ГЛАВА 14

Солнце поднялось уже довольно высоко, когда Слим и Шорт въехали в Сэнди-Крик. Они направились прямо к канцелярии шерифа, но застали там только парочку горожан.

— Доброе утро! Как шериф? — спросил Слим, распахнув дверь.

Один из новоиспеченных охранников сообщил, что шериф чувствует себя намного лучше, но все еще слаб. Потом они наперебой принялись рассказывать о событиях прошлой ночи.

Слим и Шорт молча выслушали сбивчивый рассказ.

— Значит, Миллер и тот, другой, изгнаны из города?

— Да, — мужчина вздохнул с облегчением, -и, надеюсь, мы их никогда больше не увидим!

Слим углубился в размышления, потом едва заметно улыбнулся:

— Ничего, вы еще свидитесь с ними. Причем гораздо раньше, чем вам кажется. Харди Миллер не тот человек, чтобы убегать, поджав хвост, как побитая собака.

— Ты думаешь, он вернется? — Мужчина раскрыл рот и побледнел от страха.

— Это так же верно, как то, что сегодня вечером стемнеет!

— Черт побери! — Мужчина повернулся к приятелю. — Ты слышал, Джейк?

— Да-а… — Джейк уже испуганно оглядывался. — Хорошо бы он нас здесь не застал! Помнишь, как он Фрэнка и Джо?..

Они принялись лихорадочно собирать свои пожитки. Слим усмехнулся:

— Успокойтесь, ребята! Они вернутся не сразу. Побудьте здесь еще немного. Чуть позже мы вас сменим.

Слим и Шорт направились к отелю, а Джейк и второй охранник принялись испуганно перешептываться, ежесекундно оглядываясь…

— Федеральный шериф, конечно, может принять во внимание вашу добрую волю. — Дэйв Кардиган приподнялся на локтях и посмотрел Слиму в глаза. — Но ведь может случиться и так, что вы закончите свой путь на какой-нибудь ветке недалеко от Сэнди-Крика. С шерифом прибудет новый судья.

— Дэйв, — Слим посерьезнел, — Шорт и я — мы оба решили. Джо согласится с нами. Никаких законных препятствий нет, потому что наши кандидатуры предложены горожанами, а ты — формально — знать не знаешь, кто мы такие.

— Ты понимаешь, чем вы рискуете?

— Это наше дело.

— Хорошо! — Шериф запустил пальцы в карман жилета, висевшего на спинке стула. — Вот вам значки и — ни пуха ни пера!

Слим и Шорт взяли значки помощников шерифа. Кардиган приказал им поднять правые руки.

— Тем самым вы становитесь помощниками шерифа Сэнди-Крика и присягаете в том, что будете честно исполнять свои обязанности!

Шорт и Слим подтвердили свою готовность следовать присяге.

— Доктор — свидетель. — Шериф улыбнулся. — А вот значок для Джо.

— Спасибо. — Слим положил значок Джо в карман, а свой приколол к груди.

— Все-таки я что-то недопонимаю. — Доктор поднялся со стула, вынул изо рта толстую сигару и ткнул ей в сторону раненого. — Ты что-то скрываешь от меня?

— Ну-у, доктор… — протянул шериф и вопросительно глянул на Слима.

— Мы скрываемся от закона.

Старик сердито посмотрел на них:

— Отступники?

Слим не спускал глаз с доктора:

— Да, док. Мы отщепенцы.

Черты лица доктора неожиданно смягчились:

— Нет, вы все-таки странные преступники! Я уже Довольно давно ковыляю по этой проклятой земле и встречал в своей жизни много разных людей. Но таких отступников еще не встречал!

— Спасибо, док! Мы оказались вне закона силою обстоятельств. У нас просто не было выбора.

— Конфедерат Слим. — Шериф усмехнулся. — Во время войны он был рядом с Джо Шелби!

Глаза доктора радостно засияли. Он долго и испытующе всматривался в Слима:

— Капитан Уильям Дженкинс, черт побери? Ваше лицо сразу показалось мне знакомым! Теперь понятно, почему вы так заступались за старого Макбрайда. — Он протянул руку. — Мне тоже некоторое время довелось служить у Шелби.

Они пожали друг другу руки.

— Ну-ка, — шериф показал Шорту на бутылку виски, что стояла на стуле, — выпьем за возобновленное знакомство. Док, может, по этому случаю позволишь и мне немножко?

— Хорошо, но только одну, Дэйв.

Маленький Шорт разлил виски по стаканам. Они выпили и налили еще по одной. Доктор Клинтон притворился, что не замечает полного стакана шерифа. Он зажег сигару, потухшую во время разговора, в который он не вмешивался. Он сидел и задумчиво пускал дым к потолку.

Шериф первый обратил на него внимание:

— Что-то не так, док?

Тот встрепенулся и посмотрел на них с каким-то удивлением, потом улыбнулся:

— Я думаю о вас. — Он показал сигарой на Слима и Шорта. — Война окончилась, и вы оказались вне закона. Бьюсь об заклад, что вы никого не убили, во всяком случае, в том смысле, как это считается убийством здесь, на Западе. Вы не стреляли в спину, вы не способны убивать безоружных и тем более связанных людей. Сейчас вы сами пришли на помощь закону и прикладываете все силы к тому, чтобы наш маленький, но симпатичный городок избавился от бандитов. Я уверен, что федеральный шериф учтет ваши добрые дела и на все прочее посмотрит сквозь пальцы. А от его мнения во многом будет зависеть решение нового судьи.

— Я полагаю, что решение все-таки будет принимать суд присяжных…

— Что ж, будем надеяться, граждане Сэнди-Крика не забудут к этому времени все то, что вы делаете ради них. — Доктор продолжал задумчиво курить. — Присяжные просто обязаны помнить об этом.

— Посмотрим…

— В Сэнди-Крике живут в основном южане. Здесь нет янки. Никто не поставит вам в вину то, что вы сражались за Конфедерацию, а после перемирия продолжили свою войну с Севером.

— Пусть будет, что будет. — Слим поднялся. — Шорт, давай к Джо, привезите девушек в город. Пусть они побудут несколько дней в отеле, пока эта заварушка не кончится. Я буду в канцелярии шерифа. — Он улыбнулся. — Эти два приятеля, видно, уже умерли от страха, а если еще и живы, то каждую тень принимают за Харди Миллера.

Слим стоял в дверях тюрьмы и наблюдал, как приближаются Джо и Шорт в сопровождении девушек. Они остановились перед тюрьмой, спешились и подошли к Слиму, который уже широко улыбался, заметив сверкающий на рубахе Джо шерифский значок.

— Слим, — Джин положила ему руки на плечи, -вы уверены, что поступаете правильно?

— Да, Джин. После войны нам пришлось встать на скользкий путь совсем не по тем причинам, по каким люди становятся бандитами. Но, в принципе, итог тот же. Нас преследует закон. И мы решили своими действиями искупить вину.

Она посмотрела ему прямо в глаза:

— А вдруг федеральный шериф не пощадит вас?

Он пожал плечами:

— Что ж, риск есть риск.

Глаза девушки наполнились слезами.

— Если вас станут судить здесь, все будет в порядке. Но если вас увезут… — Она вздохнула. — Джо рассказал нам обо всем, Слим. Я очень боюсь!

Слим погладил ее по голове:

— Не следует отчаиваться заранее. — Он многозначительно посмотрел на Джо. — Странно, что это молчун Джо так разболтался? Впрочем, — он усмехнулся, — кажется, я догадываюсь о причине.

Джейн покраснела, а Джо не решался поднять глаза на Слима. Шорт прыснул от смеха.

Именно в этот момент подошел доктор Клинтон. В руках у него был кофейник. Он поздоровался с сестрами.

— Я смотрю, вам здесь рассказывают веселые истории?

— Совершенно верно, док. Когда все закончится, готов биться об заклад, что мы сыграем неплохую свадьбу! — произнес малыш, указывая со смехом на Джейн и Джо.

Доктор моментально понял, в чем тут дело, но взгляд его задержался на Джин и Слиме. Похоже было, что девушка не собирается снимать рук с плеч своего защитника.

— Хм! — Доктор подмигнул Шорту и вошел в канцелярию шерифа. — Похоже, у нас будет две свадьбы, не так ли, юноша? — обратился он к Шорту, а потом пробормотал себе под нос; — Как только я услышал, что он хочет вернуться к «нормальной жизни», я сразу понял, что здесь замешана юбка.

Вслед за ним в канцелярию вошли остальные.

— Выпьем кофе, милые леди, а потом старый дядюшка доктор отведет нас в отель. На улице скоро станет слишком жарко.

— Неужели вы станете цацкаться с ними? — Джейн встала посреди комнаты. — Почему бы вам не вооружить горожан?

— Нет! — Слим поднялся со стула, на который было уселся. — Зачем подвергать опасности их жизни?

Джейн не сдавалась:

— Десять или двадцать вооруженных горожан, во всяком случае, посильнее парочки бандитов!

— Миллер и тот, другой, — очень опасные ребята! Наверняка они уложат не одного горожанина.

— Слим прав, — вступил в разговор доктор. — Горожане не привыкли к стычкам такого рода. Только понапрасну пролилась бы кровь. Впрочем, и так будет не слишком уж…

— Но почему они должны подставляться этим подонкам? — сердито прервала его Джейн. — Пусть подождут их в засаде и всыплют им хорошенько с тыла!

Лицо Слима окаменело, а Джо произнес, сильно растягивая слова:

— Мы не стреляем в спину, мисс!

Джейн покраснела:

— Я совсем не это имела в виду! Я не то сказала. Я подумала, что если бы вы…

— В настоящий момент мы втроем представляем в Сэнди-Крике закон. — Слим старался говорить как можно мягче, но глаза его гневно сверкали. — И эта схватка — исключительно наше дело.

Джин бросилась к нему:

— Я знаю, что мучит вас. Для вас сейчас главное — помериться силами с Харди Миллером. Для вас это важнее всего прочего!

— Джин, я отступник, человек вне закона, и я не имею ни перед кем никаких обязательств. Я не собираюсь ни с кем мериться силами. Миллер убил одного из моих товарищей. Трек был со мной с шестьдесят первого. В каких только передрягах мы с ним не побывали! Этого я не могу и не имею права позабыть! Как и убитого Гризли, и молодого Боба, и вашего отца, и многих других!

Она топнула ножкой:

— Неужели у вас нет в жизни чего-то или кого-то, что было бы для вас важнее всех этих дел?

Слим посерьезнел. Он было приоткрыл рот, чтобы ответить ей, но промолчал и только помотал головой. Вмешался доктор:

— Не забудьте, что речь идет об одном из тех, кто предательски застрелил вашего Джерри.

Джин уронила голову на грудь:

— Да, я знаю. Но разве никто больше не может сразиться с Миллером?

Слим беспомощно развел руками:

— Миллер быстрее всех в этих краях выхватывает револьвер. Посылать навстречу ему любого другого — значит обречь человека на верную гибель.

— Но разве вам не грозит смерть? — На глазах девушки опять сверкнули слезы.

— Надеюсь, я буду чуточку быстрее его.

Лекарь поднялся:

— Пошли, девушки? Оставим молодых людей, пусть они займутся своим делом.

Джейн оторвалась от Джо и направилась вслед за доктором. Джо и Шорт вышли проводить их.

Джин прижалась к Слиму, обхватила его руками за шею и поцеловала прямо в губы:

— С Богом, Слим! Я так сильно люблю тебя, что даже боюсь себе в этом признаться!

Она выбежала из канцелярии шерифа, оставив в ней смущенного молодого человека, сраженного неожиданным признанием.

— Вы двое возьмете того, второго. — Лицо Слима было чрезвычайно серьезным. — Миллера оставьте мне.

— Слим, — Джо посмотрел ему прямо в глаза, — почему именно ты? Ты ведь знаешь, я тоже не копаюсь слишком долго с револьвером в руке?

— Да, реакция у тебя отличная, Джо, но ты прекрасно знаешь, что Миллер убьет тебя. Я ведь самый быстрый из нашей шестерки, но и то не уверен, что у меня получится.

Шорт сочувственно кивнул головой:

— Капитан, будем работать, как прежде, все будет тип-топ. — Коротышка усмехнулся. — Этот значок навевает мне странные мысли: до сих пор мы бегали от людей с такими значками, а теперь сами их носим!

— Помолчи, Шорт! — Джо смазал револьвер и теперь вставлял в барабан патроны. — Человек может жить словно одинокий волк и проводить годы в полном одиночестве, но все-таки рано или поздно он осознает, что это не приводит ни к чему хорошему.

— Конечно, — Шорт состроил серьезную гримасу, — особенно если вдруг попадается юбка, которая в состоянии заменить человеку весь мир!

— Послушай, коротышка! — Джо взвился, словно сокол. — Держи язык за зубами, а то я ведь могу и позабыть годы нашей дружбы!

Шорт схватил платок и стал в позу тореадора, подзадоривая Джо:

— Бычок собирается бодаться!

— Хватит, ребята! — Слим встал между ними. — Не время ссориться.

— Точно, капитан! — Лицо Шорта комично вытянулось. — Мы ждем, когда начнется стычка с самым опасным бандитом Запада, а ругаться начинаем из-за какой-то женской подвязки! — И он расхохотался во все горло.

— Тогда и болтать ерунду нечего! — сердито сплюнул Джо. — Что ты вообще понимаешь в том, что из себя представляет юбка и что она для меня значит?

— Ну, я-то не слепой! — Шорт посерьезнел. — Выкладывай план, Слим!

— Джо останется в дверях отеля на случай, если бандиты направятся туда. Ты, Шорт, забирайся в салун, потому что ты все равно любишь глотнуть больше положенного. Но только хорошенько посматривай. Я останусь здесь. Когда они появятся, я выйду навстречу. Прикрывайте меня.

Шорт и Джо направились к дверям.

— И не забудьте, что Миллер — мой!

— Ладно, капитан. — Шорт протянул руку к двери, но в этот момент она распахнулась будто сама по себе, и из-за косяка выглянуло перепуганное лицо одного из горожан:

— Миллер и тот, другой! Они вернулись в город!

Загрузка...