— Секс? — спрашиваю я, и мой вопрос звучит неубедительно.

— Мы с тобой оба знаем, что это неправда. Нет, он говорит это, потому что так ему подсказывает инстинкт.

— Но как, если он уже спарился с кем-то? — спрашиваю я.

Брэкстон пожимает плечами.

— Возможно, он освободился от связи с Азариной, когда она ушла из жизни.

— Я так не думаю. Если бы это было так, он не был бы настолько подавлен.

Брэкстон окидывает меня взглядом.

— Мужчина, который только что вошел сюда, не страдает от этого недуга.

— Я знаю, но он страдал.

— А теперь не страдает.

Вздыхаю.

— Сэр, говорю это со всем уважением, заткнитесь. Пожалуйста, — с раздражением добавляю я.

Губы Брэкстона подергиваются в уголках, а его неоново-голубой взгляд искрится весельем.

— Да, мэм.


— Скажи мне, что ты думаешь, — спрашивает Колтон, жестом указывая на наряд, разложенный на его кровати.

— Что я думаю? — восклицаю я, широко распахнув глаза. — Я думаю, что легкий ветерок будет гулять по моей голой коже, а это везде. Оно ни хрена не прикрывает.

Колтон усмехается и подходит ко мне.

— Примерь.

— Хорошо, но когда все мои достоинства будут выставлены напоказ, я сорву его и заменю своей униформой.

— Ты не сделаешь ничего подобного, — заявляет он, разглядывая меня, пока я снимаю одежду.

— Лицемер, — усмехаюсь. — Кажется, я помню, как кто-то разорвал мою сорочку на миллион кусочков.

— Я ни о чем не жалею.

— А я жалею о том, что позволила тебе уговорить меня на это, — бормочу я.

Уставившись на свое отражение в зеркале, я хочу заползти в нору. Сверкающие драгоценностями застежки удерживают шелковистый голубой материал на плечах, но между грудью остается просвет, превосходящий по размерам Большой Каньон. Ткань прикрывает важные части и собирается чуть выше пупка. Нижняя часть наряда представляет собой свободную юбку. Однако с обеих сторон есть разрезы, которые достигают верхней части моих бедер. Клянусь, один неверный шаг — и все откроется.

— Ты — совершенство, Натали. — Его взгляд встречается с моим в зеркале и темнеет. — Но ты должна снять платье, пока я не разорвал его на куски.

Повернувшись к нему лицом, протягиваю руки.

— Не сдерживайся. Я не смогу носить это на людях.

— Пожалуйста, сними это, — придушенным голосом просит он.

— Ладно, — вздыхаю я.

Снимаю платье и кладу на кровать рядом с подходящими полосками шелка, которые должны быть обернуты вокруг моих рук и ног в качестве украшения. И тут же чувствую, как по моим бедрам спускаются трусики. Повернувшись назад, обнаруживаю Колтона, его взгляд устремлен на меня. Он медленно опускает голову, и мои трусики падают на пол, оседая вокруг моих лодыжек.

Поджимаю губы.

— Это последний раз, когда я раздеваюсь перед тобой.

Колтон пожимает плечами, и в его глазах вспыхивает лукавый блеск.

— В общем-то, ничего такого, чего бы я не видел раньше, но это не значит, что я не хочу увидеть это снова. — В ответ на мой пристальный взгляд он вскидывает руки. — Знаю, знаю.

— Я говорила тебе, что секс между нами — это разовое явление. — Упираюсь руками в бедра, и моя грудь подпрыгивает, при этом его глаза пылают. Черт. — Ты пытаешься все прояснить, и наш секс только усложнит ситуацию, замаскировав то, с чем тебе нужно разобраться.

Единственное, чего я не упоминаю, — это то, что мне все еще нужно время, чтобы понять, в какую игру он играет с пуристами. Я не могу позволить себе влюбиться в предателя.

Даже если он чертовски сексуален.

Колтон качает головой.

— А когда я разберусь со своими проблемами? Что потом?

Открываю рот, чтобы ответить, и тут же закрываю его. Я по-прежнему намерена вернуться на Землю, как только Кейд сможет это осуществить.

Если только я не стану парой Колтона… Это резко изменит ситуацию, и я, честно говоря, понятия не имею, что мне в итоге делать. Но это задача на потом.

— Давай просто понаблюдаем, что произойдет, — говорю я.

— Я могу сказать тебе точно, что произойдет, — ровным голосом отвечает он.

И тут же понимаю, что обнажена и что он рядом. Отступаю на шаг, ударяясь спиной об одну из больших деревянных стоек его кровати. Он не двигается в мою сторону, но его энергия заполняет комнату, парит надо мной, заставляя трепетать.

— Ты не можешь знать, что ждет тебя в будущем, — восклицаю я, скрещивая руки на груди, чтобы скрыть ее.

— Я знаю, чего хочу, — бормочет он. Его пристальный взгляд опускается на мое лоно, но снова возвращается к лицу.

С насмешкой я закатываю глаза.

— Не так уж трудно догадаться. — В моем голосе звучит мольба. — Колтон, послушай меня. Я хочу видеть тебя здоровым и полноценным. Секс со мной этому не поможет.

— Не могу согласиться. — Он делает шаг ко мне, пригвождая меня взглядом. — Каждое твое прикосновение стирает часть моего кошмара. — Еще один шаг. — Каждый поцелуй возвращает мне часть души. — И еще один. — Находясь внутри тебя, я чувствую себя полноценным. — Колтон все еще в метре от меня, и все же я чувствую, что он подавляет меня. — Это не просто секс, Натали, — мягко говорит он. — По крайней мере, не для меня.

— Я не ищу себе мужчину, — говорю, скользнув рукой за спину, чтобы нащупать на кровати свою одежду. — Я не буду притворяться, что понимаю, но могу сказать, что все происходит очень быстро, и нам обоим нужно время, чтобы это переварить.

Колтон вскидывает бровь, и шелковый лоскут, лежащий на покрывале, обвивается вокруг моего запястья и тянется к столбику кровати. Советник слегка прищуривается, и другой лоскут обвивается вокруг моего второго запястья.

— Колтон, — задыхаясь, восклицаю я.

— Да? — Колтон вздергивает подбородок, и мои руки взлетают над головой, когда ленты затягиваются, фиксируя меня на столбе. Их концы порхают, нежно касаясь моих вытянутых рук, словно лаская их.

— Колтон. — На этот раз его имя — просьба. Хотя понятия не имею, о чем я прошу.

Он стонет и потирает рукой член.

— Не могу передать, как часто я представлял тебя такой. То, что я хочу с тобой сделать…

Мой живот вздрагивает, когда он преодолевает расстояние между нами. Он проводит пальцами по груди, затем спускается к бедру. Раздвинув ногой мои ноги, он подходит еще ближе. Теперь я чувствую его дыхание на своих губах и слизываю его, как будто хочу почувствовать его вкус. Я знаю, что не должна поощрять его, но Колтон снова околдовал меня, уничтожив своей чувственностью все мои благородные намерения.

Колтон наклоняется, чтобы поцеловать меня в шею, оставляя после себя тепло и покалывание, которые были мне привычны. Он снова и снова проводит губами по моей коже, медленно спускаясь вниз по моему телу. Запускает язык в мой пупок, и я дергаюсь, сопротивляясь своим путам, так как возбуждение проникает прямо в глубь меня, заставляя окунуться в поток жара.

Он обхватывает мои ноги и поворачивает так, что мои бедра касаются постельного белья. Тогда берет мою ногу и поднимает ее, упираясь ступней в кровать и обнажая мое лоно. Как только его пальцы касаются клитора, шелковые ограничители впиваются мне в кожу, и я с силой натягиваю их. Как же мне хочется прикоснуться к Колтону, почувствовать его тело, а отсутствие такой возможности приводит меня в бешенство.

Он ласкает меня, пока не начинаю задыхаться, а потом вводит в меня пальцы. Я стону и опускаю голову, позволяя глазам закрыться. В тот момент, когда его язык пробегает по клитору, понимаю, что это ненадолго. Колтон трахает меня пальцами, пока его язык ласкает клитор, и я клянусь, что сейчас умру. К тому времени, когда оргазм достигает своего пика, я тихо плачу, бормоча бессвязные фразы.

А потом я по спирали погружаюсь в свое освобождение. Колтон командует моим телом, выжимая из него все, пока я не качаю головой, умоляя его остановиться. После чего он встает и быстро снимает с себя одежду. Я жадно смотрю на его член, не пытаясь скрыть свое желание. Взгляд Колтона практически сверкает от желания, и мои мышцы сжимаются в предвкушении. Вдруг он удивляет меня, поворачивает лицом к столбику кровати и накрывает мои руки своей.

— Подними ногу еще раз, — говорит он. — Да, именно так. Откройся для меня.

Свободной рукой он проводит головкой члена по моим лепесткам, покрывая его следами моего оргазма. Откинувшись назад, пытаюсь вобрать его в себя, так как мне кажется, что я умру, если он не трахнет меня прямо здесь и сейчас.

Его усмешка дает мне понять, что он знает о моем желании, и вместо того, чтобы войти в меня, как я хочу, продолжает дразнить и едва проникает в меня. Я дергаюсь в своих путах, и Колтон в знак наказания цокает языком.

— Такая нетерпеливая. — Он покусывает мое плечо, вызывая у меня рык. — Такая ненасытная.

— Если ты сейчас же не вставишь в меня свой член, я тебя убью, — заявляю я, глядя на него через плечо.

Он ослабляет свою хватку на моих запястьях и запускает руку в мои волосы, крепко потянув за них и заставляя меня вскрикнуть. Его член чуть-чуть входит в меня, и взгляд Колтона меняется. В блестящей черноте его глаз отражается серьезность, затаенное и грозное выражение, пока он медленно заполняет меня до конца. Однако он не двигается, просто держит зрительный контакт со мной, пока его пульсация распространяется внутри моего тела. Он как будто заявляет о своем господстве надо мной, говоря тем самым, что я принадлежу ему.

И в данный момент это так. Полностью.

Колтон хватается свободной рукой за столбик кровати, а другой удерживает меня в застывшем состоянии. Я наблюдаю за его лицом, когда он начинает двигаться, мои губы приоткрыты, а дыхание становится неровным. Он входит в меня с огромной скоростью. С каждым толчком дает мне понять, что претендует на меня, и по мере того, как мой оргазм приближается, я понимаю, что не смогу удержаться от падения. Вскрикнув, теряю контроль над собой, но Колтон рывком возвращает меня в исходное положение, когда я закрываю глаза.

— Ты будешь смотреть, как я беру тебя, — выдавливает он сквозь стиснутые зубы. — Ты осознаешь, что принадлежишь мне.

Наблюдать за тем, как он кончает, — чистая эйфория. Его лицо напрягается, а мышцы челюстей сжимаются. Ноздри раздуваются, и изо рта вырывается тоненькое шипение, прежде чем я слышу свое имя. Оно вынуждает меня кончить снова. Мы вместе взлетаем и падаем, его сердце бешено колотится о мою спину. Когда Колтон отпускает мои волосы, я роняю голову, опираясь на руку. Шелковые завязки падают со столбика кровати и сползают на пол, но без них, удерживающих меня, я медленно опускаюсь вниз.

Колтон притягивает меня в свои объятия, в то время как мои ноги дрожат, а затем поднимает на руки. Он кладет меня на кровать и ложится лицом ко мне. Я одариваю его слабой, но довольной улыбкой.

— Этого не должно было случиться, — вздохнув, говорю я.

— Только в этот раз, — говорит он, подмигивая. А потом ухмыляется, и я скалюсь в ответ.

— Иди сюда. — Колтон хватает меня и прижимает к себе. И я тут же приникаю к нему, наслаждаясь ощущением его рук.

Поглаживаю его грудь, пока его сердце бьется у меня в ухе.

— Колтон?

— Хм?

Его ленивый ответ заставляет меня улыбнуться.

— Я хотела задать тебе вопрос, но не нужно отвечать. Я хочу знать, но не обязательно имею на это право.

Он вздыхает.

— Ты хочешь знать об Азарине, — предполагает, и он прав.

— Да. — Сажусь, пристально вглядываясь в него. — Но если это слишком больно, тогда не рассказывай мне.

Он накручивает прядь моих волос на палец, устремив взгляд вдаль.

— Было время, когда сам звук ее имени повергал меня в глубочайшую депрессию. Она была совсем не похожа на тебя, мягкая и нежная. И все же вокруг нее была какая-то твердая основа, которую я никак не мог пробить. — Он опускает мой локон, чтобы провести рукой вдоль спины. Я не уверена, кого он успокаивает — себя или меня. — Она никогда не позволяла мне по-настоящему заботиться о себе так, как я хотел, — говорит он. — Это было похоже на то, что ее чувства никогда не дотягивали до глубины моих собственных.

— Это ужасно, — тихо отвечаю я. У меня еще так много вопросов, но не хочу нарушать границы. Прекрасно видеть Колтона в совершенно новом состоянии, достаточно стабильном, чтобы он мог говорить о своем прошлом, но его эмоциональное благополучие, на мой взгляд, хрупко.

— Ты можешь услышать все остальное, но у этой истории не будет счастливого конца.

Я беру его руку и подношу к губам, целуя костяшки пальцев.

— Это может подождать.

— Думаю, тебе будет полезно это знать. — Остановившись, он прижимает вторую руку к моей спине. — Она покончила с собой, когда узнала, что бесплодна и у нее нет шансов зачать ребенка.

— О, Колтон. — Я обнимаю его за шею и прижимаюсь к нему лицом. Он замирает в моих объятиях, и я обнимаю его еще крепче. — Не стоит думать, что тебя было недостаточно только потому, что она была несчастна, — говорю я.

— Но разве это не так? Если бы она действительно любила меня, то ей было бы достаточно меня, чтобы продолжать жить.

Отстранившись, я заглядываю ему в глаза.

— Она не любила тебя так, как ты того заслуживаешь, потому что если бы любила, то не стала бы взваливать на тебя такое эмоциональное бремя. Не хочу говорить плохо о мертвых, но сейчас она мне очень не нравится.

Вся его фигура расслабляется, и он обхватывает меня руками.

— Ты можешь мне не верить, но сейчас она как далекое воспоминание. — Он качает головой, и его лицо хмурится. — Это заставляет меня задуматься, был ли я когда-либо действительно с ней в паре, потому что по сравнению с тобой…

Я молчу, ложась обратно. Он крепко обнимает меня, и мы оба молчим, каждый погрузившись в свои мысли. Мне хочется отрицать то, что он испытывает ко мне, но выражение его глаз, когда он был внутри меня, потрясло меня до глубины души. Между нами определенно что-то происходит.

Я просто надеюсь, что у меня хватит сил уйти от него, когда придет время.


Глава 9


— Я убью тебя, — шепчу я Колтону, когда мы входим в церемониальный зал.

Он улыбается мне.

— Я обещаю сорвать с тебя одежду, но после свадьбы. Если только ты не предпочитаешь, чтобы я сделал это сейчас?

— Я все равно практически голая. Я не могу поверить, что позволила тебе уговорить меня на это.

— Ты прекрасно выглядишь.

Его комплимент вызывает жар на моих щеках.

— Спасибо, — ворчу я.

Большой зал заполнен как дравийцами, так и людьми, все одеты в свои лучшие одежды и украшены тоннами драгоценностей. Сама комната практически блестит от разбросанных повсюду драгоценных камней и шелка. Они прилипают к людям так же, как большие каменные колонны и края дорожек. Помост, на котором стоит Зейден, заполнен цветами, которые наполняют комнату ароматом.

— Вот, — говорит Колтон, срывая розовый цветок и заправляя его мне в волосы. Мое сердце трепещет от этого романтического жеста. Этот парень очень милый, и ловкий.

Он ведет нас к ряду стульев в самом начале, и я смотрю прямо перед собой, чтобы избежать любопытных взглядов, когда они останавливаются на мне. Я не уверена, из-за чего — из-за моей одежды или из-за того, что я с Колтоном. В любом случае, это меня нервирует.

— Места в первом ряду? — говорю я. — Очень мило.

Колтон ухмыляется мне сверху вниз.

— Ты же знаешь, я член совета.

Я закатываю глаза.

— Для меня это ничего не значит.

Он хватает меня за руку, поворачивая к себе.

— Я знаю и обожаю тебя за это.

Дыхание со свистом вырывается из моих легких, когда я моргаю, глядя на него.

— Пойдем, — говорит он, мягко подталкивая меня. — Наши места вон там.

Он помогает мне сесть в кресло, а затем поворачивается к дравийской женщине слева от него.

— Самира.

— Колтон, — приветствует она, слегка наклоняя голову.

После того, как Колтон занимает свое место между нами, он должным образом представляется.

— Натали, это глава дома Фаэля.

Эта женщина прекрасна. Большинство дравийских женщин таковы, но она красивее. У нее полные губы и потрясающие голубые глаза. Черты ее лица идеальны, что придает им почти нереальное качество. Даже ее серебристые волосы сияют, когда она поворачивается ко мне лицом.

— Советник, — говорю я, кивая.

Самира признает меня, а затем поворачивается к Колтону.

— Ты нанял заводчика?

Вау. Хорошо. Давайте просто выложим это дерьмо на всеобщее обозрение.

— Да, Натали — моя любовница, — говорит он.

Как бы я ни была благодарна ему за то, что он превратил меня из простой матки во влагалище, я не уверена, что это хорошо. Думаю, у дравийцев здесь нет подруг.

— Это неудивительно, — говорит Самира. — Дом Каймар был самым гостеприимным.

— Верно, — говорит Колтон. — Надеюсь, со временем землянки докажут, что являются хорошими гражданами.

— Так и будет, если к нам будут относиться справедливо, — говорю я, не в силах сдержать свой язык. — Мы не просили привозить нас сюда, и некоторые из нас хотят вернуться на нашу планету.

Я замечаю, как дрогнул мускул на челюсти Колтона. Он может быть недоволен тем, что я сказала, но это правда. Даже сейчас, зная, как много значит для меня Колтон, я все еще думаю о Земле.

Самира наклоняет голову, ее пристальный взгляд изучающий, когда она смотрит на меня.

— Возможно, это можно устроить.

Я скрещиваю руки на груди.

— Хорошо.

Колтон молчит, но его тело напряжено. Я не уверена, из-за кого он расстроен, и не хочу знать. Задумчивый Колтон менее опасен для моего сердца, чем игривый и кокетливый.

— Ты знаешь, что я никогда не была за пределами дворцовых стен? — говорит Самира.

Я не знаю, обращается она ко мне или к Колтону, поэтому я не отвечаю, но он отвечает, слегка покачивая головой.

— Это правда, — говорит она. — Мой отец был в совете до меня, так что я выросла в этих залах.

— Я хорошо это помню, — говорит Колтон с мягкой улыбкой. — Ты была настоящим нарушителем спокойствия.

Самира ухмыляется.

— Как и ты. — Она на мгновение замолкает, а затем вздыхает. — А потом мы выросли. Ты пошел по стопам своего отца.

— Как и ты.

— В конце концов, — говорит она.

Ответ очень взвешенный, как будто это значит больше, чем она показывает. Ее тон пронизан грустью и оттенком горечи, что привлекает мое внимание. С ней что-то случилось, но я понятия не имею, что именно. Мое сердце немного смягчается по отношению к ней, так как я знаю, что не все дравийские мужчины такие добрые, как Колтон.

В комнате гремит музыка, прерывая все разговоры. Мой взгляд устремляется к Морган, когда Зейден протягивает ей руку, и она присоединяется к нему на помосте. Ее лицо сияет, а голубое платье элегантно. Платье в греческом стиле, материал собран чуть выше ее беременного живота, а остальное волнами ниспадает на пол. Вырез квадратный, подчеркивающий ее грудь и плечи, а на голове корона из цветных драгоценных камней вместо традиционной вуали. Ее будущий муж смотрит на нее с обожанием, и момент между ними так прекрасен, что я смаргиваю слезы. Что-то в том, что я вижу эту пару вместе, разрушает представление о том, какой я хочу видеть свою жизнь. Да, у Морган будет ребенок, но у нее также есть муж, который будет с ней. Кто-то, кто будет любить своего ребенка так же сильно, как она сама.

Тоска сжимает мое сердце, причиняя боль в груди. Мой резкий вдох привлекает внимание Колтона, и он берет мою руку в свою, потирая большим пальцем костяшки пальцев. Его взгляд вопрошающий, и я слабо улыбаюсь ему, пытаясь заверить, что все хорошо. Но это не так. Я больше не хочу просто ребенка. Я хочу, чтобы у него был отец.

Почему я продолжаю мучить себя, желая того, чего не могу иметь?

Церемония начинается с обращения Зейдена к собравшимся. Он говорит о вкладе Морган в жизнь людей и о том, как их союз приведет к новой эре, в которой есть надежда. Когда он говорит о детях, рожденных человеческими женщинами, и о том, как их будут лелеять, я не могу сдержать слез. Они текут по моим щекам беззвучными, крошечными реками. Колтон вытирает их и крепче сжимает мою руку, но ничего не говорит.

Затем церемония меняется, потому что наступает очередь Морган говорить. Она начинает с того, что приносит присягу Дому Каймар, принимая мантию Зейдена как свою собственную. Она заявляет о своей преданности Зейдену как своему лидеру, и гордость в его взгляде заставляет еще больше слез катиться по моему лицу. И, наконец, она обращается к жителям Наджарии, рассказывая им, как она планирует служить им своей жизнью, никогда не переставая делать это место лучше.

Мы все поднимаемся на ноги, когда Морган и Зейден берутся за руки. Однако вся атмосфера меняется в ту секунду, когда Зейден толкает ее за спину и поднимает руки. Раздается громкий треск, но я ничего не вижу, потому что Колтон притягивает меня к себе, прижимая к груди, обхватив одной рукой мою спину.

Я напрягаю шею, чтобы обнаружить вокруг себя хаос. Как будто вся комната вспыхнула от насилия. Люди сражаются, будь то с помощью своих даров, посылающих предметы в полет, или с помощью мечей. Кровопролитие не занимает много времени. А потом оно повсюду, окрашивая зал в темно-малиновый цвет, как будто жидкие розы заменили прежние яркие цветы.

— Используй устройство! — мужской голос слышен над схваткой, как предвестник гибели.

Раздается пронзительный визг прямо перед тем, как Колтон втягивает воздух, его хватка на мне становится болезненной. Я хватаю его за плечи, мои ногти впиваются в материал его рубашки.

— Что случилось?! — кричу я, стараясь, чтобы меня услышали.

— Мой дар, — выдыхает он. — Он не работает. Мы знали, что устройство подействует, но никто не сказал, что оно уже готово.

— Колтон, берегись! — кричит Самира, указывая ему за спину.

Он толкает меня в сторону, и я падаю на пол, когда незнакомец вступает с ним в рукопашную схватку.

Я не хочу отрывать глаз от Колтона, и я просто лежу там, совершенно уязвимая.

Отпрянув от драки, я натыкаюсь на ступеньки помоста, а затем поднимаюсь на ноги. Колтон вывел из строя нападавшего и теперь сражается с другим. Затем раздается тихий женский крик, от которого мое сердце замирает в груди.

Мой взгляд метается из стороны в сторону, пытаясь определить источник звука, только чтобы обнаружить Морган, схватившуюся за голову. Мои инстинкты целителя берут верх, и я бегу к ней, обходя стороной тех, кто сражается поблизости. Зейден сошел с помоста, оставив ее съежившейся у кафедры с ножом в руке. Аксель стоит на страже, крепко сжимая меч.

Я даже не хочу знать, что случилось с двумя другими ее телохранителями.

— С тобой все в порядке? — спрашиваю я, присаживаясь рядом с ней. Я убираю ее руку с головы и обнаруживаю кровь, запекшуюся в ее волосах. — Ты чувствуешь головокружение или сонливость?

— Я в порядке. — Она не смотрит на меня, пока отвечает, ее голова поворачивается туда-сюда, оглядывая пространство. — Мы должны убираться отсюда к чертовой матери.

— Мне нужно хорошенько осмотреть рану, чтобы убедиться, что тебе не нужно накладывать швы или у тебя сотрясение мозга, — говорю я.

— Следуйте за мной, — говорит Аксель.

Как тень, я крадусь за королевой и ее телохранителем, задаваясь вопросом, правильно ли поступаю. Я не хочу оставлять Колтона позади, но на данный момент я для него всего лишь обуза. Кроме того, Морган — мой приоритет, и не только потому, что она королева и нуждается в моей помощи. А еще она моя подруга.

Мы проскальзываем в коридор, и внезапная тишина пугает меня. Я оглядываюсь на закрытую дверь, борясь с желанием побежать обратно к Колтону.

— Сюда, — говорит Аксель. — Я должен отвести вас в безопасное место.

Со всей должной поспешностью мы следуем за ним, пока он не останавливается перед стеной. Морган терпеливо ждет, пока он проводит руками по цветным камням, но я готова закричать от разочарования, постоянно оглядываясь через плечо. Серьезно, что он делает? У нас нет времени на это дерьмо.

Затем раздается тихий щелчок, и дверь открывается внутрь. О, Вау. Хорошо.

Аксель жестом приглашает нас войти, и Морган спешит внутрь, как будто это обычное дело. Я следую за ними, держа свои мысли при себе. В туннеле темно, но проход освещает слабый свет. Она следует за ним, а я следую за ней по пятам.

— Мы ждали тебя.

Я резко останавливаюсь при звуке мужского голоса. Кажется, он отдается эхом в замкнутом пространстве, дезориентируя меня. Секундой позже в воздухе раздается предупреждающий крик Акселя, заставляющий меня повернуться в его сторону, но он быстро замолкает, когда на него надвигаются двое вооруженных охранников. Морган усмиряют так же быстро, но она успевает вонзить свой нож в руку нападавшего. Когда один из них приближается ко мне, я поднимаю руки в знак капитуляции. У меня нет ни оружия, ни чего-либо еще, чтобы выбраться из этой ситуации, так что нет смысла сражаться.

Они выводят нас из потайного хода обратно в коридор. Резкий вдох Морган заставляет меня посмотреть в ее сторону. Она смотрит на Акселя сверху вниз, прикрывая рот, ее глаза наполняются слезами. Кровь капает из раны в его груди, но у меня нет времени оценить ущерб, потому что нас грубо оттаскивают.

Когда мы с Морган идем бок о бок, я не могу отделаться от мысли, что мы обе задаемся одними и теми же вопросами.

Аксель жив? Что эти люди собираются с нами сделать? Доживем ли мы до завтрашнего дня?

С каждой мыслью я все ближе склоняюсь к панике. Обычно я спокойна и собрана, кроме того раза, когда меня похитили, меня никогда не держали в заложниках. И разница между сейчас и тогда в том, что я со всей определенностью знаю, что эти люди хотят меня убить.

Неизвестные мужчины отводят нас в ту часть дворца, где находится тюрьма, и почти запихивают в пустую камеру. Чудесным образом Морган не произносит ни слова. Она просто садится на пустую кровать и складывает руки на груди. Я сажусь рядом с ней, удивляясь, как, черт возьми, она так собрана.

Морган, должно быть, видит беспокойство на моем лице, потому что она толкает меня своим плечом.

— Не волнуйся. Зейден придет за нами.

Единственный охранник, оставшийся позади, поворачивается к нам лицом через решетку. Его ухмылка искажает его лицо, делая его гротескным.

— Ваш лидер будет мертв к восходу солнца.

Морган вскакивает на ноги, несмотря на свой выпирающий живот.

— Послушай, придурок, мой муж знал, что вы, ребята, задумали, ясно? Он скоро будет здесь, и тогда он надерет тебе задницу.

— А он готовился к тому, что его подарок заберут? — спрашивает мужчина.

— Этот звук, — говорю я, больше Морган, чем ему. — Вот что вызвало это.

— Да, — говорит он. — В Доме Каймар больше всего людей, обладающих даром, но как только мы отобрали это у них, они были легко уничтожены. Они слишком сильно полагались на это, и это дорого им обошлось.

— Неважно, — говорит Морган, опускаясь на кровать.

— Дай мне посмотреть на твой порез, — говорю я.

Она наклоняет голову, позволяя мне рассмотреть ее.

— Это выглядит не так уж плохо. Нам нужно следить за кровотечением. Похоже, поток уменьшился, так что это хороший знак. Дай мне знать, если почувствуешь головокружение или сонливость, хорошо?

Она кивает, потирая живот.

— С ним все в порядке? — спрашиваю я, многозначительно глядя на ее живот.

Морган вздыхает и слегка улыбается мне.

— Да, с ребенком все в порядке.

— Отпусти меня! — по коридору эхом разносится женский голос, сопровождаемый детским плачем.

— Лия! — Морган снова встает и сжимает прутья решетки, пока костяшки ее пальцев не бледнеют. — Лия!

Другой мужчина-дравиец держит Лию в плену и силой тащит ее к одной из камер. Когда наша дверь распахивается, мы беспомощно наблюдаем, как она присоединяется к нашей печальной вечеринке, ее дочь кричит громче, чем раньше.

— Шшш, моя маленькая любовь, — воркует Лия малышке.

— Ты в порядке? — спрашивает Морган.

— Да, мы в порядке. — Лия укачивает своего ребенка, но ее взгляд не отрывается от лица Морган. — А ты?

Морган кивает.

— Это всего лишь небольшой порез.

— Что мы будем делать? — спрашивает Лия.

— Ждать, — говорит Морган. — Мы больше ничего не можем сделать.

— Все как в старые добрые времена, — говорит Лия, ее губы дрожат. — Мы чертовски облажались, подружки.


Глава 10


— Пропустите меня.

При звуке голоса Колтона я вскакиваю на ноги, желая увидеть его лицо. Облегчение от осознания того, что он жив, пронзает меня, почти доводя до головокружения. Удивительно, как много он значит для меня, несмотря на то, сколько времени мы были вместе. Я знаю, что мои чувства глубоки, но не готова признать их, особенно когда беспокоюсь о том, буду ли я жить или умру.

Он заворачивает за угол вместе с другим советником, Тинозом, в сопровождении двух охранников, и у меня сводит живот. Почему они вместе?

— Вот они, — говорит Тиноз, жестом указывая на нас.

Морган в ответ показывает жест.

— Мне нужно было убедиться в этом самому, — отвечает Колтон. — Теперь, когда у нас в руках пары лидера и генерала, нет ничего, с чем бы они не согласились.

— Они все еще живы? — спрашивает Лия пронзительным голосом. Спящий младенец на ее руках шевелится, и Лия затихает. — Пожалуйста, скажите мне.

— Они живы, — подтверждает Колтон. — И вскоре присоединятся к вам.

Череда проклятий Морган наполняет камеру, но я слишком сосредоточена на Колтоне, чтобы обращать на нее внимание. Он еще не посмотрел на меня, и я не уверена, что хочу этого. Не узнаю его. Его лицо — жесткая маска, его неоновые глаза голубее и холоднее любого ледника, они замораживают меня там, где я стою. Мое сердце разрывается, когда понимаю, что он в союзе с пуристами и все, что было между нами, — ложь.

Как и сказал Колтон, Зейдена и Варека привели в камеру напротив нас. Они избиты и в синяках, но, насколько могу судить, с ними все будет в порядке. Единственная проблема — на них надеты такие же кандалы, какие Колтон носил во время детоксикации, те самые, которые не позволяли ему использовать свой дар.

— Так, так, так. Вот это встреча.

Голос Самиры доносится до меня за секунду до того, как я ее вижу. Она стоит перед камерой Зейдена.

— Могущественный дом Каймара, — говорит она, щелкая языком. — Такой высокомерный, такой наивный. И все же такой уязвимый без твоего драгоценного дара.

Рот Зейдена искривляется, и он бросает на нее пристальный взгляд.

— Как ты узнала о наших планах?

— Свадьба была не более чем уловкой, причем плохо замаскированной, — замечает Самира, отбрасывая волосы на плечо. — Канцлер знал, что вы хотели собрать пуристов с единственной целью — уничтожить их, но все пошло не так хорошо. Видите ли, Квин, как и я, из дома Фаэля, и именно он разгласил то, чего вы пытались добиться, чтобы доказать свою преданность. Химена — из дома Манкой, и ее брат, Тинос, тоже проверял ее верность их дому. Какой еще источник информации может быть лучше, чем служанка королевы?

— Я не верю в это, — шепчет Морган. — Квин никогда не предаст Зейдена, а Химена никогда не предаст меня. Никогда.

— Чтобы защитить своего сына, она сделала именно это, — отвечает Тиноз, его губы расплываются в злой ухмылке.

— Ты угрожал им, — шепчет Морган. — Это единственное объяснение. — Она закрывает рот рукой, ее глаза стекленеют от слез.

Самира кладет кончики пальцев на руку Колтона, и я напрягаюсь от этого прикосновения.

— И Колтон получил необходимую информацию от Кейда, — говорит она. — Это было отличное сотрудничество, уверяю вас.

— Ты из моего дома, — бросает Зейден Колтону, его глаза становятся черными. — Я доверял тебе.

— И ты был дураком, поступив так, — отзывается Колтон. Затем он смотрит на меня, вскинув бровь, и мои легкие сжимаются, мне становится трудно дышать. Он накрывает руку Самиры своей. — Неужели ты думаешь, что я позволю этим людям запятнать нашу расу?

Чернота сгущается перед глазами, пока я стараюсь отдышаться. Мое дыхание громко отдается в ушах, и каждый удар сердца звучит как раскат грома. Я прижимаю руку к груди, когда волна за волной боль накатывает на меня. Глаза закрываются, словно защищая от мучительного созерцания Колтона и Самиры вместе. Затем я опускаюсь на холодный каменный пол в полном оцепенении.

Весь мой мир разрушился в считанные минуты.

— Я буду наслаждаться, убивая тебя, — говорит Зейден Колтону. — Медленно.

— И что теперь будет? — спрашивает Варек. — Раз ты не убил нас сразу, значит, у тебя есть планы.

— Следующее собрание для дравийцев также будет временем празднования, — рассказывает Тиноз, потирая руки в явном предвкушении. — Только на этот раз вместо свадьбы будет казнь.

Варек бросается на Тиноза через решетку, а Зейден замирает. Лия и Морган прижимаются друг к другу. Лия начинает плакать.

— Заберите у нее ребенка, — бросает Самира, кивая на Лию. — В нем дравийская кровь, и ему не место среди них, даже если он полукровка.

Я вскакиваю на ноги и становлюсь перед Лией как раз в тот момент, когда в комнате разносится страдальческий крик Варека. Тиноз входит в нашу камеру, и когда Морган вскидывает подбородок, он бьет ее сзади. Ее голова запрокидывается назад, но ей удается устоять на ногах. Я хватаю ее, подставляя Тинозу свою спину, чтобы заслонить королеву. Если Морган упадет на твердый пол, то может поранить себя и ребенка. Крики Лии будят Варию, и ребенок неудержимо плачет. Тиноз протягивает руку, чтобы схватить Лию, и ребенок всхлипывает, когда ее мать начинает кричать в знак протеста.

И тут Тиноз летит через камеру, врезается в прутья решетки и падает на пол. На мгновение все замирают, и все взгляды устремляются на Лию.

Только вот ее — на Варию.

— У ребенка есть дар, — тихо произносит Колтон.

— Мне было интересно, возможно ли это, — говорит Самира. — Оставьте их. Мы можем провести эксперименты позже. Заберите ее, — указывает взглядом на меня. — И кто-нибудь приведите Тиноза.

Вытянув руку, я покачиваю головой в сторону Морган и Лии, прося их не защищать меня. В данный момент это бесполезно, и оцепенение, поселившееся во мне, делает меня храбрее, чем раньше.

Дравийский солдат входит в камеру, но не раньше, чем Морган наносит быстрый удар ногой по туловищу Тиноза.

— Ублюдок, — восклицает она с надрывом.

Один охранник утаскивает Тиноза, а другой берет меня за руку и выводит из камеры. Напоследок окидываю взглядом своих друзей, не зная, увижу ли их снова. Они пристально смотрят на меня, и на их лицах написаны шок и страх, но каждому из них удается кивнуть мне.

Все то время, пока мы идем, я держу голову опущенной, не заботясь о том, куда меня ведут и какие у них планы на меня. Ничто не имеет значения, пока я погружаюсь в глубины своего разума, где никто не может меня побеспокоить. Я хотела бы быть сильной, как Морган, но, в отличие от нее, мне не за что бороться.

— Освободи ее, — приказывает Самира.

Рука охранника разжимается, освобождая меня, и я рывком поднимаю голову. Комната, в которой нахожусь, представляет собой что-то вроде салона, заставленного различными диванами и столами. Шторы отдернуты, чтобы проникал солнечный свет, что придает комнате теплую атмосферу. Сотни книг стоят на полках у задней стены, а камин по-прежнему не зажжен. В обычный день это было бы прекрасное место, чтобы провести время после обеда. Но сегодня, к сожалению, все иначе: Самира и Колтон смотрят на меня.

— Это прекрасное место, не так ли? — спрашивает Самира, протягивая руки. — Знаешь ли ты, что здесь раньше располагался гарем предыдущего короля?

Я едва заметно качаю головой и обнимаю себя за плечи, как будто это незначительное действие придаст мне сил. По какой-то причине Самира привела меня сюда, и единственное, что я могу придумать, — это то, что я была близка с Колтоном, который, очевидно, принадлежит ей. Однако, это должно быть вопросом, который она должна решить с ним. Не то чтобы я знала о том, что они вместе, когда лежала в его постели.

— Это было во время правления отца Зейдена, — сообщает она. — И именно там я провела большую часть своей молодости. — В ответ на мои удивленные взгляды она кивает. — Верно. У нас с тобой есть кое-что общее. Отец Зейдена собирал незамужних дравийских женщин, чтобы они помогли ему родить наследника, как Зейден поступил с вами, людьми. — В ее голубых глазах застыли горечь и гнев. — Я провела здесь годы против своей воли, и все потому что служить вождю считалось честью, — шипит она. — В конце концов, я была освобождена от своего долга и стала главой своего дома, чего не делала ни одна женщина, но остальным не повезло. Зейден ничем не лучше своего отца, и его нужно остановить и лишить силы причинять боль невинным.

— Мне жаль, — шепчу я. И говорю это искренне. Неважно, что Самира и Колтон сделают со мной, я не могу обуздать волну сострадания, которая захлестнула меня. Изнасилование — это не честь. Это великая жертва.

— Я привела тебя сюда не ради твоей жалости, — шипит она, заставляя меня в страхе отпрянуть назад.

Взгляд Колтона мечется между нами, но он ничего не говорит и не двигается ни на дюйм.

— Мне все равно жаль, — отвечаю я. — Теперь понимаю, почему ты ненавидишь дом Каймара, потому что они не принесли тебе ничего, кроме боли.

— Я не ненавижу их всех, — заявляет Самира, поглаживая руку Колтона. — Как канцлер, я возьму Колтона в супруги, поскольку он был верен мне на протяжении всего этого предприятия.

— Ты возглавляешь пуристов? — Я киваю сама себе, когда все встает на свои места. Ее личная ненависть к дому Каймар, учитывая ее прошлое. Ее ревность к человеческим женщинам, потому что они главенствовали над дравийскими женщинами. И наконец ее привязанность к Колтону. Они выросли вместе, и он должен был быть добр к ней, пока она страдала в гареме.

— Да, — самодовольно отвечает Самира. — Нашим народом слишком долго правили мужчины. Пришло время перемен, производительница, — с усмешкой произносит она это слово, и яд практически покрывает каждый слог. — Нам больше не нужен твой народ.

— Значит, бесплодие среди ваших женщин было обращено вспять? — Мне не следовало спрашивать, но это медицинские вопросы, и, несмотря на то, что моя жизнь висит на волоске, мне любопытно. Или, по меньшей мере, было интересно, пока губы Самиры не искривляются, а глаза не сужаются.

— Знаешь ли ты, что, несмотря на все мои попытки добиться бесплодия людей, они все равно забеременели? — спрашивает она.

Примечательно, что Самира не ответила на мой вопрос, что весьма показательно.

— Дом Фаэля отвечает за сельское хозяйство, и было несложно подмешать в пищу генетические препараты, и все же люди сохранили фертильность. Некоторые из моих ученых заверили меня, что их уровень фертильности снизился, но этого было недостаточно, чтобы сделать их бесплодными.

— Плод виллы, — понимающе произношу я. — Брэкстон рассказал мне о его действии.

Самира отмахивается рукой.

— Да, но это не удержало ни одного из мужчин от того, чтобы завести женщину, так что это был неудачный эксперимент. Однако он доказал, что людей нужно изучать, и, возможно, мы сможем скопировать то, что делает вас такими плодовитыми.

— Так вот почему я здесь? — спрашиваю, не в силах сдержать ужас, охвативший меня при ее намеке. — Чтобы вы меня обследовали?

— Нет, — с раздражением отзывается Самира. — Это будет позже. Ты здесь ради Колтона.

— Ради меня? — спрашивает он, впервые заговорив. От звука его красивого голоса я вздрагиваю и чувствую отвращение к себе. — Я не могу воспользоваться услугами этого человека, — возражает он. — Нам больше не нужно прятаться в тени, Самира. О наших отношениях знают все.

— Да, любовь моя, но она — последнее свидетельство твоей верности мне, — говорит Самира, обхватывая лицо Колтона и поглаживая его по щеке. — Убей ее ради меня.

Как бы ни было бесполезно бежать, я отступаю назад. Рука Колтона стремительно рвется вперед, и его дар мгновенно задерживает меня, замораживая на месте. С бешено колотящимся сердцем я смотрю на эту пару, а в груди болит от каждого вздоха.

— Я не понимаю, — говорит Колтон. — Я был предан тебе, Самира. Все, что ты просила, я делал без колебаний и жалоб.

Она проводит пальцем по его щеке.

— Верно, но я никогда не просила тебя брать ее в любовницы.

— Это было притворство, — возражает он. — Я уже говорил тебе об этом. Мой брат хотел оградить меня от эликсира, и эта женщина помогла ему в этом. Ничего большего, уверяю тебя.

Самира опускает руку и выдыхает.

— Возможно, это моя вина, но я не поменяю своего мнения.

— Твоя вина? — взгляд Колтона искажается, и его брови сходятся. — О чем ты мне не договариваешь?

— Я не собираюсь говорить об этом, — вздернув подбородок, заявляет она.

Колтон выпускает меня из невидимых оков, чтобы схватить Самиру за плечи. Он вплотную приближает ее к себе, и его голос становится низким и тихим. От него разит опасностью.

— Ты будешь, — восклицает он, встряхивая ее. — Если я собираюсь остаться рядом с тобой, ты должна быть честной и поделиться этой информацией.

Самира поджимает уголки рта, но затем решительно кивает.

— Не секрет, что в бытность советником я нанимала ученых для различных секретных экспериментов. Ты знаешь о фрукте вилла и стремлении восстановить рождаемость, но я… — она глубоко сглатывает, а когда продолжает, то говорит уже менее уверенно, чем раньше. — Я также пыталась воссоздать привязанность спаренного мужчины. — Самира тихо задыхается, когда хватка Колтона крепнет.

— Объясни, — вырывается у него.

— Ты никогда не был спарен с Азариной.

После ее признания я опускаюсь на ближайший стул, незаметно для пары. Колтон признался, что сомневался, был ли он когда-либо по-настоящему спарен с Азариной, и теперь знает, что его инстинкты были верны. Но значит ли это, что он прав, считая меня своей парой? Знает ли Самира? Поэтому она хочет моей смерти?

Взгляд Колтона темнеет, и Самира тянется к нему, чтобы дотронуться, но он отталкивает ее.

— Что ты имеешь в виду? — спрашивает он, тяжело дыша.

Самира сжимает руки перед собой и расправляет плечи.

— Я всегда любила тебя, Колтон. С того дня, как ты успокоил меня после того, как вождь определил меня в гарем. Я не могла смириться с мыслью, что ты полюбишь другую, поэтому постаралась воспроизвести признаки спаренного мужчины, но адаптировать их к одной женщине. Я выбрала Азарину, потому что знала, что она не любит тебя. Когда эксперимент удался, была вне себя от счастья и знала, что теперь мы можем быть вместе. Представляла себе это каждую ночь во время моего пребывания в гареме, каждый раз, когда отец Зейдена прикасался ко мне. — Вздрогнув, она потирает руки. — Я никогда не хотела причинить тебе боль, любовь моя. Просто не хотела, чтобы твоя биологическая сущность выбрала кого-то менее достойного, кого-то, кто не сможет любить тебя так, как ты заслуживаешь. Никогда не желала, чтобы ты страдал и искал утешения в эликсире.

Взгляд Колтона находит мой, и от муки в его черных глазах у меня перехватывает дыхание. Однако предательство, переживаемое им, — это то же чувство, которое я испытала, когда поняла, что он вступил в союз с пуристами.

— Больно, не правда ли? — спрашиваю я его.

— Колтон, — говорит Самира, привлекая его внимание, — все, что я сделала, объясняется моей любовью к тебе. Теперь хочу, чтобы ты ответил мне взаимностью и разорвал все связи с этим человеком, покончив с ее жизнью, доказав мне, что я тебе так же дорога, как и ты мне.

Колтон медленно кивает и поднимает руку, направив ладонь в мою сторону. Мгновенно его дар окутывает меня и поднимает с места. Он сопровождает меня через всю комнату, и пока я парю навстречу ему, пытаюсь смириться с тем, что это последние мгновения моей жизни.

— Ненавижу тебя, — шепчу я, когда оказываюсь прямо перед ним.

Он выпускает меня из своего дара, чтобы обхватить рукой мое горло. Как только я чувствую силу его хватки, закрываю глаза, желая, чтобы все закончилось.

— Остановись.

Я открываю глаза и смотрю на Самиру.

— Она нужна мне для экспериментов, — заявляет она. — Ты можешь отпустить ее, теперь я знаю, на что ты готов пойти ради меня, Колтон.

— Вы уверены, канцлер? — спрашивает он.

Самира кивает с приторной улыбкой.

— Да. Я знала, что между нами не осталось преград, ни этого человека, ни прошлого. Отведи ее обратно в тюрьму и встреть меня в моих покоях.

— Как пожелаете.

Обхватив рукой мою шею, Колтон выводит меня из комнаты. В оцепенении я иду туда, куда он меня ведет, все еще ошеломленная поворотом событий и полученной информацией.

Самое большое откровение: Колтон убил бы меня ради Самиры.

— Ненавижу тебя, — снова повторяю я, глядя на него. — Знаю, что тебе наплевать, но я хотела, чтобы ты услышал это снова.

Он ничего не ответил, что разозлило меня еще больше. К тому времени, когда он запирает меня в камере, я уже на грани срыва и даже чувствую облегчение от того, что нахожусь там и вдали от него. Лия бросает взгляд на мое лицо и передает ребенка Морган, после чего подходит и заключает меня в объятия. Застываю на месте, не в силах что-либо сделать.

Я практически желаю, чтобы он убил меня, потому что это чувство боли хуже смерти.


Глава 11


Я просто лежу там неподвижно, пока звуки затихают и текут вокруг меня. Шок от всего, что со мной происходит, полностью проник в мою психику. Нас всех убьют. Под тяжестью всего этого я лежу на полу. Слишком оцепенела, чтобы плакать, как Лия, или ругаться, как Морган. Я не знаю, как долго я здесь пробыла, но время сейчас не имеет значения.

— Двигайся дальше.

Голос охранника заставляет всех подняться на ноги. Кроме меня, но даже со своего места на полу я отчетливо вижу Брэкстона, когда он входит.

— Мне понадобятся все три женщины, — говорит врач.

Это заявление заставляет меня подняться на ноги. Мое тело болит от времени, проведенного на твердой земле, но это забывается в присутствии Брэкстона.

— Нам приказано дать вам только одну женщину, — говорит охранник.

— Хорошо. Натали, пойдем со мной.

На негнущихся ногах я подхожу к Брэкстону, как только дверь открывается. Он смотрит на меня, и в его глазах мелькает беспокойство. Это происходит так быстро, что я почти уверена, что мне это померещилось. Если он не заперт с нами, значит, он пурист, просто и ясно.

Я оглядываюсь на Лию и Морган, слегка машу им рукой. Я не знаю, что для меня хуже — быть с Брэкстоном или остаться, но одно я знаю точно: у меня нет выбора.

Я следую за Брэкстоном в клинику, и знакомая обстановка мало утешает меня. После того, как Самира произнесла слово «эксперимент», я склона бояться того, где я нахожусь. Тем более, что у двери все еще стоит охранник. Кроме этого, мы с Брэкстоном одни.

— Ложись на смотровой стол, Натали.

— Что ты собираешься со мной сделать? — спрашиваю я, настороженно глядя на него.

— Мне нужно проверить уровень твоей фертильности.

Я вскидываю руки и ловлю свирепый взгляд охранника. Черт возьми, меня сейчас убьют. Брэкстон бросает на меня взгляд, заставляющий замолчать. Я сглатываю и моргаю, глядя на него. Теперь он полностью завладел моим вниманием, так как никогда раньше этого не делал.

Я запрыгиваю на стол и жду, надеясь, что то, что он планирует сделать, не причинит боли. Хотя это было бы ничто по сравнению с моим разбитым сердцем.

Охранник у двери отворачивается от нас, когда Брэкстон наклоняется надо мной, проводя сканером по моему торсу.

— Глава моего дома приказал мне протестировать каждую человеческую женщину, — говорит он. — Поскольку дом Манкой известен своими медицинскими открытиями, мне дали шанс войти в историю.

Я опускаюсь на стол от его слов. Сначала Колтон соблазнился идеалами пуристов, а теперь и Брэкстон. Я поворачиваю голову, не в силах больше смотреть на него.

— Канцлер хочет, чтобы я изучил человеческую ДНК, чтобы снова сделать наших женщин фертильными, — продолжает он. — Таким образом, ты нам больше не нужна. Именно поэтому тебя просто не убили сразу.

У меня не хватает сил сказать ему, что я уже все это знаю, что я узнала об этом прямо перед тем, как Самира приказала Колтону убить меня. Вместо этого я просто смотрю на стену, обводя взглядом ее края, пытаясь отвлечься от Брэкстона.

— Испытания потребуют времени, но мы скоро покончим с вашими жалкими жизнями. — Как только он это говорит, Брэкстон засовывает пузырек с лекарством мне под одежду, прямо под грудь. Мне требуется все мое самообладание, чтобы не пошевелиться, когда холодное стекло согревает мою кожу. Тем не менее, я бросаю взгляд в его сторону.

— Я должен признать, что нахожу очень интересным тот факт, что ребенок Лии обладает этим даром, — говорит он, продолжая, как будто ничего необычного не происходит. — Это так сильно в таком раннем возрасте. Это впечатляет для любого дравийца, не говоря уже о полукровке. — Холодный металл шприца холодит мою кожу, когда Брэкстон засовывает его мне за талию.

— Ты знаешь, сколько яйцеклеток у новорожденного ребенка?

Я качаю головой, присоединяясь к разговору.

— Очень много, — говорит Брэкстон. — Возможно, их нужно будет собрать, тем более что ее ДНК несет в себе черты дара.

— Ты больной ублюдок, — шиплю я. Он слегка кивает мне, как бы призывая меня продолжать. — Я убью тебя, если у меня будет шанс, — говорю я.

— Твоя статистика выглядит хорошо. — Брэкстон делает знак охраннику. — Теперь ты можешь забрать ее обратно. Возможно, она мне понадобится позже, но только после того, как я протестирую и занесу в каталог каждого человека.

— Я думала, ты сделал это, когда вы, придурки, похитили нас, — говорю я, спрыгивая со стола.

— Да, — отвечает Брэкстон, — но плоды виллы, которые некоторые из вас употребляли, несколько снизили уровень вашей фертильности. Хотя я не понимаю, почему мы не можем исправить ущерб в свое время.

Охранник хватает меня за плечо и тянет к двери.

— Скоро увидимся, — говорит Брэкстон.

Я бросаю на него злобный взгляд и позволяю охраннику увести меня. Когда мы выходим из клиники и возвращаемся в тюремные камеры, снова и снова прокручиваю в голове свой разговор с Брэкстоном. Он дал мне оружие, в этом я уверена. Несмотря на то, что у меня не было времени изучить, какое лекарство он засунул мне в майку, я бы поспорила, что это какое-то снотворное средство. Теперь мне просто нужно выяснить, когда я должна его использовать. И как не попасться.

— Держу пари, ты чувствуешь себя униженным, сторожа меня, — говорю я, как только мы спускаемся по лестнице в недра дворца. Я повышаю голос, надеясь, что Варек и Зейден услышат, как он эхом разносится по коридору. — Ты, должно быть, не слишком-то важная шишка.

Мужчина сжимает мою руку, заставляя меня втянуть воздух.

— Я главный тюремщик, которому поручено держать тебя и других паразитов там, где вам и место.

В этот момент он почти тащит меня, и хотя он причиняет мне боль, он также не дает мне упасть и сломать шею.

Я поджимаю губы, несмотря на пронзающую меня боль.

— Держу пари, у тебя есть только код, чтобы открыть мою камеру. Они не думают, что ты сможешь справиться с Зейденом или Вареком в одиночку.

Мы сворачиваем за угол, как раз там, где находится тема нашего разговора. Я перевожу взгляд на генерала и бросаю на него умоляющий взгляд, надеясь, что он поймет мой план. Варек коротко кивает мне, и адреналин бурлит во мне с большей силой, чем раньше. Однако, когда я не вижу Зейдена в камере с Вареком, я почти раскрываю свое прикрытие.

— У меня есть доступ ко всему и ко всем, — рычит охранник. — А теперь закрой свой рот, человек.

Упершись пятками в пол, я поворачиваюсь всем телом, кладя руку на центр его груди и прижимаясь к нему. При соприкосновении он замирает, его брови опускаются в замешательстве.

— Значит, ты сильный, — мурлыкаю я, скользя другой рукой по его животу. — Есть ли какой-нибудь шанс, что мы с тобой придем к какому-то взаимному соглашению? — Упираясь обеими руками ему в грудь, я толкаюсь изо всех сил, которые у меня есть.

Его удивление очевидно в его взгляде, когда он отшатывается назад, приземляясь на решетку камеры Варека.

— Держите его! — кричу я.

Но мне не нужно отдавать приказ. Варек уже сжимает тюремщика за горло сквозь решетку, несмотря на наручники, которые на нем. Я роюсь в своей одежде и достаю спрятанные там предметы. Посмотрев на лекарство, я наполняю шприц и подхожу к тюремщику. Он сопротивляется, пытаясь вырваться из его хватки, но генерал удерживает его, пока я прижимаю холодный металл к шее тюремщика. Тихое шипение инъекции не слышно за его недовольным рычанием, но вскоре оно прекращается, когда лекарство начинает действовать.

— Он сказал, что он может снять с тебя наручники, — говорю я Вареку.

Генерал, не теряя времени, хватает тюремщика за запястье, манипулируя его пальцами, чтобы надавить на кандалы. В следующую секунду он отпускает мужчину и поднимает руки ладонями наружу. Потерявший сознание мужчина поднимается в воздух, как будто он марионетка, привязанная к веревочкам кукловода. Варек направляет руку тюремщика на клавиатуру, а затем раздается щелчок, когда замки сдвигаются. Он делает то же самое с женской камерой.

Как только Лия оказывается в объятиях Варека, он коротко целует ее в лоб.

— Они забрали Зейдена на казнь, — говорит он. — Мы должны поторопиться.

— Что мы будем делать? — спрашивает Лия.

— После того, как вы окажетесь в безопасном месте, я намерен сделать все, что в моих силах, чтобы спасти ему жизнь, — говорит Варек.

Лия хватает его за рубашку.

— Это самоубийство! Ты не можешь!

— Намори, мне нужно, чтобы ты доверяла мне. Мы с Зейденом предусмотрели непредвиденные обстоятельства для подобных случаев, и среди нас все еще есть союзники. — Он берет ее лицо в ладони и прижимается лбом к ее лбу. — Ты не будешь в безопасности, пока пуристы не будут уничтожены, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы это произошло. Без тебя в живых в этом нет никакого смысла.

Губы Лии дрожат, когда она кивает.

Засунув флакон обратно в топ, а шприц — за пояс, я обнимаю Морган, когда ее лицо искажается от очевидной боли.

— Что не так? — шепчу я.

— Ничего. Пошли.

Варек ведет нас вверх по лестнице и выходит в главный коридор. Удивительно, но там пусто, за исключением одного охранника прямо за дверью. Варек усмиряет его прежде, чем тот успевает среагировать.

— Я не могу отвезти тебя на конспиративную квартиру, потому что она была взломана, — говорит Варек. — Тебе придется прятаться в секретных туннелях, пока я не пошлю за тобой.

— Хорошо, — говорит Лия.

Я ничего не говорю, так как мое внимание сосредоточено на тяжелом дыхании Морган. Каждые пару шагов я слышу, как она шипит от боли или морщит лицо. Как только мы окажемся в безопасном месте, я собираюсь осмотреть ее, чтобы убедиться, что с ней все в порядке.

Варек отпирает одну из спален и проводит нас внутрь. Он пересекает комнату, чтобы отпереть потайную дверь справа от кровати. Я хочу спросить, чья это комната, но это был бы глупый вопрос в такое время. Вместо этого я молча следую за остальными в темные туннели.

— Оставайтесь здесь и не уходите, — говорит Варек. — Если я не приду за тобой после наступления ночи, тогда Морган выведет тебя за пределы дворца. Зейден сказал мне, что показал тебе путь, верно?

Морган показывает ему большой палец.

— Варек, подожди, — говорит Лия. — Я люблю тебя и хочу, чтобы ты знал, что ты лучшее, что когда-либо случалось со мной.

Он крепко целует ее, прежде чем отстраниться, чтобы погладить дочь по голове.

— Намори, мне слишком много нужно для жизни, чтобы сейчас прощаться.

А потом он исчезает.

— Что ж, это было весело, — говорит Морган, хватаясь за живот, — но скоро все поднимется на новый уровень дерьма.


Глава 12


— Ты рожаешь?! — взвизгивает Лия.

— По-моему, ты только что разгласила наше положение пуристам. Отличная работа, подружка, — говорит Морган, прислонившись к стене. — И не думай, будто я просила, чтобы это случилось. Если бы могла скрестить ноги и выполнять упражнения Кегеля, чтобы предотвратить роды, я бы, черт, так и сделала, ясно?

— Ложись, — осторожно взяв Морган за руку, прошу я. Помогаю ей опуститься на пол, задираю ее юбки и тем самым утверждаюсь в том, что мы уже знаем. — У тебя раскрытие около пяти сантиметров, Морган, но для облегчения схваток придется вскрыть околоплодный пузырь и дать отойти водам.

— Это звучит ужасно, — пыхтит королева. — Но делай то, что нужно.

— Лия, останься с ней и успокой, — приказываю я. — Я пойду в спальню, возьму полотенца и другие необходимые принадлежности. Я ненадолго.

Мое сердце громко стучит в груди все время, пока роюсь в вещах в комнате. Уверена, что все враги на свободе и заняты бог знает чем, но я все равно параноик. У нашей маленькой группы нет защиты, и мы не более чем легкая добыча. Напоминаю себе, что Варек не привел бы нас сюда, если бы это было небезопасно, но сейчас мне кажется, что вся планета Наджари — смертельная ловушка.

— Как ты себя чувствуешь? — спрашиваю Морган, приседая рядом с ней и раскладывая по местам вещи.

— Просто замечательно.

— Ну, это, конечно, понятно, — отвечаю. Повернувшись к Лии, ободряюще улыбаюсь ей. — Почему бы тебе не рассказать мне, как вы двое познакомились?

Пока Лия начинает свой рассказ, я изо всех сил стараюсь помочь Морган в подготовке к родам. Слишком быстро она теряет способность отвлекаться на светские беседы, так как схватки становятся все сильнее. На ее лбу выступает пот, а стоны боли становятся все громче.

— Еще немного, и время подойдет, — успокаиваю ее.

— Слава богу, — цедит Морган сквозь стиснутые зубы. — Если они не казнят Зейдена, то я казню его за то, что он так со мной поступил.

— Ты молодец, подружка, — говорит Лия, переложив Варию на руках, чтобы взять Морган за руку. — Обещаю, твой сын будет того стоить.

— Сейчас у тебя десять сантиметров, — сообщаю я. — Попробуй тужиться.

— Вы не можете дать мне какие-нибудь лекарства? — спрашивает Морган. — Я видела, как ты вырубила того охранника. В данный момент была бы весьма признательна за такой коктейль.

— Обещаю, что дам тебе дозу после рождения сына, но сейчас не хочу давать тебе ничего, что может замедлить родовую деятельность.

— Никаких лекарств? — спрашивает Морган. Когда медленно качаю головой, она хнычет. — Чертов доктор обещал, что я смогу их получить. Вот мудак.

— Когда все закончится, ты обязательно должна подать жалобу королю. Уверена, он разберется, — подмигнув, предлагаю я. — Ладно, приготовься.

К моменту появления маленького принца я не знаю, кто испытывает большее облегчение: Морган, которая сделала всю работу; Лия, которая подбадривала; или я, которая волновалась.

— Вот, — предлагает Лия. — Возьми одеяло Варии. Оно витаминное.

— Спасибо. — Забираю его у нее и передаю Лии одно, что взяла из незанятой спальни. После этого пеленаю ребенка и прижимаю его к себе. — Морган, он прекрасен.

Я перевожу взгляд на нее, и моя улыбка гаснет.

— Лия, возьми его, — протягиваю ей принца. Она без вопросов принимает его, и это освобождает мои руки.

Кончиками пальцев пробегаю по Морган, отмечая ее бледный цвет лица и учащенное сердцебиение. Поняв, что у нее задержалась плацента, начинаю массировать область матки. Кажется, что прошла целая вечность, прежде чем ее тело освободилось от плаценты. Однако, как только плацента выходит, кровь начинает течь непрерывным потоком, сразу же скапливаясь между ног королевы. Я пытаюсь замедлить кровотечение, прижимая полотенца к половому каналу Морган, но это не решает проблему.

Я приседаю рядом с Лией и снижаю голос. Вряд ли Морган меня услышит, но не хочу рисковать.

— Я должна отправиться в клинику, чтобы взять для нее кровь. Если этого не сделаю, она умрет.

Тут же глаза Лии наполняются слезами.

— Хорошо.

— Обещаю, я сделаю все возможное, чтобы спасти ее. — Посмотрев на пепельное лицо Морган, сглатываю тревогу, грозящую задушить меня. — Вернусь, как только смогу.

Лия кивает и благодарит меня, но не без труда.

Поднимаюсь на ноги и бросаюсь к выходу с заряженным шприцем в руке. Это не слишком серьезное оружие, но все же лучше, чем ничего. Сделав глубокий вдох, я выглядываю в коридор. Обнаружив, что он пуст, крадусь за дверь, оставляя за спиной безопасность. Мои шаги легки, пока я иду к клинике. В некоторых местах замечаю дравийцев, идущих по коридору, и тогда прячусь за колонну, молясь, чтобы не напороться на них. Понятия не имею, кому можно доверять, но уверена, что любой, кто просто прогуливается по коридору, принадлежит к пуристам.

Как только заворачиваю за угол, сталкиваюсь взглядом с новым охранником. Его взгляд напрягается, но я все равно направляюсь к нему, держа шприц на изготовке, прижатым к телу и скрытым от глаз.

— Лекарь снова послал за мной, — говорю я.

— Где ваш охранный эскорт? Насколько я знаю, он ушел с вами.

Я киваю головой в сторону двери.

— Просто уточни у Брэкстона. Слушай, если бы я пыталась сбежать, то сюда бы не пошла.

Он ворчит, набирая код. Как только дверь открывается, я заглядываю внутрь, ища Брэкстона. Его взгляд встречается с моим и при виде моего умоляющего выражения становится чуть более серьезным.

Протискиваюсь мимо охранника.

— Я здесь для тестов, которые вы назначили.

— Совершенно верно, — подыгрывает мне Брэкстон.

— Позвольте мне уточнить у моего начальника, не пренебрегает ли сопровождающий этого человека своими обязанностями, — говорит охранник. — Она явилась одна.

— В этом нет необходимости, — отвечает Брэкстон, взмахнув рукой.

Мой рот распахивается, когда охранник врезается в дверную раму, а затем падает на пол. Брэкстон еще раз щелкает запястьем, и мужчина без сознания скользит в другой конец комнаты и исчезает из виду.

Поворачиваюсь лицом к врачу.

— У вас есть дар?

— Да, но это не широко известно, — отвечает он.

— Почему? Это же потрясающе.

Он слегка выгибает шею, как будто эта тема его тревожит.

— Я считаю эту силу слишком увлекательной, чтобы пользоваться ею часто. Она погубила многих мужчин, а я не хочу, чтобы мной управляли мои природные особенности.

— Справедливо. Послушайте, я здесь, потому что Морган нужно переливание крови. Она родила ребенка, и мне пришлось вручную удалять ее плаценту.

Брэкстон мечется по палате, заваливая мои руки вещами, пока я чуть их не роняю. Затем он выбегает из клиники, словно сам дьявол идет по пятам. Я иду следом, чувствуя огромное облегчение от его помощи. Уверена, что смогу помочь Морган, но я не врач и даже не уверена, что мой диагноз полностью точен. И если ей понадобится операция любого рода, нам всем конец.

Я кусаю внутреннюю сторону щеки каждый раз, когда мы сталкиваемся с очередным дравийцем, но каждый раз Брэкстон разрешает ситуацию. Он всегда был таким сдержанным и сосредоточенным, что не могу припомнить, чтобы видела в нем эту харизматичную сторону. Как будто я даже не узнаю врача, с которым работала все эти недели.

После того, как прошло, кажется, целая вечность, мы, наконец, возвращаемся в покои, ведущие в туннель, в котором прячутся Морган и Лия. Я шепчу искреннюю молитву, чтобы они были живы, когда мы появимся.

К счастью, они живы.

Мне хочется упасть в обморок от облегчения, но Брэкстон тут же начинает отдавать приказы. В моем мозгу как будто включается переключатель, и я могу отстраниться от всего, кроме необходимости выполнять все его требования. Исполняю все, что он говорит, быстро и четко, как будто жизнь моей подруги не висит на волоске. Только когда Брэкстон вздыхает с облегчением, я впускаю реальность обратно.

— Она выживет? — спрашивает Лия, а по ее лицу текут слезы.

— Я верю в это, — отвечает Брэкстон.

— Спасибо, доктор.

— Королева должна находиться в покое до моего возвращения, — говорит он. — Я принес вам провизию для вас самих и вещи для малышей. Знаю, я многого прошу, покидая вас, но казнь Зейдена должна начаться очень скоро.

— Все в порядке, сэр, — отзываюсь я. — Я помогу Лии всем, что ей понадобится.

— Ты пойдешь со мной, Натали.

— Ты что, издеваешься надо мной? — шипит Лия.

Брэкстон качает головой.

— Она мне нужна.

— К черту. Мне она необходима, — заявляет Лия.

— Хватит, — огрызается врач.

Лия отшатывается назад, бледнея. Не сомневаюсь, что я тоже. Брэкстон никогда не повышает голос. Ну, кроме как сейчас. И это было страшно.

— Береги себя, Лия, — говорит он на прощание.

Лия по-прежнему сидит с ошеломленным выражением лица.

— Пойдем, Натали. Мы не можем терять ни минуты, — приказывает Брэкстон.

Я иду прямо за ним. Все будет хорошо, если я больше никогда не увижу эту его сторону.

По мере того, как мы идем по коридорам дворца, мое беспокойство нарастает. Так много событий может пойти не так и уже пошло. Что делает Варек? Неужели его снова поймали? Что с Кейдом и другими сторонниками Зейдена? Где они, черт возьми?

— Расслабься, Натали, — советует Брэкстон, и его голос на удивление успокаивает.

— Я пытаюсь, сэр. — Вообще-то, я не стараюсь расслабиться, а пытаюсь держать себя в руках.

Как только вижу дверь, ведущую в церемониальный зал, у меня всплывают воспоминания о том, как проходила через нее с Колтоном. Он говорил мне, как я прекрасно выгляжу и как сильно меня желает. Я была так счастлива, думая, что, возможно, наконец-то, нашла любовь впервые в жизни. Обстоятельства, окружавшие наши с Колтоном отношения, должны были бы служить ярко-красными флажками, предостерегающими меня от него, но я была ослеплена добротой, которую чувствовала в нем. Или, возможно, это отчаяние, настолько сильное, что видела знаки и игнорировала их. В любом случае, я вхожу в этот зал с другим настроем.

И с разбитым сердцем.

Брэкстон берет меня за руку, и я перевожу взгляд на него, мои губы изумленно поджались.

— Они должны думать, что ты под моей охраной, — объясняет он.

Я киваю.

— И каков план?

— Мы попытаемся отвлечь внимание.

— При всем уважении, сэр, этот план — полный отстой.

Он ухмыляется мне, искренне и добродушно. Черт, да он красавчик. Я просто раньше не замечала.

— Да, да, — соглашается он, все еще улыбаясь.

Тысячи бабочек порхают в моем животе, вызывая тошноту, пока я рассматриваю лица окружающих. Они смотрят на меня с отвращением, но игнорирую их, не отводя взгляда. Большинство из них мне незнакомо, но есть и те, кого я знаю. На помосте в центре зала стоят Колтон и Самира. От одного его вида у меня замирает в груди. Он наклонил голову, внимательно слушая все, что говорит Самира.

Я отворачиваюсь, чтобы не наблюдать за их общением. Тиноз стоит в стороне, тяжело опираясь на колонну. Меня охватывает удовлетворение при мысли, что ему все еще больно от того, что сделала с ним Вария. Вот что получит этот придурок. Квин, муж Химены, стоит рядом, сложив руки, с безучастным лицом. Я слышала историю о том, как Морган спасла его от казни, и мне так трудно поверить, что он мог предать ее после этого. Но когда думаю о Колтоне, то вспоминаю, насколько мои навыки проницательности хреновы.

Брэкстон не ведет нас вглубь толпы, предпочитая держаться на периферии, в задней части комнаты и в основном вне поля зрения Колтона. Доктор укрывает меня за большой каменной колонной, за что я ему благодарна, но он не ослабляет своей хватки.

— Что она здесь делает?

Я рывком поворачиваюсь к дравийской женщине, целящейся в меня кинжалами. О боже.

— Шевали, рад тебя видеть, — приветствует Брэкстон.

О, черт. Это бывшая невеста Кейда, та самая, чья семья дала Колтону деньги на эликсир. Она мне сразу же разонравилась, хотя это не имеет значения.

— Разве она не должна быть в заключении с другими людьми? — спрашивает она.

— Она, — говорит Брэкстон, слегка встряхивая меня, — бунтарка. Ей нужно указать ее место. Наблюдение за казнью поможет это исправить.

Шевали смотрит на меня так, словно я безделушка или вещь, которую она хотела бы приобрести.

— Я хочу купить ее у тебя.

Какого черта?

— Прости? — уточняет Брэкстон.

— Хаксли рассказала мне, что дом Манкой пытается обратить вспять последствия бесплодия среди нас, используя ДНК людей, — говорит она. — Я хочу убедиться, что у меня есть соответствующий капитал. Это принесет большую прибыль, когда вы доведете дело до совершенства.

— Я не хочу проявить неуважение, но ваша семья уже достаточно состоятельна, — отвечает Брэкстон. — Зачем вам этот человек, если есть другие источники дохода, в которых вы могли бы реализоваться?

— Колтон в долгу перед моей семьей, — заявляет она. — Мой отец был настолько сконцентрирован на создании оружия для отключения дара, что поручил мне взыскать этот долг. Поскольку Кейда и его шлюхи нигде нет, я использую эту женщину, чтобы взыскать его с Колтона. — Шевали бросает короткий взгляд на помост и возвращает свой взгляд к Брэкстону. — Поскольку он сейчас находится у власти, я подозреваю, что скоро у него будет более чем достаточно средств, чтобы вернуть мне долг, а если нет, то этот человек станет залогом. Ходят слухи, что она одно время была его любовницей.

— Это была инсценировка, — пробурчала я. — Он заявил, что сделал это только для прикрытия перед Кейдом и остальными.

Шевали в задумчивости поджимает губы.

— Возможно… но я уверена, что Самира не в восторге от этого. Если он не захочет платить за тебя, то, возможно, это сделает Самира. Ни одной женщине не понравится, когда ее мужчина развлекается с другой. Даже я содрогаюсь при мысли о том, что она сделает с тобой, если ей представится такая возможность.

О, я знаю, что она сделает. Она казнит меня вместе с Зейденом.

— Она не продается, — жестко отвечает Брэкстон.

Шевали склоняет голову и ухмыляется.

— Ты был прав, когда сказал, что я богата, и это позволяет мне то, о чем ты можешь только мечтать. — Она вздергивает подбородок в мою сторону. — Возьмите ее.

Я настолько сосредоточилась на Шевали, что даже не заметила двух охранников по обе стороны от меня и Брэкстона. Он затаскивает меня за спину, прикрывая собой.

— Нет никакого логического объяснения тому, что ты делаешь, — говорит он. — Она может быть ценной в сфере науки, но не для тебя.

— Если ты не отпустишь ее, я прикажу забрать ее силой, — со скучающим выражением заявляет Шевали. — Выбор за вами, но я бы не хотела, чтобы меня сейчас заклеймили как симпатизирующую людям. Это хуже, чем быть человеком в данный момент.

В то мгновение, когда Брэкстон отходит в сторону, мои ноги дрожат. Я в полной заднице. Не знаю, как он, но я вроде как готова к отвлекающему маневру, о котором он говорил.

Выйдя из-за спины Брэкстона, я подхожу к Шевали и поднимаю руки. Не могу допустить, чтобы ее охранники схватили меня и, возможно, обнаружили шприц.

— Мне не нужны неприятности.

Она презрительно фыркает.

— Человек, теперь у тебя нет проблем. Идем.

Я оборачиваюсь к Брэкстону и вижу, что его нет. Какого черта? Я молюсь, чтобы он сделал что-нибудь, хоть что-нибудь, чтобы меня не убили. К счастью для меня, я ценный актив. Вроде того.

Я следую за Шевали сквозь толпу, моя дрожь растет с каждым шагом, приближающим меня к Колтону. Дело не в том, что не ожидала увидеть его снова, а в том, что надеялась, что у меня будет больше времени, чтобы свыкнуться с мыслью, в которой он лживый, склонный к убийствам мудак. Но этому не суждено сбыться, и в тот момент, когда его взгляд остановился на мне, я чуть не упала. Мои щеки вспыхивают, когда бормочу извинения Шевали, которая бросает на меня язвительный взгляд.

Когда снова перевожу взгляд на Колтона, его лицо холодное, отстраненное. Самира замолкает, чтобы подтолкнуть Шевали вперед, и у меня сводит живот, когда представляю, что Самира может сделать со мной, но это не подразумевает моей немедленной смерти.


Глава 13


— Почему она здесь? — спрашивает Самира, ее взгляд скользит по мне.

Несмотря на то, что она выглядит спокойной и собранной, она не в состоянии скрыть удивление в своих глазах. По крайней мере, не от меня. Я не очень хорошо ее знаю, но из нашего предыдущего общения я кое-чему научилась.

Шевали прочищает горло.

— Советник, я принесла…

— Вы будете обращаться к ней как к канцлеру, — огрызается Колтон. — Это ее заслуга.

— Мои извинения, — говорит Шевали, слегка кланяясь. — Я не хотела никого обидеть. Я не знала о твоем новообретенном титуле.

Самира машет рукой в знак отказа.

— Это потому, что я еще не объявила об этом официально, но это будет включено в сегодняшние торжества. Почему этот человек с тобой?

— Она моя собственность, — говорит Шевали.

— Хм? — Самира приподнимает бровь. — Интересно. Скажи мне, что привело тебя сюда.

Шевали расправляет плечи и поджимает губы.

— Я здесь, чтобы потребовать, чтобы его долг был полностью выплачен мне. — Она скользит взглядом по Колтону, прежде чем снова посмотреть на Самиру. — Моя семья перестала получать платежи, и теперь он просрочен.

Колтон открывает рот, но Самира останавливает его, подняв руку.

— Я щедро заплатила твоему отцу за настройку и сборку оружия, используемого для нейтрализации врага, — говорит она. — Этот платеж теперь включает в себя весь долг Колтона. Пожалуйста, передай мою благодарность твоему отцу за его понимание.

Шевали глубоко вдыхает, не скрывая свое раздражение.

— Я…

— И оставь человека со мной, — говорит Самира.

На этот раз лицо Шевали морщится, как сушеный изюм, когда она сдерживается, чтобы не высказать все, что у нее на уме. Как только она берет себя в руки, она коротко кивает Самире, оставляя меня на помосте с парой. Я стою неподвижно, стараясь не смотреть на Брэкстона. Я полностью готова к тому, что он подожжет какое-нибудь дерьмо или сделает все, что потребуется, чтобы я сбежала.

— Канцлер, — говорит Квин, низко кланяясь Самире. Его взгляд находит мой, но он быстро отводит глаза. — Последние лоялисты были схвачены и сейчас находятся здесь. Многие люди бежали на окраины города, а некоторые и за его пределы. Но кое-что произошло еще. Генерал и королева пропали.

— Это прискорбно, но не нарушит моих планов, — говорит Самира. — Пусть приведут Зейдена. — Квин отвешивает ей чопорный поклон, прежде чем повернуться на каблуках и уйти.

— Иди сюда, заводчик.

Голос Колтона подобен пощечине, и я перевожу взгляд на него. Мои ноги тяжелы, как будто налиты свинцом, что делает мои шаги медленными. Я останавливаюсь в футе от него, и даже тогда это слишком близко, потому что я могу видеть каждую линию и изгиб его прекрасного лица.

— Что ты хочешь от нее? — спрашивает он Самиру. — Разве я уже не проявил себя?

— Она должна быть частью развлечения.

— Но она незначительна, — говорит Колтон. — Почему бы просто не бросить ее в лабораторию?

— Я не буду объясняться с тобой, — говорит Самира, ее губы поджимаются. — Ты казнишь ее по моему сигналу.

Колтон кивает.

— Будет сделано.

Несмотря на то, что я уже знала, как он ко мне относится, от этого не становится легче слышать отказ, высказанный вслух и перед аудиторией. Каким-то образом я собираю осколки своей гордости, использую свой гнев, чтобы соединить их воедино, и выпрямляю спину. Возможно, он разбил мне сердце, но он не сломит меня.

Колтон хватает меня за плечо и дергает к себе, заставляя меня споткнуться. Я пристально смотрю на него, когда боль исходит из того места, где он сжимает меня. Несмотря на то, что я хочу бороться, сопротивляться тому, чтобы меня держали в плену, я быстро осознаю тщетность своего положения. Даже если бы я чудесным образом выбралась от Колтона, я бы никогда не смогла пройти мимо комнаты, полной пуристов. Однако смиренно принять мою предстоящую смерть больше не вариант.

Я прищуриваюсь и смотрю на Самиру, а затем на Колтона.

— Пошли вы, и особенно ты, Колтон. — Его имя как кислота на моем языке, и я практически выплевываю его.

Его пальцы так быстро скользят по моему горлу, что я не успеваю вдохнуть. Давление на мою шею заставляет меня замолчать, но этого недостаточно, чтобы помешать мне дышать.

Он дергает меня вперед, и я чуть не падаю.

— Ты будешь держать язык за зубами, — рычит Колтон мне на ухо.

Я не отвечаю, не уверенная, хочу ли провоцировать его дальше. Тем не менее, бросаю на него неприязненный взгляд. Может, это и не имеет значения, но мне от этого становится лучше.

— А, вот и он, — говорит Самира веселым тоном. — Вот и мой воин.

Несмотря на то, что сейчас я ненавижу Колтона всеми фибрами души, я рада, что он держит меня, потому что, как только я вижу, как Зейдена тащат на сцену, чуть не падаю. Его сильно избили за то время, что он отсутствовал, если синяки на его лице о чем-то говорят.

Квин заставляет Зейдена опуститься на колени и делает несколько шагов назад, его взгляд ни разу не дрогнул. Самира подходит к тому месту, где бывший лидер сидит в центре сцены, и весь зал замирает.

— Пуристы, — говорит она звенящим голосом, — наша эра истинных кровей начинается сегодня, но она не вступит в силу полностью, пока мы не разберемся с теми, кто верен Зейдену и его заблуждениям. — Она обхватывает рукой косу Зейдена и откидывает его голову назад, обнажая горло. Низкий стон срывается с его губ, но в его взгляде горит огонь. Если бы не наручники на нем, я уверена, что Самира была бы мертва.

— Мы начнем эту чистку с него, и мы не успокоимся, пока наш город не будет очищен. Кровь этого человека также присоединится к его крови, — говорит Самира, кивая на меня. — Пусть их грязь смешается, а затем будет удалена.

Колтон, все еще крепко держа меня за шею, толкает меня вперед.

— Мы вернулись к тому, с чего начали, — шиплю я. — Твоя рука на моем горле, угрожающая лишить меня жизни. Я должна была с самого начала понять, что ты за человек.

Он почти нежно гладит меня по шее, посылая по мне ударные волны и заставляя мое дыхание сбиваться. В этом есть что-то такое, что совершенно сбивает меня с толку. Это нежное прикосновение любовника, а не того, кто хочет причинить мне вред.

Его губы касаются раковины моего уха, и тепло его тела согревает мое.

— Да, мы прошли полный круг, Натали.

Эта единственная ласка и звук моего имени, исходящий от него, разрушают мою броню, вызывая временное безумие и тоску, затопляющие меня.

— Я знаю, — шепчу я. — Пожалуйста, сделай это безболезненно.

Его тело напрягается рядом с моим, но у меня нет времени гадать о его реакции, потому что Самира берет у Квина клинок и приставляет его к горлу Зейдена. Она смотрит на Колтона и одаривает его такой злобной улыбкой, что я радуюсь, что она не мой палач. Иначе, я знаю, что моя смерть не была бы быстрой.

— По моему сигналу, — говорит она ему.

Колтон кивает, и я напрягаю спину и закрываю глаза, готовясь к своей смерти.

— Я люблю тебя, — слова слетают с моих губ в момент чистой слабости.

— И я ненавижу тебя. Намори.

Мои глаза распахиваются при произнесенном шепотом слове, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Самира опускает поднятый кулак. Рука Колтона сжимается на моей шее, в то же время его свободная рука пролетает мимо моей головы. Он резко выкручивает запястье, и громкий треск наполняет комнату, когда голова Самиры полностью поворачивается. Крики нарастают и нарастают, отражаясь рикошетом и усиливаясь, когда тело канцлера оседает на пол. А потом к остальным звукам присоединяется еще один, предвещающий смерть.

Колтон прижимает меня к груди, когда зал окружен венолитами, их низкое рычание наполняет воздух. Крики усиливаются, когда гигантские волки нападают как единое целое, как стая. Их могучие челюсти разрывают плоть и кости, а когти разбрызгивают кровь по стенам. Пуристам не требуется много времени, чтобы отреагировать, и вскоре мертвые венолиты валяются на полу, присоединяясь к мертвым повстанцам.

Колтон толкает меня за спину и поднимает руки, обращая их к толпе. Конечности ломаются, как ветки. Вопли боли дравийцев бьют мне в уши, и я прикрываю их руками, ища какое-нибудь оружие. В поле моего зрения появляется Кейд, на каждом бедре у него мечи, но устройство в его руках привлекает мое внимание. Знакомый пронзительный скулящий звук, и я знаю, что он отключил дар каждого, чтобы защитить венолитов. Когда Колтон забирает дополнительный меч у своего брата, я могу вздохнуть немного легче, зная, что он не беззащитен.

В тот момент, Квин подходит к Зейдену, я без раздумий бросаюсь бежать, вытаскивая свой шприц, как будто это пистолет. Я знаю, что мне не сравниться с воином, но не могу стоять в стороне и позволить убить Зейдена.

Я резко останавливаюсь в ту секунду, когда Квин освобождает Зейдена от кандалов и осторожно опускает лидера на пол. Как всегда, целитель во мне поднимается, уговаривая меня перейти на его сторону, хотя я все еще в шоке от действий Квина. Колтон выкрикивает мое имя, когда я опускаюсь на колени рядом с Зейденом, проверяю его пульс и приподнимаю веки, чтобы взглянуть на зрачки.

Передав мне упавший кинжал, Квин хрипло говорит:

— Присмотри за ним.

Я киваю, перекладывая голову Зейдена к себе на колени. Как магнит, мой взгляд следует за Куином, когда он пересекает помост, направляясь прямо к Тинозу. Член совета вскидывает руки, но акт капитуляции его не спасает. Квин что-то говорит Тинозу, и его глаза расширяются от страха, такого сильного, что я чувствую его на расстоянии. Меч, которым владеет Квин, прекрасен, когда он рассекает воздух, с легкостью обезглавливая Тиноза.

Я поворачиваюсь обратно к Зейдену, не в силах больше наблюдать жестокость, какой бы заслуженной она ни была.

— Ты должен оставаться в сознании, — говорю я лидеру, слегка хлопая его по щеке. — Морган нуждается в тебе.

Зейден дергается в моих руках, и его веки трепещут, открываясь.

— Морган?

— Да, — говорю я.

— Она ранена?

— Она отдыхает, — говорю я, не желая расстраивать его и поднимать его кровяное давление до небес. — Но ты будешь нужен ей, чтобы поправиться.

Он стонет, и я быстро отмеряю небольшую дозу дорика. Я не хочу, чтобы он спал, но я могу сказать, что ему очень больно. После того, как я ввожу ему лекарство, он расслабляется у меня на коленях, его рот становится мягким.

— Я должна сказать тебе кое-что важное, — говорю я. Смерть окружает меня со всех сторон, пока Колтон, Варек, Кейд, Куин, Брэкстон и бесчисленное множество других сражаются за нашу свободу. Я отключаюсь от шума, сосредоточив все свое внимание на Зейдене. Он гораздо больше, чем просто мой пациент. Несмотря на то, что чувство бесполезности расползается по моим плечам, я отбрасываю его прочь. Без этого мужчины люди будут потеряны. Сохранить ему жизнь — это самое важное, что я должна сделать прямо сейчас.

Я целитель, а не воин, и это вполне приемлемо, даже благородно. У каждого есть своя роль, которую он должен сыграть, и это моя роль. Это не менее важно, чем все остальное, и я горжусь этим, каким-то образом чувствуя себя целостным, несмотря на все, что меня окружает.

— Сегодня родился твой сын, — говорю я, поглаживая висок Зейдена. — Он прекрасен.

Он сглатывает, его кадык дергается.

— Мой сын?

— Да, мой господин. Тебе нужно бодрствовать, чтобы ты мог увидеть его.

— Мой сын, — Зейден вздыхает, и улыбка украшает его губы. — Морган получила свои наркотики?

Из меня вырывается почти истерический смешок, порожденный стрессом, и я качаю головой.

— Нет, и она была в бешенстве.

— Я могу только представить.

Брэкстон опускается на колени рядом со мной, прижимая руку ко лбу Зейдена.

— Как он? — спрашивает меня врач, держа в руке окровавленный меч.

Я перевожу взгляд с оружия на лицо врача. Я серьезно не узнаю этого мужчину.

— Думаю, у Зейдена сотрясение мозга и, возможно, внутреннее кровотечение, — говорю я. — Конечно, мы не узнаем всей степени его травм, пока не доставим его в клинику.

— Мы сейчас направляемся туда.

Я делаю глубокий вдох, прежде чем поднять глаза, но даже это не подготавливает меня к нынешнему уровню резни. Брэкстон с помощью Квина поднимает Зейдена и тащит его через платформу, пока я сижу в оцепенении. Так много потерянных жизней. Оставшиеся венолиты бродят по телам, обнюхивая трупы или павших членов стаи. Мне хочется плакать или кричать, но сижу и молчу. Я знаю, что мне нужно встать, но я как будто замерзла.

Колтон приседает передо мной, загораживая мне обзор ужасной сцены. Его глаза светятся беспокойством, когда он берет меня за руку и помогает мне подняться на ноги. Я вырываюсь из его хватки, как только становлюсь устойчивой, и делаю шаг назад, создавая необходимую дистанцию от него. Есть слишком много вещей, которые нужно сказать, но не здесь и не сейчас.

Я разворачиваюсь на каблуках, готовая тащить задницу в клинику, когда Колтон хватает меня.

— Куда ты идешь? — спрашивает он, его пристальный взгляд изучает мой.

— Чтобы ухаживать за ранеными.

— Тогда я иду с тобой.

Я хочу ругать его за то, что он причинил мне боль, и целовать его за то, что он спас мне жизнь, но я не делаю ни того, ни другого.

Вместо этого я киваю, вырываясь из его хватки.

Он — безмолвная тень, всегда на расстоянии вытянутой руки от меня. К счастью, он не пытается вовлечь меня в разговор. Если бы он это сделал, я не знаю, как бы я справился с этим, не ведя себя как полный псих.

Клиника заполнена людьми, и почти каждая койка используется. Когда я прихожу, Брэкстон готовит Зейдена к операции, как раз в тот момент, когда входит Варек с Морган на руках. Аксель лежит на кровати в дальнем конце комнаты, и хотя я не знаю степени его травм, тот факт, что он занимает место, означает, что он жив.

В тот момент, когда Брэкстон подзывает меня к себе и отдает приказы, мой разум работает на автопилоте. Через несколько минут я отдам приказы Элеоноре, другим медикам и всем остальным, у кого будут свободные руки. Мы все суетимся вокруг клиники, оценивая срочность раненых, прежде чем заняться ими.

Часы тянутся, и мое тело устает от отсутствия еды и сна, но высокие дозы адреналина держат меня на ногах. Я перестаю двигаться только тогда, когда состояние каждого пациента становится стабильным.

И когда я это делаю, все становится черным. Крик Колтона — последнее, что я слышу перед тем, как проигрываю битву с сознанием.


Глава 14


— Ее показатели в норме.

Голос Брэкстона доносится до меня, медленно возвращая из темноты. За ним следует мягкий голос Лии.

— А что с ее сыном?

Морган. Приятно слышать, что она, наконец-то, оправилась. Я даже не могу выразить тот страх, который грозил остановить мое сердце, когда она потеряла сознание после родов. Возможно, это был один из самых страшных моментов в моей жизни.

— Ребенок совершенно невредим.

Облегчение, сильное и необъятное, нахлынуло на меня, едва не увлекая в пропасть еще раз. Когда я держала ребенка на руках, то проверила его как можно тщательнее, но это не гарантирует ничего. Иногда осложнения имеют скрытый эффект, а иногда все происходит само собой. Но он и его мать живы и здоровы. Это все, что имеет значение.

— Слава богу, — говорит Лия. — Пожалуйста, дайте мне знать, если будут какие-то изменения.

— Непременно, — отвечает Брэкстон.

Шаги удаляются, и раздается мягкий звон стекла о поверхность вместе с тяжелым вздохом. Теплое дыхание оглаживает мою щеку, и теплые кончики пальцев проводят по линии роста волос.

— Как надолго? — голос Колтона проникает в меня, согревая изнутри. — Разве она не должна реагировать в этот момент?

Еще шаги.

— Полагаю, она приходит в себя, — говорит Брэкстон, по его голосу можно сказать, что он ближе, чем раньше.

Он прав. С огромным усилием я заставляю свои веки распахнуться, осматривая комнату. И Брэкстон, и Колтон смотрят на меня. От этого мне хочется закрыть глаза.

— Натали, — хриплым голосом молвит Колтон.

— Как ты себя чувствуешь? — спрашивает Брэкстон, как всегда в роли лекаря.

Я с трудом справляюсь с нервами и прочищаю горло.

— Хорошо.

— Вот. Давай я тебя посажу. — Колтон подсовывает руки под мою спину и ноги, усаживая меня на больничную койку. Только он не убирает рук. Он берет мои, большими пальцами поглаживая костяшки моих пальцев.

— Я в порядке, правда, — твердо заявляю, пристально смотря на обоих мужчин. — У меня просто на мгновение закружилась голова после того, как адреналин выветрился. После еды и душа я приду в норму.

У Колтона на лице написано сомнение, но Брэкстон кивает.

— Я хочу, чтобы ты отдохнула, — говорит лекарь. — Но еще хочу поблагодарить тебя за неустанную службу. Именно благодаря твоей и других готовности помочь, многие жизни были сохранены. Однако если кто и заслуживает отдыха, так это ты.

— Я целитель, — отвечаю с благодарной улыбкой. — У меня нет желания быть кем-то другим.

И это правда. Каким-то образом посреди бури насилия я поняла, что по-настоящему люблю свою работу. Да, я хочу стать матерью, но я молода, и это может случиться позже. Важно лишь делать то, что приносит мне радость, и освободиться от того, что мешает. Я, наконец-то, начинаю понимать, что существует здоровый баланс между служением и самопожертвованием. Теперь мне остается только следить за тем, чтобы не зайти слишком далеко в ту или иную сторону.

Брэкстон платонически похлопывает меня по руке, игнорируя хмурый взгляд Колтона.

— У меня тоже.

— Значит, вы ее отпускаете? — спрашивает Колтон.

— Да. Проследи, чтобы она поела и отдохнула.

— Понял.

Как раз когда собираюсь вмешаться, Колтон обнимает меня и притягивает к своей груди. Он ничего не говорит ни мне, ни Брэкстону. Вместо этого выходит из клиники, как будто ему не терпится оказаться подальше оттуда. В коридоре тихо, жутко тихо. По моему телу пробегают мурашки, а в голове мелькают образы. Я зажмуриваю глаза, пытаясь от них отгородиться.

И хотя прежде собиралась протестовать, сказать Колтону, чтобы он оставил меня в покое, теперь я передумала. Сейчас мне нужно чувствовать себя в безопасности после травмирующих событий, которые пережила за последнее время.

Я всегда могу возненавидеть его завтра.

Ничего удивительного, что Колтон приводит меня в свою комнату, но я немного шокирована, когда он входит в ванную и ставит меня на пол. Не говоря ни слова, включает кран в ванной и раздевается, а после вновь поворачивается ко мне, протягивая руки. Мое сердце бешено колотится, когда он осторожно снимает с меня испачканную одежду и бросает ее на пол. На протяжении всего процесса я не свожу взгляда с его прекрасного тела. Оно искушает меня больше, чем я хочу признать, но моя усталость заставляет меня держать себя в руках. Ну, и мысли о его предательстве.

Он берет меня на руки и усаживает нас обоих в теплую воду, причем я сижу на его коленях. Тепло мгновенно расслабляет мои затекшие мышцы, и я прижимаюсь к груди Колтона, положив голову ему на плечо. Выключив воду, он поглаживает мою спину, погружая меня в расслабленное состояние, о котором я даже не подозревала. Все мое тело становится податливым и раскрепощенным, что, очевидно, отражается и на моем языке.

— Ненавижу тебя, — шепчу я, прижимаясь к нему.

Он глубоко вдыхает, отчего его грудь вздымается и опускается под моей щекой.

— Я знаю.

— Я не доверяю тебе.

— И не должна. — В его голосе звучит покорность и не без нотки боли.

— Ну, вот и хорошо.

Провожу пальцем по цепочке на шее, когда всплывают воспоминания об отце. Я не говорила о нем так давно, что кажется, будто он всего лишь плод моего воображения. Однако обида, которую я так долго чувствовала, совсем не воображаемая.

— Мой отец заболел, когда мне было шестнадцать, — рассказываю я, постукивая по поверхности воды в легком ритме. — Я не могу передать словами, как тяжело мне было наблюдать за его состоянием в течение двух лет. Казалось, все так быстро пошло под откос. В одну минуту я была беззаботным подростком, а в следующую — сиделкой на полный рабочий день.

Колтон ничего не говорит, пока я собираюсь с мыслями и замолкаю. И я благодарна. Лия сказала мне, что я должна взглянуть в лицо этой стороне своего прошлого, и так долго избегала этого, что не была уверена, что смогу, но словно близкая смерть заставила меня обнажиться, выставив мои секреты и правду на всеобщее обозрение.

— Я прошла через этот эмоциональный период, который начался с того, что почувствовала себя нужной, — продолжаю я. — И это было хорошо, очень хорошо, пока недели не превратились в месяцы. Тогда начала обижаться на своего отца и рак, который опустошал его тело. Они украли у меня лучшие годы моей жизни, заставив меня взять на себя роль, которая принадлежала моей маме. Только ее там не было, зато была я.

— Что с ней случилось? — спрашивает Колтон.

— Она умерла, когда я была маленькой, из-за порока сердца.

— Мне жаль, Натали. — Колтон проводит рукой по моей спине, а затем касается моего затылка. Ощущение его пальцев на моей коже заставляет меня покраснеть, испытывая сильный жар. Настанет ли когда-нибудь время, когда Колтон не будет так сильно влиять на меня?

— Мне тоже, — отзываюсь я. — Мне стыдно признаться, но я обижалась на нее и за это.

— Понятно, — пробормотал он.

— Эти два года я оплакивала потерю своего детства и заботилась об отце, одновременно надеясь, что он поправится или умрет. Что угодно, лишь бы освободиться от этого бремени. Я не могу передать, какое отвращение к себе испытала, когда он ушел из жизни. Когда поступила в колледж, то уже решила, что хочу стать медсестрой, и по сей день знаю, что это было связано с чувством вины, которое меня мучило. Я думала, что если буду помогать людям до конца своих дней, то каким-то образом избавлюсь от этого.

— И так ли это? — Колтон проводит пальцами по моим волосам, прежде чем заправить прядь за ухо. — Достаточно ли бескорыстного поступка, чтобы стереть чувство вины?

— В основном оно прошло, но я все еще борюсь. Я верила, что оно ослабевает с каждым человеком, которого спасаю, с каждой раной, которую залечиваю. Но потом в моей жизни появился ты.

Вся его фигура замирает, но Колтон молчит.

— То, что вначале ты полностью зависел от меня, вернуло мне эйфорию, которую я испытывала в юности. Мысль о том, что я нужна кому-то значительному и более сильному, чем сама, обернулась для меня кайфом, от которого не могла отказаться. В каком-то смысле ты был моей зависимостью, Колтон. И все стало только хуже после нашей близости. Но Самира была той детоксикацией, в которой я нуждалась.

— Натали, я…

Я поворачиваюсь в его объятиях и прижимаю палец к его губам.

— Это нужно сказать, пока у меня есть мужество. — Когда он кивает, я опускаю руку. — Как бы мне ни хотелось обвинить тебя во всем, я не могу, Колтон. Я охотно связалась с тобой, хотя знала, что ты недостаточно эмоционально защищен, чтобы справиться с этим. Ты все еще был уязвлен смертью Азарины, и твоя зависимость свирепствовала, но я эгоистка, и мне все равно. Так что поверь мне, когда говорю, что не осуждаю тебя за то, что ты принял эликсир. Но презираю тебя за то, что ты солгал мне.

Слезы, в которых собрались гнев, обида и разочарование, струятся по моему лицу, падают в воду и исчезают. Моя грудь словно в тисках, и каждый вздох, каждое слово сдавливают меня.

— Тебе следовало рассказать мне о Самире и твоих отношениях с ней. Тебе следовало рассказать мне о своих планах, потому что я искренне верила, что ты вступил в союз с пуристами. — Хлопаю рукой по губам, глубоко вдыхая, чтобы сохранить самообладание и не закричать. — Я думала, ты собирался убить меня.

— Натали.

Мука в его голосе — моя погибель.

— Не надо, — отвечаю, качая головой. — Я не могу. Не сейчас. — Рыдания поглощают меня, сотрясая мое тело. — Сейчас не хочу, чтобы ты хоть слово сказал. Сейчас мне нужно только, чтобы ты обнял меня и успокоил, потому что после этого я не намерена больше никогда с тобой разговаривать.

Я срываю цепочку со своей шеи, а затем бросаю через всю комнату.

— Я хранила ее, чтобы каждый день напоминать себе, что не справилась с ролью дочери, но и чтобы вдохновлять меня на исправление ситуации. Единственная проблема в том, что я добавила к ней тебя, и она стала весить еще больше, чем раньше. Но я больше не ношу цепочки, потому что нуждаюсь в себе. И хоть раз в жизни собираюсь пожертвовать собой ради своих желаний и надежд, а не ради тебя или кого-то еще.

Колтон крепко обнимает меня, пока я плачу, и мои слезы проливаются на его грудь. Он тихо бормочет, медленно покачивая меня вперед-назад. Мы сидим так долго, пока вода в ванне не остывает.

В конце концов, он поднимает нас из ванны и вытирает меня, каждый взмах полотенца — это любовная ласка. От него не исходит сексуального возбуждения, хотя замечаю, что член напряжен. Как будто ему нет дела ни до чего, кроме моего комфорта.

Уложив меня в кровать, он кормит меня с руки, следя за тем, чтобы я проглотила каждый кусочек. Затем присоединяется ко мне в постели, прижимаясь обнаженной плотью к моей. Этот контакт необъяснимым образом успокаивает меня, и я теснее приникаю к нему. Сон не сразу одолевает меня.

Перед тем как погрузиться в забытье, я не могу не задаться вопросом, как избавиться от любви к нему.


Глава 15


Жизнь каким-то образом вернулась в нормальное русло. Так сказать, новую норму.

Вы могли бы подумать, что после смертей, разрушений и обмана, которые мы пережили, все будут не в духе, но это не так. Дравийцы — жизнерадостный народ, который делает все возможное, чтобы все было исправлено.

Начиная с коронации Морган.

Я не знаю, как все остальные, но я всегда думала о ней как о королеве. Однако теперь это официально. Без пуристов, которые подняли шумиху, церемония прошла без сучка и задоринки, и приятно видеть, как дравийцы приветствуют ее. И новый принц. Гордость во взгляде Зейдена чуть не довела меня до слез в миллионный раз. Он еще не полностью восстановился, но боролся с Брэкстоном изо всех сил за то, чтобы присутствовать на церемонии. В конце концов врач сдался, потребовав, чтобы Зейден оставался на месте во время процессии.

После смерти членов совета Тиноза, Самиры и Виона, главы дома Силай, Зейден полностью распустил совет. Он учредил совет, предоставив места Вареку, Куину, Брэкстону, Кейду и даже Колтону. Затем он объявил всех людей гражданами Наджарии, закон вступил в силу незамедлительно. Как бы я ни ценила формальность этого, все, что меня действительно волнует, — это то, что пуристы больше не угрожают нам убийством. Большинство из них мертвы, но те, кто не умер, поселились в тюрьме на постоянное жительство.

Несмотря на горячую просьбу Морган, Хаксли не была казнена.

Хотя я не кровожадный человек, поскольку это противоречит моей природе целителя, я бы хотела, чтобы Зейден избавился от всех пуристов, которые еще живы. Мысль о том, что они могут сбежать, вызывает много бессонных ночей.

Ну, это и мысли о Колтоне.

После моего срыва он был очень осторожен, чтобы дать мне пространство. И это хорошо, потому что иногда мне все еще хочется ударить его. В остальное время я скучаю по нему. Я никому в этом не признаюсь, но это чувство все еще здесь, оно сжимает мое сердце и мне трудно дышать. К счастью, я, как всегда, занята в клинике. И сегодняшний день ничем не отличается.

— Доброе утро, Брэкстон, — говорю я, входя в комнату.

Он опускает голову.

— Натали. Как ты себя чувствуешь?

— Хорошо, сэр.

— Ты уверена?

Я перевожу взгляд на него, слегка хмурясь от его тона. Это почти заставляет меня волноваться.

— Да, — говорю я, растягивая слово. — Почему ты спрашиваешь?

— Разве я не могу навести справки о коллеге?

Увидев недовольное выражение на его лице, я отпускаю это.

— Конечно. Так что мне нужно, чтобы я сделала?

— Проверь Акселя.

— Да, сэр.

Схватив планшет, заполненный медицинскими данными о каждом пациенте, прошлом и настоящем, я подхожу к телохранителю.

— Доброе утро, — говорю я, откидывая его одеяло. — Как ты себя чувствуешь?

— Очень хорошо, госпожа, — говорит он. — Я надеюсь вернуться к своим обязанностям в течение дня или около того.

Я улыбаюсь ему.

— Притормози, солдат. Ты все еще не совсем здоров, но я знаю, что Морган будет чувствовать себя в большей безопасности, когда ты вернешься к ней.

Его грудь раздувается от гордости, и он кивает один раз.

— Похоже, твои раны хорошо заживают, — говорю я, меняя повязку. — Теперь это не займет много времени. — Нерешительно я накрываю его руку своей и нежно сжимаю.

— Спасибо тебе за то, что спас мне жизнь. Я должна была поблагодарить тебя несколько дней назад, но… Ну, в любом случае, спасибо.

В уголках глаз Акселя появляются легкие морщинки, а его губы растягиваются в улыбке.

— Всегда пожалуйста, госпожа.

Есть ли какие-нибудь дравийцы, которые не были бы горячими? Ради всего святого.

Я убираю руку, мои щеки пылают.

— Можно просто Натали.

Он берет меня за запястье, его взгляд прикован к моему.

— Все хорошо, Натали.

— Ты знаешь, как я ее называю?

Я поворачиваю голову в направлении голоса Колтона только для того, чтобы обнаружить, что он шагает ко мне, его взгляд обсидиановый.

— Я зову ее намори, — говорит Колтон, садясь рядом со мной. — Тебе не мешало бы запомнить это, Аксель.

— Вы не ослабите моей признательности целителю, — говорит Аксель. — И вы можете называть ее как хотите, но Натали сама решает, откликаться на это имя или нет.

Дерьмо. Дерьмо. Дерьмо.

Я аккуратно вырываю свою руку из хватки Акселя, бросая на него извиняющийся взгляд, а затем поворачиваюсь лицом к Колтону.

— Нам нужно поговорить.

Я не проверяю, пошел он за мной или нет. Войдя в один из пустых смотровых кабинетов, я прислоняюсь к стойке и жду. Колтон закрывает дверь, и мой желудок дрожит от нервов, когда мы остаемся наедине. Я избегала этого, насколько это было возможно, и все же я все еще здесь. Пока я остаюсь сильной, все будет хорошо.

— Что ты здесь делаешь? — я огрызаюсь.

— Намори, я хочу быть здесь.

Я качаю головой.

— Не называй меня так. Ты потерял это право.

Колтон ругается себе под нос, и я готова поспорить на деньги, что слышу слово «бл*ть». Я сжимаю губы, чтобы удержаться от улыбки. В этом нет ничего смешного, но стресс иногда проявляет себя странным образом.

— Я буду называть тебя намори, независимо от того, ответишь ты на это или нет, — говорит он. — Потому что это то, чем ты являешься для меня, и ничто этого не изменит. Никогда.

Я машу рукой в знак отказа, хотя то, что он называет меня — его сердцем, создает трещину в моей эмоциональной броне. Черт бы его побрал.

— Чего ты хочешь?

— Мне нужно было увидеть тебя

— И теперь ты это сделал и можешь уйти.

Он делает шаг ко мне, и я прищуриваюсь. Он останавливается на секунду, но затем продолжает, пока не оказывается так близко, что я вижу тоску в его глазах. Я отступаю, но деваться некуда. Особенно когда Колтон кладет руки по обе стороны от меня, фактически загоняя меня в клетку. Он не прикасается ко мне, но с таким же успехом мог бы и прикасаться. Мое тело оживает от его близости, и это меня беспокоит.

— Я просто хотел убедиться, что ты чувствуешь себя хорошо, — говорит он, его взгляд блуждает по мне.

— Почему все спрашивают меня об этом? — Я прищуриваюсь на него. — Я в порядке, правда. Теперь ты можешь идти.

Он закрывает глаза и чуть наклоняется вперед, глубоко вдыхая.

— Я так сильно скучал по тебе.

Я не признаюсь, что чувствовала то же самое, потому что тогда он никогда не оставит меня в покое. Однако мое тело гудит от его близости, жаждет его прикосновений. Он ослабляет мою решимость с каждым мгновением, когда находится рядом со мной.

— Этого не произойдет, — говорю я. — Ты солгал мне. Это непростительно.

— Я сделал это, чтобы спасти твою жизнь! — Колтон хватает меня за плечи, прежде чем я успеваю отстраниться, его пальцы впиваются в мою униформу.

— Каждая эмоция, которая проходит через тебя, отображается на лице, не оставляя никаких сомнений относительно того, о чем ты думаешь. Я люблю твою честность, правда люблю, но если бы я рассказал тебе о своих планах, ты бы выдала их, меня и себя. Я не мог рисковать, подвергая тебя опасности. — Он делает глубокий вдох и наклоняется, прижимаясь своим лбом к моему. — Я поступил правильно, и все же я страдаю из-за этого. Я не сожалею о своих действиях, намори. Ты жива благодаря им, но я? Я медленно умираю без тебя.

— Пожалуйста, оставь меня в покое, — шепчу я. Я знаю, он слышит дрожь в моем голосе, но ничего не поделаешь. Его слова тронули меня, и если честно, он прав насчет меня. Я, вероятно, не смогла бы скрыть свои эмоции.

— Ты никогда не избавишься от меня, — говорит он. Он скользит руками по моим плечам к шее, кладя большие пальцы мне на подбородок. — Я сделаю все, что потребуется, чтобы вернуть тебя.

Я закрываю глаза, не в силах вынести выражение его лица, нежность в его взгляде.

— Я отнял у тебя достаточно времени, но я не сдамся, — говорит он. Проведя губами по моей щеке, он отпускает меня и выходит из комнаты.

Я смотрю на его удаляющуюся фигуру и опираюсь на столешницу, используя ее, чтобы удержаться на ногах. Как, черт возьми, я должна продолжать сопротивляться ему?

К счастью для меня, остаток дня проходит гладко, и Брэкстон, и Аксель оказывают мне любезность, делая вид, что ничего не произошло ранее. Это помогает мне восстановить свой профессионализм, и я могу ухаживать за пациентами без того, чтобы мои щеки горели от смущения.

— Ты можешь уйти на весь день, — позже говорит мне Брэкстон. — Я могу справиться с тем, что осталось.

— Но у меня еще есть два часа до конца моей смены. Ты уверен?

— Абсолютно, — говорит он. — Почему бы тебе не пойти отдохнуть? Последние пару дней были безостановочны, и я уверен, что твоему организму не помешала бы передышка.

Я упираю руки в бедра.

— Я сплю каждую ночь, к твоему сведению, так что не похоже, что я сильно устаю. — Я поджимаю губы, глядя на него с подозрением. — Что происходит? Я умираю от болезни или чего-то в этом роде?

Брэкстон пристально смотрит на меня, и голубизна его глаз почти искрится, когда он смотрит на меня.

— Ты далека от смерти.

— Тогда в чем же дело?

— Ничего, — говорит он. — Прости меня за то, что я напрасно беспокою тебя. Я увижу тебя завтра?

— Да, если ты не прикажешь мне остаться дома, — бормочу я.

— Очень хорошо. Будь здорова.

Принимая освобождение от работы таким, какое оно есть, я покидаю клинику в оцепенении. Я знаю, что Брэкстон заботится о моем благополучии, но его поведение граничит с неврозом. Во всяком случае, для него.

Я отбрасываю эти мысли в сторону, отпираю свою комнату и проскальзываю внутрь. Сразу же мое обоняние наполняется сладким ароматом. Мой рот приоткрывается, когда я смотрю на сотни цветов, расставленных вокруг. Они такие же, как те, что Колтон вплел мне в волосы в день свадьбы Морган и Зейдена. Мои глаза щиплет от слез, когда я окидываю взглядом открывшееся передо мной великолепие.

Я медленно прохаживаюсь по комнате, позволяя кончикам пальцев касаться мягких лепестков. Прежде чем я полностью обхожу все, мои глаза уже наполнены слезами, которые медленно стекают по щекам из-за этого вдумчивого жеста.

Черт возьми, Колтон.

Я собираю горсть цветов и ложусь на кровать, тихо плача, прижимая их к груди. И вот так я засыпаю. С ароматом, навевающим воспоминания о лучшем времени, когда мое сердце было целым.

Звук звонка моего планшета заставляет меня проснуться и потянуться за ним с тяжелыми веками, опухшими от плача прошлой ночью. Я вхожу в систему и открываю ожидающее меня сообщение.

Это от Колтона.


Моя любовь, моя намори, моя жизнь. Я надеюсь, что эти цветы вызвали улыбку на твоем лице. Я улыбался, когда выбирал их для тебя. Я никогда не забуду красоту того дня, затмеваемую только тобой рядом со мной в том восхитительном наряде. Однажды я планирую приобрести такие же цветы для нашей свадьбы. Я знаю, ты не рассматриваешь это как возможность, но я по-прежнему надеюсь.

Колтон.


Я падаю обратно на кровать, и слезы наворачиваются на мои глаза. Чертов Колтон. Я ненавижу то, какой эмоциональной я стала в последнее время. Это понятно, учитывая все, что произошло, но это начинает действовать мне на нервы.

Вытерев лицо, я встаю и готовлюсь к работе. Я действую на автопилоте, безуспешно пытаясь выкинуть Колтона и его слова из головы. Я всегда знала, что он ловок, но он усилил свою игру, и я не уверена, что делать.

Как только я позже вхожу в клинику, взгляд Брэкстона находит мой и слегка сужается. Я знаю, что он видит мои красные глаза и опухшее лицо, но я сделала все возможное, чтобы скрыть их. Очевидно, этого было недостаточно.

— Пожалуйста, не спрашивай меня, все ли со мной в порядке, — говорю я. — Я могу разрыдаться в пятидесятый раз.

— Я не буду, — говорит он. — Я бы этого не хотел.

— Спасибо.

День проходит как в тумане.

И то же самое происходит на следующий день после этого. И еще один после этого, пока я не забываю, какой сегодня день, и мне все равно. Колтон продолжает посылать мне милые сообщения, хотя я не ответила ни на одно из них. Он больше не присылал мне цветов, но я уверена, это только потому, что розовые еще не высохли. Все это заставляет меня плакать и улыбаться одновременно. Это раздражает.

Время проходит быстро, как это всегда бывает в клинике, и я разминаю спину, массируя боль в ней. Число пациентов медленно сокращается с каждым днем, и хотя я рада их выздоровлению, я беспокоюсь о том, как заполнить свое время, когда все они уйдут. Возможно, мне следует поговорить с Кейдом об отъезде на Землю.

Я вздыхаю и пополняю запасы медикаментов, открыто сосредотачиваясь на автоматической работе, пытаясь занять свои мысли. Как всегда, Колтон занимает первое место в моем сознании. Было ли правдой то, что он сказал обо мне? Действительно ли я выдаю все, о чем думаю, своим выражением лица?

— Брэкстон?

Он мгновенно оказывается рядом со мной, заставляя меня вздрогнуть от неожиданности.

— Хм, меня легко прочитать? Например, мое лицо говорит о моих мыслях?

Он кивает, и мои плечи опускаются.

— Это не так уж плохо, — мягко говорит он. — Это делает тебя хорошим целителем, потому что пациенты всегда могут сказать, что ты действительно заботишься об их благополучии.

Загрузка...