Примітки

1

Передайте мені (франц.).

2

Я стомилася (франц.).

3

Жартівлива назва штату Кентуккі.

4

Зневажливе прізвисько акадійців — нащадків перших французьких поселенців на території нинішнього штату Луїзіана.

5

Щасливого різдва (ісп.).

6

Який (франц.).

7

Зовсім божевільна (франц.).

8

Лайно (франц.).

9

На відстані (франц.).

10

Обнімаю і цілую (дослівно: тисяча ніжностей; франц.).

11

Страх (нім.).

12

«Post meridiem» — «Після полудня» (лат.) — поширена назва вечірніх газет.

13

Трохи (франц.).

14

Негр (франц.).

15

Фадо, народна пісня (непр. португ.).

16

Передмістя Лос-Анджелеса, де живуть голлівудські кінозірки.

17

Криза, сварка (італ.).

18

Аеропорт у Нью-Йорку.

19

А чом би й ні? (франц.).

20

Язика на припоні (дослівно: закритий рот; франц.).

21

Медаль за поранення в бою.

22

Щасливої дороги (франц.).

23

Офіційне свято в пам’ять перших колоністів Массачусетсу; відзначається в останній четвер листопада.

24

Це ж я (франц.).

25

Так, сеньйор. Я розумію (ісп.).

26

Південноамериканська страва: яєчня з картоплею.

27

Змагання ковбоїв-верхівців.

28

Благодійницька релігійна організація.

29

Мексіканська горілка.

30

Друга книга Старого завіту.

Загрузка...