Примечания

1

смесь французского и английского языков.

2

сосед по комнате (англ.).

3

вечеринка (англ.).

4

… и все! Поэтому, дорогая, оставайся здесь и ложись спать (фр.).

5

— В аэропорт Шарля де Голля, пожалуйста (фр.).

— Хорошо, мадам (фр.).

6

Может, мы говорили о работе, погоде, о чем-то еще, но я не сказала тебе нечто очень важное (для меня). Поэтому я решила написать, со словарем, на своем ужасном английском, но я чувствую, что должна это сделать. Даже если ты не знаешь об этом, ты помог мне принять всех Нин, которые существуют во мне, не убивая кого-то из них ради того, чтобы осталась только одна. Я не знаю когда, как и почему (мне все равно), но я потеряла голову. Смесь дружбы, любви, психологического и физического влечения, я имею в виду «любовь-дружбу» (англ.).

7

красивой девушке (фр.).

8

Самый важный, самый большой (ит.).

9

Данте Алигьери. Божественная комедия / Пер. М. Лозинского.

Загрузка...