Przypisy

1

„High-Optional…” (ang.) — „Probabilistyczny, logiczny, wieloczynnikowy oceniający system nadzorujący, typ IV, model L”.

2

Woder (voder, voice decoder) i wokoder (yocoder, voice coder) — urządzenia służące do analizy i syntezy mowy.

3

Loglan (ang. Logical Language) — sztuczny język, opracowany w latach sześćdziesiątych; jego główną zaletą miało być uniknięcie wieloznaczności typowej dla języków naturalnych.

4

Stiliaga (roś.) — bikiniarz, chuligan.

5

Why not (ang.) — Czemu nie.

6

Lewis Canoll: Przygody Alicji w krainie czarów, tłum. Maciej Słomczyński.

7

Część Amerykanów wymawia słowo „why” jako [hwai].

8

Takk for mat (norw.) — dziękuję (za posiłek).

9

Sans peur… (franc.) — bez trwogi i bez skazy.

10

Profesor cytuje w tym momencie ostatnie słowa amerykańskiej Deklaracji Niepodległości.

11

last but… (ang.) — ostatni, ale nie najpośledniejszy.

12

Prima facie (łac.) — na pierwszy rzut oka.

13

Mysterious (ang.) — tajemniczy.

14

Association Lunaire d’Échecs (fr.) — Lunańskie Towarzystwo Szachowe.

15

Giri (jap.) — honorowa obowiązkowość; gimu — obowiązkowość wobec starszych, przełożonych itp.

16

Cytat z Tragicznej Historii Doktora Fausta Christophera Marlowe'a, tłum. Juliusz Kydryński.

17

Pod Concord miała miejsce potyczka w amerykańskiej wojnie o niepodległość (dn. 19 IV 1775).

18

Ab initio (łac.) — od początku.

19

Ex officio (łac.) — z urzędu.

20

Schrecklichkeit (niem.) — straszliwość.

21

FNS (ang. Federal Nations Ship) — Statek Narodów Sfederowanych.

Загрузка...