего-то означающих сочетаний.

6. Не суетитесь, расслабьтесь, доверьтесь инструктору и получайте удовольствие.


Теория обычно сопровождается демонстрацией оборудования, а также байками — поучительными и смешными историями из личной практики инструктора. Примечательно, что чем моложе инструктор, тем больше историй. На практике все происходит просто. Под чутким контролем вы опускаетесь по веревочке на дно, где и ползаете полчаса под ручку с инструктором, любуясь рыбками и красотами подводного мира.

О начале курса

Мы не ставили перед собой задачу написать учебник по дайвингу. Наша книга — разговорник. С ее помощью, как вы уже поняли, вам будет значительно легче понять содержание учебника в вольном пересказе инструктора на не совсем русском языке. Мы расставим акценты на главном, а всякие детали и подробности инструктор сам объяснит вам на пальцах.


Оборудование для погружений, как и все вообще в этом мире, не бывает дешевым и хорошим одновременно. Оно либо то, либо другое. Но главное, чтобы оно вам нравилось и подходило по размеру и стоимости. Конечно, покупать его вас никто не заставляет, но все рассказы о нем с демонстрацией его исключительных качеств — это предпродажная подготовка. Для начала купите себе маску. Импортные маски, в отличие от отечественных противогазов, не имеют размеров, но это не значит, что вам подойдет любая. Та, которая вам сразу понравилась, не подходит точно. Хотя, возможно, вам повезет. Попробуйте. Главное в маске, чтобы она не протекала и не давила. Приложите ее к лицу и вдохните носом. Если она плотно прилипла и не впилась в переносицу, начинайте смотреться в зеркало.

Мужчина в патентном бюро:

— Посмотрите, я изобрел уличный аппарат для бритья. Вы опускаете монету, суете сюда лицо, и вот эти лезвия быстро вас бреют.

— Послушайте, — обращает внимание патентовед, — но лица-то у всех разные…

— Это только до первого раза.


С костюмом, ботиками, ластами, перчатками, поясом, ножом, фонариком и множеством необходимых красивых безделушек вы без труда разберетесь сами. На регуляторе и жилете плавучести не экономьте — берите самое дорогое. Этим же руководствуйтесь при выборе компьютера. Не забудьте про часы. Без них ваш новый образ будет неполным.

Покупку корабля, дайвинг-центра и ближайшей гостиницы рекомендуем отложить до окончания курса. Дайте себе время подумать. Может, все-таки горнолыжный курорт?

Агент по недвижимости показывает новому русскому замок в Ирландии:

— И обратите внимание, — говорит он, — это первая половина семнадцатого века.

— Чего ты мне коммуналку-то суешь?! На фига мне половина?! Целиком я возьму. Только быстро!


Некоторые основные знаки вы уже освоили во время интродакшена и представление о том, как сложно выразить все свои чувства на пальцах, получили. Тут навык нужен. Сами знаки по отдельности означают лишь конкретные сухие понятия и без контекста не всегда понятны. Поэтому конкретизировать и разнообразить свою речь следует их сочетаниями. Скажем, после того как вы показали знак «проблемы», стоит, как минимум, объяснить, какие именно. И сделать это надо как можно доходчивей. Проблемы-то у вас. Для наглядности приведем вам пару примеров.

INI. D. He путайте пальцы: большим показывают направления, указательным — на что-то указывают, а поднятым наверх средним — свое негативное отношение к тому, на кого после или перед этим показали указательным.

Словом, тренируйтесь. Как только сможете с легкостью жестами объяснить, что вашего приятеля зовут Хуан, и он работает продавцом в секс-шопе города Пномпеня, считайте, что дайверовским языком вы уже владеете свободно. Можете, кстати, после этого попробовать себя в пантомиме на большой сцене.


Мужчина пообещал сыну на день рождения пригласить клоунов. Подъехал в цирк договариваться, а там все на гастроли уехали. Что делать, ведь слово сыну дал?! Смотрит, а во дворе двое дрова рубят. И вдруг один из них как запрыгает, заскачет… ну до чего потешно. Мужчина к ним:

— Слышь, а твой кореш не может вот так поскакать минут пять у меня дома, а я пару соток дам…

— Васька, — кричит тот, — ты себе еще один палец можешь отрубить? Только теперь за деньги!!!

О давлении и объеме

Далее вам предстоит вспомнить уроки физики, частично прогулянные в пятом классе. О существовании атмосферного давления вы, наверное, знаете. Это давление обусловлено тяжестью нависшей над нами атмосферы. На поверхности земли оно незначительно колеблется около семьсот шестидесяти миллиметров ртутного столба. Это значение принято считать одной атмосферой или одним баром. И несмотря на то, что это один килограмм, давящий на каждый квадратный сантиметр поверхности нашего тела, мы к этому привыкли и совсем не замечаем. При погружении под воду возникает так называемое избыточное давление. Оно создается за счет давящей сверху воды. Каждые десять метров глубины создают дополнительное (избыточное) давление, равное одной атмосфере. То есть на глубине десяти метров на тело, погруженное в воду, действует избыточное давление в одну атмосферу, на двадцати метрах — две, на тридцати метрах — три атмосферы и так далее. Не пытайтесь подсчитать, как вас «зажмет» на пятидесяти метрах, тем более что площадь своего тела вы наверняка не знаете. Не представляйте себе, как вас «плющит». Этого давления вы даже не почувствуете, ведь человеческое тело — та же вода с плавающими в ней клетками. Давление, в полном соответствии с законом Паскаля, равномерно везде увеличивается, и ничего не происходит. Так что — не сплющит. Исключением являются воздушные полости организма. Это легкие, среднее ухо, пазухи, наполненный газами кишечник и полости в зубах под плохо поставленными пломбами. Дело в том, что воздух, в отличие от твердых тел, под воздействием давления сжимается. На глубине десять метров (плюс одна атмосфера) его объем уменьшается в два раза, на двадцати метрах (плюс две атмосферы) от него остается одна треть, на тридцати метрах (плюс три атмосферы) — четверть объема и так далее. И наоборот, например пластиковый пакет, наполненный на глубине десяти метров литром воздуха, на поверхности окажется двухлитровым. То есть, если в акваланге глубоко вдохнуть на глубине и всплыть, не выдыхая, — в легких объем воздуха значительно увеличится. Могут и «лопнуть». Это называется баротравмой, но об этом позже.

Таблица давления и объема

Так что же с этим делать? С легкими все просто — никогда не задерживать дыхание. Из акваланга вы получаете воздух под давлением, равным давлению окружающей среды. Поэтому дышите ровно, и все будет хорошо. С пазухами и ушами хлопот побольше. Их надо продувать при нарастании давления. Они вентилируются через нос, и, как мы уже говорили, если его зажать и подуть, давление в них легко сравнивается с давлением внешней среды. Чтобы в кишечнике не было газов, не наедайтесь перед погружением, а с зубами обратитесь к хорошему стоматологу.

Об акваланге

Устройство акваланга в подробностях, на наш взгляд, знать не обязательно. Пускай над этим заморачиваются разработчики и изготовители. Достаточно знать принцип его действия и названия частей. Большинство из нас ведь пользуются телевизором, не имея понятия, как устроена электронно-лучевая трубка. И ничего. Так вот, акваланг служит для того, чтобы обеспечивать под водой подачу воздуха для дыхания. Он состоит из баллона (баллонов) со сжатым воздухом и двух регуляторов. Баллоны имеют объем двенадцать-восемнадцать литров и рассчитаны на рабочее давление двести пятьдесят атмосфер. То есть они вмещают запас три-четыре с половиной тысячи литров воздуха (при атмосферном давлении). Регулятор понижает давление воздуха из баллона до давления, равного давлению окружающей среды, давая возможность аквалангисту свободно дышать в условиях повышенного давления. Регулятор разделен на две ступени понижения давления. Первая ступень присоединяется непосредственно к вентилю баллона и понижает давление воздуха до значения, превышающего окружающее на восемь-двенадцать атмосфер.

1) Шланг подачи низкого давления (low-pressure inflator hose);

2) Регулятор 1-го уровня (regulator first-stage);

3) Шланг высокого давления (high-pressure hose);

4) Манометр (pressure диаде);

5) Регулятор 2-го уровня (regulator second-stage);

6) Дополнительный источник воздуха (alternate air source).


Из нее выходят два вида шлангов: шланг высокого давления идет к манометру, и шланги низкого давления, подающие воздух к компенсатору плавучести, — на поддув костюма (сухого) и на регуляторы второй ступени. Регуляторы второй ступени понижают давление воздуха регулятора первой ступени до давления окружающей среды и вставляются непосредственно в рот. Один из них является основным — это тот, через который вы дышите сами, а другой — добавочный. Его еще называют «октопус». Он необходим в случае, когда у кого-нибудь закончился воздух, и вы решили помочь ему подняться на поверхность.

О важном

Как ни странно, человеческий организм лучше всего приспособлен к жизни на земле. Пребывание его под водой противоестественно, но некоторое время он может и это вытерпеть. При этом ведет себя не совсем так, как на суше. Этого следует ожидать. Мы — авторы этой книги — вообще считаем, что, попадая в воду, а тем более под воду, человек оказывается в агрессивной среде. Это не нормально. Настало время узнать правду. Если вы и после этого занятия сохраните желание стать дайвером, вы им наверняка станете. Мужайтесь! Для начала инструктор предложит вам освежить свои познания о строении уха и пазух, функциях дыхательной и кровеносной систем, вспомнить о метаболизме, газообмене… затем перейдет к «патологии». Начнет он, скорее всего, с баротравмы. Баротравма — это повреждение тканей, связанное с изменением наружного давления. Она может возникнуть только в тех органах, где есть воздух, имеющий, как вы уже знаете, свойства сжиматься и разжиматься. Помните пункт третий нашего рассказа об интродакшене? Это и есть баротравма, в данном случае — ушей. Она возникла при погружении от увеличения окружающего давления. Вы не продувались, и ваши барабанные перепонки лопнули вовнутрь. Это понятно? А вот если, погружаясь, вы успешно продували уши, а на глубине проводимость хотя бы одной евстахиевой трубы нарушилась, то при всплытии вы получаете те же проблемы, с той лишь разницей, что барабанная перепонка, или обе, лопнут наружу. И учтите: этот случай намного хуже, так как в первом, если никак не продуться, можно просто всплыть, и с ушами все будет нормально, то во втором баротравмы не миновать, если проводимость не восстановится. Как от этого застраховаться? Никогда не лезьте под воду с насморком или заложенным носом. А если вам будут предлагать закапать в нос перед погружением какие-нибудь капли, подумайте, что может случиться, если их действие закончится на глубине. Теперь угадайте, почему мы настоятельно рекомендовали вам во время интродакшена ровно дышать и ни в коем случае не задерживать дыхание. Вы совершенно правы — чтобы избежать баротравмы легких. Дыханием вы выравниваете давление воздуха в легких с окружающим вас давлением. О зубах и кишечных газах надеемся, что додумаетесь сами. Кстати, вы знаете, почему у одного из нас такой огромный живот? Растянулся. Зато влезает в него теперь гораздо больше.


Хохол пытается засунуть в рот огромный гамбургер.

— Может, вам разрезать? — спрашивает услужливый официант.

— Точно, режь… мне рот! Вот здесь и здесь, — отвечает хохол.


От баротравм логичнее всего перейти к их последствиям. Уж пугать так пугать. Разрыв барабанной перепонки — штука болезненная и коварная. Во время разрыва в среднее ухо попадает холодная вода, что приводит к головокружению и нередко к потере сознания. Находиться в таком состоянии под водой, как вы понимаете, небезопасно. Если же вам все-таки удалось выжить, сразу обратитесь к врачу и не забудьте сдать свой билет на самолет. Лечение отита — дело долгое и серьезное, а авиаперелеты в таком состоянии противопоказаны.

Пьяный в стельку пилот пробирается по салону в хвостовой туалет.

— Послушайте, — спрашивает один из пассажиров, — и как мы теперь приземлимся?

— Не боись, — отвечает летчик, — ни один самолет еще в воздухе не остался…


Предположим, что вы по каким-то причинам решили не дышать при всплытии. Например, закончился воздух, и вы изо всех сил рванули на поверхность, или потеряли плавучесть и вас быстро выкинуло на поверхность, а вы от неожиданности задержали дыхание. В этой ситуации все зависит только от глубины, с которой вы стартуете, и количества воздуха в легких. Альвеолы (легкие) разрываются при давлении, превышающем восемьдесят-сто миллиметров ртутного столба. В лучшем случае вам грозит так называемая, барогипертензия. Представьте, что легкие резко и сильно надулись расширившимся в них воздухом, тем самым сжали легочные капилляры и вытеснили из них кровь. «Взрывной волной» она прокатилась по левому предсердию и левому желудочку сердца на фоне повышенного сопротивления в малом круге кровообращения, создав резкий скачок артериального давления. Такой удар по организму может вызвать серьезные нарушения кровообращения органов и тканей, в том числе и головного мозга. Что такое инсульт, знаете? Значительно хуже, если этим дело не ограничится. Разрыв легочной ткани приводит к кровоизлиянию в легких и воздушной эмболии — проникновению воздуха в кровяное русло с последующей закупоркой сосудов. При разрыве плевры плевральная полость заполняется воздухом. Легкое в этом случае спадается, и дыхание им становится невозможным. Это называется пневмоторакс. При сильном кровотечении плевральная полость заполняется кровью, и развивается гемоторакс. Как это все диагностируется и лечится, наверняка знает врач, обратиться к которому необходимо немедленно при обнаружении откашливающегося кровью дай-вера с отдышкой, синим лицом и раздутой шеей или просто жалующегося на боли в грудной клетке.

— Чем вы больны, мне непонятно. Но… Знаете, что, больной, вам следует дома принять холодный душ и, не вытираясь, встать у открытого окна на сквозняке, — советует доктор пациенту.

— Но, я же схвачу воспаление легких! — возражает пациент.

— Вы совершенно правы, больной. Дело в том, что, как лечить воспаление легких, я знаю точно.


Это еще не все. Далее вам предстоит узнать о кессонной болезни. Оказывается, под воздействием повышенного давления в крови начинает растворяться азот. Из этого газа на семьдесят девять процентов состоит воздух, которым мы дышим. В нормальных условиях (на суше) проблем он не доставляет, болтается туда-сюда и все. А там — всасывается. Но это полбеды. Как только вы начали подниматься на поверхность, азот снова превращается в газ. На примере бутылки шампанского вы отлично поймете, как это, собственно, происходит. Пока бутылка закрыта и давление в ней высокое, содержимое выглядит, как обычная вода. В это время в шампанском находится углекислый газ, но он растворен в нем и никак себя не проявляет. Стоит резко открыть бутылку, давление в ней резко понижается — сравнивается с атмосферным. Что происходит при этом, вы сами знаете. Шампанское словно закипает. Если шампанское вам не по душе или не по возрасту, возьмите в качестве примера кока-колу или боржоми. А теперь представьте, что аналогичный процесс происходит внутри вас. Вьщеляясь из плазмы, пузырьки азота застревают в межклеточном пространстве и затыкают собой капилляры, не давая крови полноценно снабжать ткани кислородом и питательными веществами. Выделяют три степени кессонной болезни, различающиеся интенсивностью поражения тканей. Зависит эта интенсивность от насыщения тела азотом за время погружения, то есть от глубины погружения, времени погружения и времени всплытия. Ведь если уравнивать давление постепенно, бурного процесса не будет, и накопившийся азот успеет спокойно покинуть организм вместе с выдыхаемым воздухом. Для этого необходимо строго соблюдать декомпрессионные процедуры. Они не входят в начальный курс подготовки, и вы на данном этапе должны полностью довериться руководителю погружений, в обязанность которого входит их планирование. На случай, если по окончании курса вы так и не усвоили, что без присмотра вам пока погружаться нельзя, и вы уже мните себя как минимум Жаком Ивом Кусто, сообщаем: как только почувствовали усталость, сонливость, головокружение, тошноту, зачесалась кожа и на ней появился мраморный оттенок, прекращайте нырять и ползите к доктору. Поздравляем, вы закессонили.

Ну, и закончим эту тему, советом бывалых: не грейтесь после погружений под горячим душем. К разогретой коже с расширенными от тепла сосудами идет приток крови. После погружения кровь некоторое время все еще насыщена азотом.

Под воздействием тепла процесс его выпаривания становится интенсивнее, и вместо того, чтобы покинуть организм через легкие, часть азота остается пузырьками в ткани кожи.


— Мам, — спрашивает белый медвежонок медведицу, — а у нас в родне точно не было бурых медведей?

— Не было.

— А гималайских?

— И гималайских не было. А почему ты спрашиваешь, сынок?

— Я так мерзну…


Мы не зря вспомнили про горячий душ. Кроме давления, из-за которого происходит большинство неприятностей, вода еще обладает свойством высокой теплопроводности. Она значительно лучше воздуха отдает и забирает тепло. По этой причине энергозатраты при погружении в двадцатиградусную воду равны выходу голым на пятцдесятиградусный мороз. Одним словом в воде с температурой ниже тридцати шести и шести градусов можно запросто получить переохлаждение. Тут дело времени. Для тех, кто не знает, штука это серьезная, и с подобным диагнозом велик шанс посетить реанимационное отделение. Именно поэтому вы уже купили себе красивый костюм и не ошиблись, выбрав самый толстый. Под водой еще никто не вспотел, а вот чего ни одень, а через каких-нибудь двадцать-тридцать минут даже при температуре двадцать пять градусов все равно становится зябко. Это вам любой скажет. Не проводите эксперименты на собственную хладоустойчивость. Началась дрожь — показывайте руководителю специальный знак: «Я замерз» — и проситесь наверх.

— Дыхните, — просит гаишник водителя.

— Я не пью.

— Наркотики?

— Не употребляю.

— А как же вы расслабляетесь?

— А я не напрягаюсь.


Дайвинг, как вы уже поняли, занятие интеллектуальное. Это видно по фигурам спортсменов и уровню их общей физической подготовки. Хотя от шахматистов они тоже, в общем, отличаются. Ну, это не важно. Главное, что в дайвинге вы — полноценный спортсмен, даже если поднимаетесь домой по лестнице на второй этаж с отдышкой, несмотря на две пятиминутные остановки. И не нарушайте традиций. Усталость от занятий оставьте качкам-бодибилдерам. И это не потому, что подводный спорт для лентяев, а просто таковы правила техники безопасности. Как мы уже говорили, под водой все происходит не так, как на суше. Это здесь вы устаете постепенно, а если и запыхались, передохнули чуть-чуть — и снова в бой. Там, в воде, силы заканчиваются вдруг, сразу и все, при этом возникает апатия и парализуется воля. Поэтому не напрягайтесь и, если почувствовали усталость, прекращайте погружение.

Мужчина первый раз прыгает с парашютом: — Господи, красота-то какая!.. Мир как на ладони… горы… поля… города… реки… а вон люди… маленькие, как муравьи… Черт, это и есть муравьи!!!

Ну, и, наконец, еще одна беда, которая подстерегает вас на глубине и ждет, когда Вы на нее напоретесь. Она называется азотный наркоз или глубоководное опьянение — кому как больше нравится. Механизм этого явления изучен слабо. Как и на какой глубине он наступит и наступит ли в этот раз вообще, никто точно сказать не может. Совет тут один: торкнуло — сбавьте глубину. На этой не прочухаетесь. Понять это сложно, но нужно. Сначала просто улучшается настроение, затем вы чувствуете эйфорию, как при легком опьянении. Могут слышиться музыка, голоса… Далее, менее приятно — появляются и усиливаются беспокойство, страх. Это азот, растворенный в крови, начинает действовать вдруг, ни с того ни с сего, как веселящий газ — закись азота. Затем… Вы знаете, при любом развитии событий, смерть дайвера под водой наступает всегда от утопления. Забавно, да? Вот этого пока, пожалуй, достаточно.

— Вы знаете, — говорит доктор, — состояние вашей жены очень тяжелое. Авария была настолько серьезной, что нам пришлось ампутировать ей одну руку целиком, вторую по локоть. Ноги спасти тоже не удалось. От сильного удара она потеряла зрение и слух, но состояние внутренних органов дает надеяться, что проживет она долго…

— Долго?! — переспрашивает ошарашенный таким известием муж.

— Да пошутила я, мужчина, умерла она!


Когда говорят, что дайвинг — это «экстрим», имеют в виду как раз то, что человек все это знает и все равно лезет под воду. Вот, собственно, в чем этот «экстрим». Если вы считаете, что «экстрим» заключается в другом: в том, чтобы попробовать все эти неприятности на себе и при этом выжить, — не начинайте заниматься дайвингом, а просто выпрыгните из окна. Будет значительно дешевле, гораздо быстрее, хотя и менее надежно.

— Ты знаешь, Гоги, — спрашивает один грузин другого на кладбище, — как тяжело потерять жену? — Практически невозможно, да!

Да, к слову, тут Кравчук чуть было не забыл. Что делать, если вы потеряли под водой своего партнера или потерялись сами? На суше это нормальное явление. Партнеров даже стоит иногда терять. Знаете, как говорится: сколько виагру ни пей, а пока новую девчонку не заведешь — не поможет. Это верно, но только не по отношению к дайвинг-партнеру. Его следует беречь и в случае потери поступать следующим образом:

• сразу, как только вы это обнаружили, ищите его поблизости в течение одной минуты;

• через минуту поисков всплывайте и ждите его на поверхности.

Если ваш партнер придерживается этих же правил, то он либо уже на поверхности, либо вскоре всплывет, и вы сможете начистить ему рыло за его невнимательность.

Не погружайтесь вновь для поисков, а то можете с ним разминуться и долго будете друг за другом нырять. Просто ждите на поверхности минут пятнадцать-двадцать и только после этого сигнализируйте на корабль о случившемся. Там наверняка есть люди, умеющие организовывать подводные поисковые работы.

Эпилог

Не грузитесь, мы специально остановились эдак весело на серьезном. Именно это вы обязательно должны знать и понимать. Остальное — лирика. Ее вам напоет инструктор. Ну, а про то, как рыбы кусаются, крабы щипаются, кораллы цепляются, вы скоро узнаете сами.

Удачных вам всплытий!

Константин Кравчук, Роман Трахтенберг

Загрузка...