5

Следующим вечером Айрис без десяти минут семь вышла в гостиную. Но, похоже, теперь опаздывал Джералд. Ей не оставалось ничего другого, как рассматривать великолепные полотна, украшавшие стены комнаты.

В семь часов она услышала поворот ключа в замочной скважине. В комнату стремительно вошел Джералд, на ходу развязывая галстук. Увидев Айрис, он замер на месте.

– Ты уже готова? – удивленно протянул он.

– К твоему сведению, я не всегда опаздываю.

– Но всегда споришь. Я приму душ и через десять минут буду в полной готовности. Пока выпей что-нибудь.

Айрис вовсе не собиралась пить. Наоборот, ей нужно оставаться кристально трезвой весь вечер. Она взяла маленький блокнот и стала копировать небольшой рисунок Пикассо. Джералд Стоктон для нее ничего не значит. Совершенно ничего.

Если бы Стефан Кенел был еще жив, ему пришлось бы благодарить ее за то, что она делает для него, стоя на коленях. Хотя, если бы Стефан был жив, она бы здесь не сидела.

У нее были ледяные руки, рисунок не получался. Она швырнула записную книжку на кресло и подошла к окну, рассеянно глядя на зелень парка. Вскоре Джералд вернулся в комнату, на ходу застегивая золотые запонки. Белоснежная рубашка подчеркивала ширину его плеч. Его волосы, еще влажные после душа, заворачивались в колечки над ушами.

– Завтра – моя очередь опаздывать.

– У тебя завтра выходной. Я улетаю в Оттаву на деловую встречу и вернусь лишь к девяти часам.

Она вздохнула с облегчением, даже не стараясь это скрыть. Они вошли в лифт. Джералд сдержанно проговорил:

– Послезавтра утром мы вылетаем в Швейцарию. Не вздумай надеть что-либо подобное там.

«Не смей указывать, что мне делать», – подумала Айрис.

– А разве тебе не нравится мой наряд? – провокационно протянула она, взмахивая своими длиннющими ресницами. – Но ведь это ты мне купил, разве забыл? Ты еще сказал, что не можешь дождаться, когда же мы наконец вернемся домой и ты снимешь с меня это платье.

– Если твои бронзовые скульптуры перестанут покупать, ты всегда сможешь переквалифицироваться в актрисы для низкопробных фильмов, – отрезал Джералд. – Хозяина вечера зовут Алан, а его жену, которая имеет на меня виды, – Камилла.

– Фи, какой у нее вкус… – проронила Айрис, накидывая на плечи черную шаль.

– Прекрасная идея – взять шаль. Теперь ты наверняка не схватишь воспаление легких, чего я так боялся.

Ее изумрудно-зеленый топ имел глубокий вырез. Широкие шелковые брюки нежно скользили по ногам. Почему этот Стоктон заставляет ее чувствовать себя неуверенной школьницей? Она сто раз надевала этот костюм, и у нее никогда не возникало никаких сомнений по его поводу. Ей захотелось, чтобы этот вечер закончился, не начавшись, и она бы осталась одна в своей спальне, подальше от человека, который так выводит ее из себя.

Айрис почувствовала руку Джералда на своем плече, повернулась к нему и с изумлением ощутила, как его губы скользнули по ее шее. Ее пульс участился, а затем понесся с чудовищной скоростью. Дверь лифта открылась.

– Ты можешь оставить свои шутки. В холле никого нет, – ядовито шепнула она.

Не отрывая губ от ее кожи, он прошелестел:

– А как же скрытые камеры?

Ощущение его дыхания на коже взвинтило ее нервы. Дрожащей рукой она коснулась его густых волос, неожиданно шелковистых на ощупь, и сказал дрожащим голосом:

– Дорогой, мы и так уже опаздываем. Когда Джералд отодвинулся от нее, его рука скользнула по ее груди, и ее сердце провалилось куда-то, а соски натянули тонкую ткань. Она укуталась в накидку и почти побежала к машине. Как могло ее тело так реагировать на человека, которого она одновременно боялась и ненавидела?

Сколько раз за время их бурных отношений Клем обвинял ее во фригидности? За последние годы ни один мужчина, с которым она встречалась, так и не склонил ее к роману. Она уже давно убедила себя в том, что секс не для нее.

Но она ведь и не собирается заниматься сексом с Джералдом. Об этом не может быть и речи.

– Что-то ты тихая сегодня, – удивленно заметил Джералд, заводя машину.

Она вздрогнула.

– Я всегда такая без зрителей.

– Замерзла?

– Нет, – коротко ответила она, заворачиваясь в шаль.

– Смешно. Иногда ты ведешь себя, как девственница викторианских времен, – хмыкнул он, вливаясь в поток машин.

У Айрис защипало в глазах, она почувствовала, что слезы где-то на подходе. Но она никогда не плакала, так что и Джералду не удастся увидеть ни единой ее слезинки.

Неожиданно она сказала с яростной откровенностью:

– Я так устала от всех этих грязных намеков и презрительных ухмылок, от мужской глупости. Сколько раз в меня плевали, поверив инсинуациям Клема, забыв спросить, что я-то думаю по этому поводу. И ты такой же. Ты обвинил меня во всех грехах еще до того, как я вошла к тебе в кабинет. Мне наплевать, что ты обо мне думаешь… Но говорить с тобой я не желаю.

Айрис отвернулась к окну и прикрыла глаза. Оба молчали. Наконец они завернули на подъездную аллею, и Джералд проговорил:

– Вот мы и приехали.

Айрис выпрямилась, вытащила косметичку и проверила, не смазалась ли губная помада.

– Я выдам все, на что я способна, но не забывай, что это всего лишь игра.

Джералд сказал с опасной мягкостью:

– Айрис, когда я целовал тебя, я слышал, как бьется твое сердце. Ты меня не обманешь. Сердечный ритм подделать невозможно.

– Ну что ж, это еще раз подтверждает, что я – легкодоступна и Клем был прав, – горько произнесла она и вышла из машины.

Великолепный особняк перед ними сиял огнями. Ухоженные деревья затеняли опоясывающую дом веранду. Из любой комнаты дома можно было выйти на нее через застекленные двери с витражами, искрящиеся пестрым светом. Айрис невзлюбила дом с первого взгляда, но решительно направилась к внушительной дубовой двери. Не дойдя до своей цели, она резко повернулась к Джералду и выдохнула, сверкнув глазами:

– Видеть тебя не могу!

Вместо ответа он погрузил руку в массу ее рассыпанных по плечам кудрей, обхватил Айрис за шею и неожиданно поцеловал. Когда открылась входная дверь, он так быстро отпустил ее, что она чуть не упала. Айрис попыталась принять невинный вид и сказала мужчине, который смотрел на них во все глаза:

– Вы, должно быть, Алан.

Айрис протянула ему руку, заметив, к своему огорчению, что та дрожит. Алан деликатно не заметил ее смущения.

– Здравствуйте, добро пожаловать в наш дом… Джералд, рад тебя видеть. А вот и Камилла… Дорогая, это подруга Джералда, Айрис Крейн.

Камилла оказалась роскошной брюнеткой с высоким лбом, напоминающим яйдо Фаберже, которая, казалось, была готова проглотить ее. Внутренне ухмыльнувшись, Айрис подумала, что эта дама наверняка видела их поцелуй на ступеньках крыльца, поцелуй, от которого она сама еще не пришла в себя. Все произошло так неожиданно и так шокировало ее, что она даже не поняла, что это было. Может, и вправду Клем был прав? Холодная, бессердечная, безжалостная… Как он только ее ни называл!

Она надеялась, что Джералд не заметил ее реакции, вернее, отсутствия реакции. Впрочем, он ведь целовал ее только для того, чтобы Камилла заметила. Итак, игра продолжается. Ценой немыслимых усилий Айрис постаралась выглядеть спокойной и уравновешенной.

– Рада познакомиться с вами, Камилла.

– Заходите, – без малейшего дружелюбия проговорила хозяйка. Тон ее голоса изменился, когда она повернулась к Джералду: – Как поживаешь, Джералд? Пока Алан познакомит Айрис с другими гостями, мы с тобой сможем что-нибудь выпить.

Ага, понятно, стратегия «разделяй и властвуй», подумала про себя Айрис, вцепившись в рукав Джералда.

– Я бы тоже не прочь выпить бокал холодного вина. Мы так торопились сюда, боясь, что опоздаем. Правда, дорогой? – пропела она, не сводя глаз со своего партнера.

В его глазах вспыхнули искры синего огня. Он поднес ее руку к губам и поцеловал не торопясь, как будто стремясь продлить удовольствие.

– До нашего знакомства я был сама пунктуальность, Алан может это подтвердить, – насмешливо сказал он. – Камилла, я сам познакомлю Айрис с гостями.

Айрис почувствовала, что залилась румянцем. Может, оно и к лучшему. Придает их спектаклю правдоподобие. Кроме того, теперь можно не бояться, что эта Камилла подсыплет яду ей в бокал.

Вслед за хозяйкой они прошли в библиотеку, где основным предметом мебели была стойка внушительных размеров с разнообразными напитками на ней, а вовсе не книжные шкафы. Джералд весело подмигнул ей, и она, сама не зная почему, ответила ему тем же и слегка толкнула его бедром. Она заметила, как потемнели его зрачки, а в глазах почти не осталось льда. Понарошку или всерьез? Влечение или притворство?

А хотела ли она получить ответы на эти вопросы?

Пустив в ход все свое светское обхождение и задатки манипулятора, Айрис попыталась вовлечь Камиллу в разговор. Когда они перешли в гостиную, загроможденную мебелью, она все еще продолжала держать Джерадда под руку, время от времени бросая на него восторженные взгляды. Какое дело ей до того, что о ней подумают другие гости? У нее договор, который следует выполнять.

Стол ломился от великолепных яств, а вино текло рекой. Айрис посадили напротив Джералда. Доедая малиновый торт, она еще раз взглянула на него. Он смеялся над какой-то шуткой Алана, а она не могла отвести от него глаз, как будто только впервые увидела. Ей хотелось бы запомнить его таким – белозубая улыбка и загорелое лицо, отмеченное умом и силой воли, темный завиток, небрежно упавший на лоб, властная мужская энергетика, которой дышало каждое его движение. Красивый, сексуальный и непостижимо мужественный. А давно ли она считала, что он холоден как рыба?

Да ведь он таит опасность, вдруг подумала Айрис. Наверное, чувство самосохранения не давало ей возможности рассмотреть его как следует. Ведь если бы она посмотрела на него пристально еще в их первую встречу, то никогда не согласилась на эту нелепую сделку.

Всего шесть дней – и она будет свободна. У нее все получится. Обязательно получится.

Гости разошлись где-то около часа ночи. Джералд и Айрис ушли среди последних. Айрис держалась стойко и отметала все настойчивые попытки Камиллы выманить Джералда в сад.

Когда они наконец сели в машину и закрыли за собой дверь, Айрис выдохнула:

– Ты, парень, теперь мой вечный должник. Ну и вечерок!

– Ты никогда не играла в футбол? Из тебя получился бы неплохой защитник.

– Твое телосложение больше подходит для футбола.

– Это комплимент?

Она выпила сегодня слишком много вина и теперь, в полумраке машины, не чувствовала никакой скованности.

– Может быть, может быть…

– Если говорить серьезно, Айрис, сегодня ты сделала невозможное. Ты не дала Камилле проглотить меня живьем, а остальные гости даже не заметили, что происходит. Спасибо, ты меня просто спасла.

Айрис засмеялась и сбросила элегантную туфельку с ноги со вздохом облегчения.

– Наконец я могу разуться! Однажды на приеме у меня шутки ради утащили туфлю из-под стола, когда я неосторожно решила дать ногам отдохнуть. В результате я прошла через весь зал босиком, но с высоко поднятой головой, как будто ходить в таком виде на вечеринках было последним писком моды. С тех пор я никогда не позволяю себе расслабляться в полной мере.

Джералд откинул голову, от души смеясь.

– Дорогая Айрис, клянусь, что я буду всегда и везде охранять тебя от обувных воров.

Дорогая Айрис… Она вежливо поблагодарила:

– Спасибо, Джералд.

Все еще смеясь, они помыли косточки гостям на вечеринке, затем обсудили пьесу, идущую в известном лондонском театре, и Айрис даже оглянуться не успела, как они доехали домой. Джералд, как всегда, вышел первым и открыл ей дверцу машины, а затем вдруг поднял ее на руки и понес к дому.

– Отпусти меня, – проворчала Айрис.

– Да ведь у тебя болят ноги. Это та малость, которую я могу для тебя сделать.

Они прошли мимо портье и зашли в открытые двери лифта. В его золотистых полированных стенах, словно в зеркале, Айрис увидела очертания высокого темноволосого мужчины, держащего на руках женщину с распущенными волосами. Внезапно она почувствовала, что дрожит от желания.

Но ведь это просто невозможно… Желание и она – две совершенно несовместимые вещи.

Да нет, это все глупости, уговаривала она себя. Это ведь всего лишь краткосрочный деловой контракт, который завершится уже через несколько дней. Кроме того, я ведь просто не выношу секс, уж об этом Клем позаботился.

Айрис сделала над собой усилие и попыталась освободиться.

– Нас никто не видит. Можешь опустить меня. Но он прижал ее к себе еще крепче.

– Мне все равно, смотрит кто-то или не смотрит, – ухмыльнулся он. – Перестань ерзать. Ты меня с ума сведешь.

Айрис почувствовала, что она сама сейчас сойдет с ума, если он ее не отпустит.

– Джералд, я серьезно, отпусти меня!

Они были уже перед дверью его квартиры, и он поневоле отпустил Айрис, чтобы отпереть замок. Но, как только они вошли, Джералд снова обнял ее и крепко поцеловал.

Айрис стояла неподвижно, словно фарфоровая кукла. Джералд целовал ее уже второй раз. Но сейчас ему не нужно было производить впечатление на окружающих. Они были совсем одни в пустой квартире. Теперь это явно не было игрой.

Страх охватил ее, память навязчиво подсовывала неприятные воспоминания о том, что она чувствовала, когда была с Клемом. Снова возник тот давний ужас, который она уже начала забывать, ощущение беззащитности перед самцом, нелепый страх опять быть распластанной под ним, придавленной его телом, раздавленной властью, которую он получит над ней.

Но затем, как будто маятник качнулся в другую сторону, ею завладели совершенно другие чувства. Она отдалась новым, необыкновенно приятным ощущениям. Уверенная теплота губ Джералда, такая долгожданная и нечаянная. Его ладони, скользящие по спине… Кровь пульсировала в ее венах, и где-то внизу живота она чувствовала боль желания. Уже не думая о том, что же она делает, Айрис обняла Джералда и ответила на поцелуй.

Его губы дразнили и играли. Она почувствовала напор его языка, сметающего все преграды. Настойчивый, требовательный, жадный рот Джералда овладел, казалось, не только ее губами, но и всей ее жизнью. Она почувствовала себя вовлеченной в борьбу, на победу в которой не могла надеяться. Она гладила его плечи, затем коснулась его шеи, его волос. Поцелуй становился все яростнее, он был полон жара, к которому она была еще не готова. Его пальцы гладили изгиб ее бедра, одной рукой он нашел ее грудь и исследовал ее с неторопливой чувственностью. Айрис вскрикнула от удовольствия. Она скорее почувствовала, чем услышала его голос.

– Моя прекрасная… Айрис… Неожиданно она обнаружила, что он несет ее куда-то мимо Пикассо и Шардена. Айрис очнулась, когда поняла, что он стоит у входа в свою комнату и одной ногой открывает дверь. Она снова увидела великолепную бронзовую скульптуру на фоне огней и зелени парка. Кровать выглядела ужасающе огромной, и именно это вернуло ей голос.

– Джералд, что ты делаешь? Я…

Он поставил ее на ноги, не выпуская из своих объятий, и сказал хрипловато:

– Твое место здесь.

Айрис не успела ничего возразить, так как он накрыл ее губы своими, и охватившая ее нежность заставила забыть о Клеме. Обнимали ли ее так прежде? Может быть, и вправду спальня Джералда – именно то место, где она станет счастлива? Затаив дыхание, она ринулась в неизвестность, со страстью отвечая на ласки мужчины. Его мышцы были напряжены, прикосновение его горячего тела возбудило ее до предела. Ее руки гладили его грудь, поджарый живот, в то время как их языки переплетались и играли друг с другом в глубоком поцелуе, который, казалось, длился вечно.

Она услышала, как он прошептал:

– Я сгораю от желания с того самого момента, как ты вошла в мой кабинет. Иначе я бы никогда не придумал этот невероятный контракт. .

Айрис замерла, ее возбуждение испарилось, не оставив никаких следов. Откинув голову назад, она удивленно смотрела на него:

– Но ведь ты тогда верил всему, что Клем наговорил обо мне…

Он слегка прикусил ее губу, пробормотав:

– Сейчас не время для разговоров. Я хочу видеть тебя всю, видеть твое совершенное тело, видеть, как…

– А теперь ты убедился, что Клем был прав? – пролепетала Айрис. – Я легкодоступна, склонна к беспорядочным связям… Я знаю тебя всего четыре дня и уже готова прыгнуть в твою постель…

– Да брось ты, ведь у тебя же были другие любовники после Клема…

– Не было! Я ведь говорила тебе, что не было!

– Какая разница, – нетерпеливо проговорил Джералд, опять обнимая ее за плечи. – Мы созданы друг для друга. Все остальное – неважно.

Айрис отодвинулась от него. Ее сердце болело так, будто его окунули в ледяную ванну.

– Ты мне не веришь и считаешь, что это неважно?

– Успокойся. Если у тебя были другие любовники, это вовсе не значит, что ты склонна к беспорядочным связям.

– Ты ведь не веришь ни единому моему слову, да? – в отчаянии воскликнула Айрис, отодвигаясь от него. – Разве это не имеет значения?

Джералд резко возразил:

– Но мы ведь не женимся, из-за чего весь этот сыр-бор?

– Конечно, мы просто переспим разок. Айрис попыталась восстановить нормальное дыхание, но боль в груди не давала ей сделать это.

– Я, наверное, сошла с ума. С чего это мне вздумалось целовать тебя?

– Потому что тебе хотелось этого.

– Сама? Но с некоторой помощью Клема и Стефана Кенела, насколько я помню.

– Ты прав! – вне себя от гнева воскликнула Айрис. – Давай, тыкай меня носом в совершенные мною ошибки. Ведь ты сам их никогда не делаешь, так ведь? Видимо, ты не относишься к числу простых смертных, обладающих присущими человеку слабостями. Неужели в своей жизни ты ни разу не сделал ничего такого, в чем бы потом раскаивался?

Его пальцы впились в ее кожу железными тисками.

– Я уже не раз просил тебя держаться подальше от моей частной жизни! – бросил он ей в лицо. – Но разве ты прислушиваешься к чьим-либо советам и просьбам? Ты…

– Так ты все-таки делаешь ошибки, и, судя по твоему гневу, немалые, – ошеломленно поняла Айрис.

– Это не твое дело, – прошипел он сквозь зубы, отталкивая Айрис от себя, как будто не желал даже притрагиваться к ней.

Обиженная до глубины души, Айрис выкрикнула:

– Слава Богу, что я не успела переспать с тобой. Ты ведь не можешь предложить ничего, кроме своего тела. Но я достойна большего. Мне нужен человек, с которым я делила бы и постель, и хлеб, горести и радости, с которым я могла бы говорить о том, что наболело на душе. Но для этого и у него должна быть душа…

Айрис прикусила губу, не понимая, зачем она говорит ему все это.

– Послезавтра утром я буду здесь и полечу с тобой в Швейцарию, но до тех пор я не желаю тебя видеть.

А ведь он прав. Впервые за многие годы она жаждала мужчину, она открылась навстречу его поцелуям и объятиям, совершенно не задумываясь о последствиях. Это было настолько не свойственно ей, что Айрис показалось, будто она стала совсем другой, она не узнавала себя. Какая ирония судьбы, что именно Джералд Стоктон заставил ее почувствовать себя женщиной, – человек, которого она почти не знала, богатый, не знающий пощады и полный тайн, мужчина с великолепным телом и железной волей.

Джералд добавил безжалостно:

– Слава Богу, ты хоть не отрицаешь этого.

С трудом сглотнув, Айрис попыталась представить, как ей выкрутиться из ситуации, в которую она сама себя загнала. Единственное, что пришло ей в голову, – развернуться и сбежать из этого дома. Но что тогда будет с добрым именем Стефана?

Повернувшись к Джералду, Айрис как можно спокойнее заявила:

– На встрече с женами руководителей японской фирмы я буду хозяйкой вечера. То же самое будет и на всех остальных вечерах до конца недели. Как только все это закончится, я испарюсь из твоего дома и твоей жизни и надеюсь, что мы больше не увидимся.

Пронзая ее ледяным взором, Джералд произнес:

– Ты зря сжигаешь за собой мосты, я ведь могу тебе еще пригодиться в будущем. У меня широкий круг знакомых, которые могли бы заинтересоваться твоими скульптурами.

– И они будут, как ты, вкладывать деньги в те вещи, на которые я растрачиваю душу? – сказала она горько. – Нет уж, премного благодарю. Я шла в искусство сама, своим собственным путем, и у меня хватит сил пройти его по-своему.

– Ты останешься в этом доме, или я буду считать контракт аннулированным, – проговорил Джералд отвратительным механическим голосом.

– Ты такой же, как Клем, ты так же любишь помыкать людьми. Любовь к власти – единственное чувство, которое у вас есть… – Слова выскакивали помимо ее воли. – Разве можешь ты влюбиться в обычную женщину из крови и плоти? Я бы ни за что не стала твоей любовницей, даже если бы ты был последним мужчиной на земле.

– Это ты сейчас так говоришь, – презрительно усмехнулся Джералд. – Если бы я не проговорился о том, что хотел тебя еше в офисе, ты бы уже лежала в моей постели. Потому что ты желала меня, Айрис, что бы ты ни говорила.

Она и сама знала это. Она не просто желала его, она была в упоении, в экстазе. Ее плечи устало опустились, и она сказала бесцветным голосом:

– Последнее слово осталось за тобой, можешь радоваться.

Айрис повернулась и пошла в свою комнату. Джералд не сделал попытки остановить ее. Чувствуя себя так, как будто ее переехал грузовик, Айрис гордо прошествовала в свою комнату и закрыла за собой дверь, а затем без сил опустилась на кровать в своей роскошной и элегантной тюрьме.

Джералд Стоктон даже сам не знал, насколько он был прав. Ее сердце рвалось к нему, ее тело ныло от желания ощущать его прикосновения. Разве она забыла уроки Клема, который раз и навсегда убедил ее в том, что она несостоятельна как женщина?

Но с сегодняшнего дня она не притронется к Джерадду ни пальцем, она не подойдет к нему на расстояние вытянутой руки. Она не может позволить себе это. Их игра зашла слишком далеко. Теперь и не поймешь, где притворство, а где правда. Но через шесть дней ее заключению придет конец. Всего шесть дней и ночей.

Загрузка...