Тушеные телячьи ножки (ит.). (Здесь и далее прим. ред., кроме особо оговоренных.)
Мистраль – сильный и холодный северный или северо-западный ветер, дующий с гор Южной Франции.
Жозеф Ньепс (1765–1833) – французский изобретатель, родился в Шалон-сюр-Сон, один из создателей фотографии.
ТЕЕ – трансъевропейский экспресс. (Прим. перев.)
Аукумея – ценная порода розового дерева.
Проститутка по вызову (англ.). (Прим. перев.)
Голландский джин, производимый в городе Схидам.
Обет, посвящение (лат.).
Положение в обществе (англ.).
Имеется в виду восстание националистов, входивших в организацию «Фронт национального освобождения» в 1954 г. Военные действия продолжались до марта 1962 г., в июле того же года была провозглашена независимость Алжира.
Лидо – остров близ Венеции. Здесь: шикарный ресторан в Париже. (Прим. перев.)
Одеон – театр в Париже. (Здесь и далее прим. перев., кроме особо оговоренных.)
Андре Шенье (1762–1794) – французский поэт, почитатель поэзии Древней Эллады, в то же время увлеченный современной ему философской мыслью, в своем творчестве стремился объединить эти свои пристрастия. (Прим. ред.)
Френе (наст. имя и фамилия Пьер Лоденбах) (1897–1975) – французский актер, выступал в «Комеди Франсез», затем перешел в театры на Бульварах.
Фредерик Россиф – известный французский кинорежиссер-документалист.
Одна первая премия на двоих (лат.).
Франсуа Перье (1919–2002) – видный французский актер театра и кино, театральный деятель, лауреат многих премий, в 1951–1965 гг. – директор театра «Мишодьев».
«Ролан-Гаррос» – крупнейший крытый спорткомплекс в Париже.
Подрезка, прием в теннисной игре (англ.).
Закусочная (англ.).
«Апокалипсис сегодня» – знаменитый антивоенный фильм американского режиссера Фрэнсиса Копполы о войне во Вьетнаме.
Рукопожатие (англ.).
«История любви» – нашумевший голливудский фильм-мелодрама, где любящие молодые люди принадлежат к разным социальным слоям общества. (Прим. ред.)
Анри Жорж Клузо – французский кинорежиссер. «Дьяволицы» – его экранизация романа Буало-Нарсежака «Та, которой не стало».
Лунный свет (англ.). Здесь ирония: «из пустого в порожнее».
Будь что будет (ит.). (Прим. ред.)
За кадром (англ.).
Прощайте (исп.). (Прим. ред.)
Здесь: весь в прошлом, отжил свой век (англ.).
Пьер Брассер (1905–1972) – известный французский актер театра и кино. Снимался в фильме режиссера Марселя Карне «Дети райка» (1943–1944).
В последний момент (лат.).
Доломан (от венг. tolmaye) – гусарский мундир, расшитый шнурами. (Прим. ред.)
Эдвиж Фейер (1907–1998) – первая леди французского театра – актриса, которой писали роли такие драматурги, как Кокто, Жироду, Ануй.
Британик – герой одноименной трагедии Жана Расина (1669) – сын римского императора Тиберия и Мессалины.
Бубурош – герой одноименной пьесы французского драматурга и писателя Жоржа Куртелина (1858–1929).
ОАС – секретная армейская организация в годы войны Франции с Алжиром.
«Голубой ангел» – фильм – любовная драма с участием немецкого актера Эмиля Янингса и Марлен Дитрих.
Бувар – радиокомментатор новостей культуры.
Выпуск 1973 г., статья Жана д’Эсма «Бурназель, человек в красном, становится легендой». (Прим. авторов.)
Касба – крепость в странах Северной Африки.
Номинация, или выдвижение кандидатур, предшествует ежегодной церемонии присуждения высшей премии – «Оскар».
Спаги – солдат французской конницы в Африке.
Луи Жуве (1887–1951) – известный французский актер театра и кино.
«Сезар» – премия, присуждаемая во Франции лучшему фильму года, актерам – исполнителям женской и мужской роли и т. д. – по аналогии с премиями «Оскар», присуждаемыми в Голливуде.
Возврат в прошлое (англ.) – прием киноповествования.
Дело в шляпе (искаж. англ.).
Речь идет о присуждении ежегодных премий.
Операторский прием – съемка против света.
Ничейная земля (англ.).