Глава 2

Лили, Роберт и Малкин свернули на подъездную дорожку поместья Бракенбридж. Ребята заехали в открытый гараж, где стоял паромобиль, из-под которого торчали чьи-то металлические ноги. Малкин тут же обнюхал их.

– А ну брысь! – Из-под автомобиля вылез Капитан Спрингер, весь в машинном масле – обычное для него дело.

Механоид бросил гаечный ключ в ящик для инструментов и принялся искать в нем что-то другое.

– Вас папа потерял, – сказал он Лили и цокнул. – Опять опоздали на завтрак! Между прочим, ребятки, без топлива двигатели не работают.

– Знаем, знаем, – ответила девочка.

Друзья прислонили велосипеды к стене и побежали через двор к дому.

Папа уже сидел в столовой и завтракал копченой рыбой.

– Какие люди! – воскликнул он. – Опять смотрели на дирижабли?

Малкин запрыгнул на стул и положил перед профессором Хартманом «Механического вестника».

– Да просто забирали почту. Вот, держи – почти не помял. – Он носом подвинул газету к Джону, а затем спрятался под столом.

Папа расправил страницы «Вестника». Лили думала, что он тут же прочтет статью об удивительном побеге из тюрьмы, но вместо этого папа открыл раздел науки и технологий и, надев очки-полумесяцы, принялся внимательно изучать заметки.

– А главные новости ты читать не будешь? – спросила девочка, забирая себе страницы с головоломками.

– Этот раздел намного интереснее, – пробормотал папа.

Лили вздохнула. Впрочем, она слишком проголодалась, чтобы спорить. Да и папа уже был поглощен чтением.

В комнату зашел мистер Вингнат, механический дворецкий. Он аккуратно поставил на стол серебряный поднос и положил каждому овсянку, бекон, яйца и тост.

Опять стол ломится от еды! Миссис Раст, их кухарка, никак не может разобраться, сколько едят люди, поэтому всегда готовит слишком много. Но сегодня это кстати: Лили порядком проголодалась после утренней поездки.

Немного подкрепившись, девочка взглянула на Роберта. Тот слабо улыбнулся. Лили заметила, что Роберт почти не ест, да и вообще он как-то побледнел, а под глазами у него появились круги.

Наверняка это все из-за того, что он ездит к лавке. Лили уже давно догадывалась, что Роберт тайком выбирается туда. Мальчик время от времени исчезал, думая, что никто не заметит его отсутствия. Но Лили всегда замечала. А сегодня она воочию убедилась: Роберт скучает по прежней жизни. Она понимала, как он страдает, но знала, что навязчивые мысли о прошлом лишь вгоняют в тоску.

Лили скучала по маме и думала о ней каждый день. Это чувство отзывалось болью в груди: ей казалось, будто нить, которая связывала их с мамой, оборвалась навсегда. В памяти всплывали фрагменты воспоминаний – объятия, разговоры, – но все это было слишком блеклым, едва уловимым.

Наверное, Роберту труднее, ведь он потерял отца совсем недавно. Скорее всего, он постоянно думает об этом, просто не хочет делиться болью с Лили и ее папой. Боится, что его сочтут неблагодарным. Но ведь это так глупо: с ними он может быть откровенным…

– Вот, послушайте. – Профессор Хартман расправил газету. – Парламент проголосовал за строительство новой электростанции на Лотс-роуд в округе Кенсингтон и Челси в связи с планами по электроснабжению метрополитена и Западного Лондона.

– Скукотища, – ответила Лили.

Папа поправил очки, съехавшие на нос.

– Нет, это очень интересно, Лили! За электричеством будущее. С тех пор как Эдисон пятнадцать лет назад впервые зажег уличные лампы на Холборнском виадуке, лондонские инженеры все силы положили на создание мощных электростанций. Такие станции обеспечат электричеством весь город, а потом – и всю страну. – Он принялся передвигать приборы по столу. – Представь, что эта перечница – электростанция, а эта вилка, нет, лучше вот этот нож – поезд…

– Это мой нож! – возмутилась девочка. – Отдай, я же ем!

– Но послушай, Лили! – Папа всплеснул руками. – Это важно! Возможно, ты застанешь время, когда не будет ни заводных двигателей, ни паровых автомобилей. Все будет работать на электричестве!

Девочка забрала у него нож и принялась резать бекон.

– И тогда, – продолжал папа, – мы, механики, останемся без работы. А место механоидов займут электрические приборы.

Раздался грохот: мистер Вингнат уронил серебряный поднос, и копченая рыба упала на пол.

– Прошу прощения, – извинился дворецкий. Лили услышала, как он бормочет себе под нос, отдирая приставшие к ковру косточки: – Займут место… Что еще за вздор…

– Зато сейчас, – Лили ткнула в газету вилкой, – ты пропускаешь самую интересную новость года. Наша подруга Анна написала о преступнике Джеке Доре, который совершил дерзкий побег из тюрьмы!

Папа уставился в газету.

– Подумать только, она теперь пишет передовицы. Женщина-репортер! Что же нас ждет дальше!

Лили цокнула.

– В мире полно замечательных журналисток! Ты разве не слышал о Нелли Блай и Элизабет Бисленд[2]?

– Ну конечно слышал! – Папа пробежался глазами по статье. – Что натворил этот злодей Джек? Тут написано, он ограбил королеву…

– Верно, – ответила Лили. – И получил за это пожизненный срок. А в тюрьме написал книгу «Джек Дор: иллюзионист и исключительный жулик». Я прочитала ее в прошлом году, и она восхитительна!

– Может, ты хотела сказать: «возмутительна»? – фыркнул Малкин.

– И, скорее всего, жутковата, если написанное в статье – правда, – добавил Роберт. – А как он умудрился издать книгу, если находился под строгим надзором охраны?

– Никто не знает. – Лили откусила краешек тоста. – Как-то смог. Он же иллюзионист!

Роберт отодвинул тарелку. Аппетита не было: ему не давали покоя мысли о призраке в окне. Но история Лили хотя бы отвлекала.

– А о чем книга? – спросил мальчик. – О его известных фокусах и грабежах?

– Не совсем, – ответила Лили с набитым ртом. – В основном он рассказывает, как взламывать замки и избавляться от цепей… Ну, и как распутывать узлы.

– И зачем же тебе понадобилось все это знать? – поинтересовался папа.

Девочка облизала палец и стала собирать им крошки с тарелки.

– Пригодилось же, когда мы тебя спасали.

– Если мне не изменяет память, – донеслось из-под стола, – главным образом спасал всех я.

Лили пропустила замечание Малкина мимо ушей и принялась читать вторую страницу статьи.

– Тут написано про семью Джека… Когда-то у них было свое театральное шоу. Его жена была медиумом, а он – иллюзионистом и эскапологом[3]. Потом ему это наскучило, и он стал грабить загородные дома – а вскоре украл и королевский бриллиант.

– А откуда известно, что именно он совершал грабежи? – спросил Роберт. – Кто угодно мог это сделать.

– А у него была визитная карточка, – улыбнулась Лили. – На каждом месте преступления он оставлял бубнового валета. Так детективы и связали грабежи между собой. А после кражи бриллианта кто-то донес полиции о местонахождении Джека – так его и поймали.

– Как глупо он себя подставил с этими картами, тик его и так! – воскликнул Малкин.

– Это точно, – согласилась девочка. – Украв Бриллиант Кровавой Луны, Джек привязал валета к хвосту Элефанты. И когда его выдали, полиции даже не пришлось применять новую технологию снятия отпечатков пальцев. Его признали виновным только на основании найденных карт. – Лили опустила глаза на статью. – Анна называет его побег самым дерзким в истории.

– Вот шпонки-воронки! – В столовую вошла миссис Раст с тарелкой кексов. – Будем надеяться, что сюда он не заявится. Этот жулик наверняка уже опять взялся за старое. – Она наклонилась к мистеру Вингнату, чтобы помочь отчистить ковер.

– Ему не нужны изобретения, Расти, – улыбнулась Лили. – Он ворует только драгоценности, а у нас ничего такого нет.

– Ох, трубы-раструбы! Не нужны, значит? Ну и хорошо, что не нужны, – обрадовалась миссис Раст.

– Хвала механике, что не нужны! – добавил мистер Вингнат.

– Вот что еще пишут. – Теперь профессор Хартман всерьез заинтересовался статьей. – Бриллиант так и не нашли, несмотря на объявленное вознаграждение в десять тысяч фунтов. И за пятнадцать лет заключения Бубновый Валет не выдал, где спрятал камень.

– Бубновый Валет – его прозвище, – шепнула Лили Роберту. – Из-за игральной карты.

Папа кашлянул, призывая к тишине.

– А кроме первой награды сейчас объявили вторую – пять тысяч фунтов за любую информацию, которая может помочь в поимке Джека. – Он отложил газету и стал задумчиво жевать тост. – Нам бы такие деньги не помешали!

Лили про себя согласилась с папой. Несмотря на его попытки скрыть это, в последнее время материальное положение Хартманов ухудшилось. Скорее всего, виной тому были мадам Вердигри и мистер Сандер, сбежавшие с папиными ценными патентами.

Казалось, мысль о вознаграждении взбодрила папу, потому что он резко поднялся и, сунув газету под мышку, сказал:

– Ну, хватит. Пора за работу: надо закончить ремонт мисс Так.

* * *

После завтрака Лили и Роберт обычно учили уроки в детской под присмотром миссис Раст, но сегодня, пока ребята читали особенно скучный текст, у механической кухарки кончился завод, так что они решили сбежать и посмотреть, чем занимается папа.

Молния, нарисованная на двери мастерской, обозначала опасность, но Лили нравилось думать, что это символ удивительных вещей, которые находятся внутри. Девочка повернула ручку, и ребята вошли.

Мастерская профессора Хартмана была просто огромной, куда больше, чем старая мастерская папы Роберта. Но Роберт не назвал бы эту комнату уютной – как и другие здесь, она была слишком большой, слишком роскошной. В поместье мальчику не удавалось почувствовать себя как дома: уж очень далеко все находились друг от друга.

– Закончили с учебой, да? – Папа оторвался от работы, и Малкин, лежавший под стулом, тут же вцепился в его шнурки. Профессор ласково отстранил лиса и подозвал ребят поближе. – Смотрите: настоящий заводной мозг!

Он указал на мисс Так. Механическая горничная сидела на рабочем столе, не доставая ногами до пола, а в голове ее была открыта панель, обнажающая внутренний механизм. Мисс Так ударилась головой во время уборки, повредив деталь, и после этого вела себя несколько странно.

Папа аккуратно вытащил сломанную шестеренку и помахал ею перед лицами ребят.

– Все детали внутри мисс Так соединены между собой, прямо как нейроны в ваших головах. Они вращаются, и в ее сознании появляются мысли. Если хоть одна деталь не на месте, она даже не вспомнит, какой сегодня день недели!

Разговоры о внутреннем устройстве заводных механизмов заставили Лили задуматься о том, что находится внутри у нее самой. Она всегда ощущала себя не такой, как все, белой вороной. Еще до того, как девочка узнала о том, что вместо обычного сердца у нее вечный двигатель, она видела, что отличается от других. А потом она поняла, что, возможно, будет жить вечно, и чувство оторванности от мира только усилилось… Лили взглянула на Роберта – он, похоже, тоже не слушал.

Мальчик все думал о фигуре отца в окне. Неужели это и правда был призрак? Роберту пришла в голову мысль рассказать об этом профессору Хартману, но он тут же отбросил ее. Зачем беспокоить профессора? Да и потом, тот наверняка скажет, что Роберту почудилось или что он не в своем уме. Мальчик решил сосредоточиться на лекции о механизмах, но это напомнило ему о прежней жизни, о работе подмастерьем в часовой лавке, и он снова затосковал по отцу.

– Вот так. – Джон заменил последнюю деталь. – Все, починил. Совсем скоро она будет тикать с точностью королевских часов.

– Боже, я совсем забыла! – Лили так резко выдернула из передника конверт, что аммонит, часы и монеты полетели на стол. Она сгребла их, а затем протянула папе письмо. – Тебе тут кое-что пришло. Мистер Меднос с аэростанции утверждает, что это от королевы!

– Ты забыла про письмо от королевы? – Джон недоверчиво взглянул на дочь.

– Я… – смутилась Лили. – Я так увлеклась историей про побег Джека Дора, что все остальное вылетело из головы.

– Не беда. – Джон положил конверт на стол рядом с мисс Так и принялся аккуратно прикручивать панель к голове механической горничной.

– И что, ты его даже не откроешь? – воскликнула Лили.

– Я могу, если хотите… – Роберт потянулся за письмом.

– Подождите. – Джон поставил локти на стол и сцепил пальцы – типичный менторский жест. – Терпение приносит спасение. Сначала надо закончить ремонт мисс Так.

– Сейчас не время для нотаций, папа. – Лили шагнула вперед и потянулась за конвертом.

– Да, – согласился Роберт. – Давайте посмотрим, что там.

Джон вздохнул, взял конверт и распечатал его с помощью отвертки.

Лили и Роберт подошли ближе. Даже зазнайка Малкин, который обычно вел себя так, будто королева пишет ему каждый день, запрыгнул на стол, чтобы ничего не пропустить.

Джон положил отвертку и торжественно вынул из конверта несколько сложенных плотных листков бумаги. Он осторожно развернул их и принялся читать; улыбка его с каждой прочитанной строкой увядала.

– Подумать только! – пробормотал он.

– Что такое? В чем дело? – спросил Роберт.

– Да, скажи нам, – добавила Лили.

Джон откашлялся.

– Королева хочет, чтобы я отправился в Лондон, в Гильдию механиков, и помог починить Элефанту.

– Ту самую механическую слониху, изо лба которой Джек вытащил бриллиант? – уточнил Роберт.

– Именно так, – кивнул Джон. – Элефанта – самый первый зоомеханоид. Принц Альберт заказал ее к дню коронации. Она включалась при помощи Бриллианта Кровавой Луны. Королева считает, что такой известный механик и изобретатель, как я, сможет починить ее к юбилею.

Роберт распахнул рот от удивления.

– Но это же всего через четыре дня! Вы не успеете!

– Папа успеет, – сказала Лили. – Если кто и может починить Элефанту, так это он.

– Не знаю, Лили… – отозвался папа.

– Ты справишься. Ты же величайший изобретатель в стране. И раз королева сама тебя попросила, то она тоже так считает. – Лили сделала паузу, набираясь смелости продолжить. – Но у тебя очень мало времени. Думаю, нам с Робертом надо поехать с тобой и помочь.

Папа покачал головой:

– Нет, Лили. Вы с Робертом останетесь дома – вы и так достаточно натерпелись. Я буду жить в Лондоне под своим настоящим именем и не хочу привлекать лишнего внимания. Кроме того, здесь у вас есть все необходимое.

– Но, пап…

– Никаких «но»; я так решил. А что до «величайшего изобретателя в стране»… Я хочу, чтобы люди забыли обо мне. О нас. Только так у нас появится надежда на спокойную жизнь. Вокруг столько алчных людей, Лили! Стоит им узнать о твоей уникальности, за твою голову объявят награду – точнее, за твое сердце. Я не могу потерять тебя, как потерял жену. Ты и так дважды оказывалась на пороге гибели… Кроме тебя, у меня никого не осталось, ты – мое все. – Джон отвернулся, и его плечи задрожали. Потом он сложил письмо и убрал его обратно в конверт. – В общем, вы остаетесь дома.

– Можно нам хотя бы ходить в деревенскую школу, пока вас нет? – спросил Роберт. – Там нам ничего не угрожает, ну правда!

– Нет, вас продолжат учить миссис Раст и остальные механоиды, – возразил Джон. – А я поеду выполнять задание королевы. Если бы не деньги, я бы не стал рисковать… Постараюсь закончить побыстрее и тихо и незаметно вернуться. И тогда мы продолжим наши занятия.

Лили терзали сомнения. Папа все еще живет прошлым, пытается оставаться в тени. Но ведь опасность миновала, разве нет? И потом, неужели он не видит, что Лили уже выросла и стала совсем самостоятельной? Она даже с работой ему помогает! Только вот у папы другие мысли на этот счет. Он, видимо, собирается прятать ее всю жизнь, словно какой-то клад!

– Думаю, с этим мы закончили. – Папа завел мисс Так ключом.

Они немного подождали… и та очень медленно стала оживать.

– Клянусь всеми шестеренками в мире! – воскликнула горничная. – Я будто проспала тысячу лет. Что я пропустила?

– Ничего особенного, – зевнул Малкин. – Всего лишь письмо от королевы.

– Всего-то! – фыркнула мисс Так. – Ну хвала механике!

Лили задумалась: правильно ли горничная поняла Малкина? Но папа, кажется, не заметил ничего необычного.

– Теперь будете как новенькая, – сказал он механической горничной. – Лили, проводишь мисс Так?

– Конечно.

Девочка закрыла дверь за горничной, а затем стала помогать Роберту и папе убирать инструменты. Вдруг папа замер и внимательно посмотрел на ребят.

– Роберт, ты не мог бы чуть позже зайти ко мне в кабинет? Я бы хотел обсудить… твое, мм, положение.

У Роберта даже живот заболел. Он догадывался, о чем хочет поговорить профессор. Голова шла кругом от стольких мыслей. Призрак отца, сгоревшая лавка, неясные воспоминания о пропавшей маме… На протяжении полугода после того, как Роберт потерял отца, профессор пытался найти его маму, рассказать ей, что произошло, и разобраться с часовой лавкой.

Неужели Джон что-то узнал? Раз он хочет поговорить наедине, видимо, хороших новостей ждать не стоит.


Загрузка...