У входа в особняк, под навесом, укрывавшим их от ночного дождя, Кайден повернулся к Эзре с выражением холодного непонимания на лице.
– Ты действительно едешь в Ист-Энд? Сейчас?
– К чему этот вопрос, Даг? Я думал, ты изготовляешь часы, чтобы уметь определять по ним время… Еще нет и трех часов!
– Я знаю, который сейчас час, поэтому и спрашиваю. Ты не найдешь там ничего, кроме драк и худших отбросов в городе.
– Вот именно. – Маклеод улыбнулся: – Я собираюсь встретиться со своими истинными сородичами. Давай, поехали со мной. Ты знаешь этот район вдоль и поперек… Будь хорошим другом и не бросай меня в одиночестве.
– Доброй ночи, Эзра.
Аристократ не стал спорить. Он лишь пожал плечами, спустился по каменным ступеням дома, спрыгнул на мостовую и забрался в ожидавшую его карету. Он намеревался поехать в район с самыми известными (и опасными) кабаками, борделями и игорными клубами во всей столице. Кайден слишком хорошо знал этот район, поэтому старался лишний не ступать туда без крайней необходимости.
Воспоминаний о детстве, проведенном в трущобах, хватило ему на всю жизнь.
– Кузен, так вот ты где был! – Эвелин накинула на себя плащ и встала рядом с ним. – Разве ты не мог подождать меня в вестибюле?
– Там было слишком жарко.
– Ничуть не жарко!
– И слишком много людей.
– Да уж, ты и правда из тех мужчин, за которых… – Эвелин схватила его за руку, резко выдохнув. – В любом случае, каким бы грубым ты ни был сегодня, ничто не может испортить эту ночь. Она была лучшей за все время моего пребывания в Лондоне!
– Если бы ты не была столь взвинчена, я бы даже спросил тебя почему.
– Я знаю, что ты умираешь от любопытства, поэтому я вынуждена отказать тебе в удовольствии все узнать.
Кайден спрятал улыбку и раскрыл зонтик, который предусмотрительно взял с собой, чтобы они могли спуститься по лестнице не намокнув. С площадки кучер махнул им рукой, и они сели в карету с четверкой лошадей, сошедшую с конвейера фабрики «Даггер» меньше чем неделю назад. Владелец фирмы порадовался, увидев, что леди и лорды, выходившие с бала, оборачивались посмотреть на нее.
Он помог кузине забраться в карету и дважды постучал по крыше, давая знак трогаться.
– Ты едешь домой? – спросила Эвелин, снимая шляпу.
– Да. Мне нужно кое о чем переговорить с твоим отцом.
– Если бы не бессонница, мучащая отца, я бы запретила тебе беспокоить его в столь поздний час.
– Если бы у него не было бессонницы, я бы и сам не стал его беспокоить.
Девушка сложила руки на груди и обиженно надула губы.
– Кстати, то, что ты сделал на балу, было очень неприлично.
– Что именно?
– То, как ты повел себя после того, как Хоуп не смогла с тобой потанцевать.
Стараясь не показывать, что он на самом деле чувствует по этому поводу, Кайден, подражая кузине, непринужденно сложил руки на груди.
– Ты имеешь в виду, после того, как та леди отказала мне?
– Ты понятия не имеешь! – воскликнула Эвелин, отклоняясь от спинки кресла. – Ты не знаешь, почему она отказала!
– Конечно, не знаю: я спросил ее о причине, но она мне ничего не ответила.
Эвелин открыла рот, чтобы ответить, но тут же закрыла его и с достоинством откинулась назад на спинку сиденья.
– Думаю, это не мое дело – разглашать секреты других, – пробормотала девушка. – Тебе, как никому другому, должно быть присуще уважение к тайнам чужого прошлого… Кроме того, я уверена, что тебе уже известен не такой уж «секретный» секрет Хоуп. Ты же великий промышленник Даггер! Тебе известно все в этом мире!
– Ничуть, – ответил он взволнованным голосом. – Но моя работа – попытаться все узнать.
В салоне кареты повисла тишина, если не считать дождя, безжалостно стучавшего по кузову. Кайден считал секунды, пока его кузина снова не начала говорить.
«Новый рекорд: целых четыре секунды». Он внутренне улыбнулся. Эвелин не могла вынести абсолютной тишины и бездействия.
– Мне они нравятся, – сказала девушка. – Эти две дамы.
– Я рад, – пробормотал он, взглянув в окно.
– Тогда не делай ничего, что могло бы настроить их против меня.
– Ив, я очень сомневаюсь, что какое-то из моих действий может их обидеть. Я для них никто, – спокойно ответил он. – Мне кажется, ты приписываешь мне больше власти, чем я имею.
– Конечно, приписываю. Я – женщина. Любой мужчина обладает большей властью, чем я. Даже такой джентльмен, как ты.
Удивленно моргнув, Кайден прикусил язык.
– Обожаю это делать! – Эвелин рассмеялась. – Тебя, оказывается, так легко победить. Что бы сказали твои партнеры, если бы увидели, как тебя осадила дебютантка ростом с пони!
– Если бы они знали тебя, то, наверное, поздравили бы меня с тем, что я выжил.
Девушка снова рассмеялась. Она не стала больше спорить – свидетельство того, что она действительно была счастлива; Кайден давно не видел ее такой довольной.
Он знал ее много лет, с тех самых пор, как его тетя Бесс и ее муж Доминик приехали сюда из Парижа, чтобы начать новую жизнь. Они взяли с собой самый громкий и буйный багаж, который он когда-либо видел: похожую на золотисто-розовый шар маленькую девочку, которая настойчиво просила забраться ему на спину. С этого момента они втроем заполнили пустоту в его сердце, став новой семьей взамен той, что он когда-то потерял: когда его старший брат ушел на фронт, Кайден остался полной сиротой.
Буланже не только дали ему ласку, которой ему так не хватало, но и забрали его с улицы. Они помогли ему уйти с фабрики, где он неустанно работал, а позже, спустя много лет, именно они дали ему средства, чтобы открыть свою собственную.
Доминик Буланже был добродушным человеком, он научил Кайдена всегда добиваться успеха, быть хорошим работодателем, перемещать большие суммы денег и управлять ими. У молодого человека были хорошие идеи, но ему нужен был кто-то более находчивый, чем он, поэтому он постоянно общался с авторитетными изобретателями и инженерами, пока не наткнулся на настоящий алмаз. За последние несколько лет молодой юноша по имени Брукс стал ключевой фигурой его фирмы. Кайден нашел его так же, как и его дядя нашел его самого, – на улице. Молодой предприниматель хотел отплатить судьбе услугой за услугу. В глубине души он стремился именно к этому: мечтал увидеть, как компания «Даггер» проложит путь в неизбежное технологическое будущее. В будущее, которое сможет улучшить условия жизни тысяч англичан.
Будущее, которое аристократы решительно игнорировали.
«И они игнорируют его лишь потому, что продолжают держать бразды правления в своих руках, – размышлял он. – Мне необходимо проникнуть на их внутреннюю кухню, чтобы выхватить эти самые бразды и достичь желаемого».
– Завтра я пообещала навестить леди Алису Чедберн, – сказала Эвелин. Кайден осознал, что, пока он был погружен в свои мысли, его кузина продолжала болтать без умолку. – Но сначала я заеду за Хоуп – думаю, она живет в хорошем районе! Мне придется вести себя прилично перед ее ужасными родителями, которые, похоже, совсем не разбираются в моде…
– Я уверен, они будут рады, если ты их проинструктируешь.
– Вот и я так считаю! Подожди, ты сейчас серьезно или это был сарказм?
Карета остановилась. Один из слуг дома Буланже тут же открыл дверь, чтобы они могли быстро добежать под дождем ко входу. Оказавшись наконец внутри особняка, они быстро сняли мокрые плащи и пальто, чтобы согреться.
– Так значит… – начал Кайден, – сначала ты отправишься в дом к мисс Хоуп Мод?
– Да, я же только что тебе это сказала! Ты вообще слушал меня?
– Я только хотел удостовериться, – произнес он спокойным тоном. – Раз так, завтра я отправлю тебе мой экипаж, чтобы ты могла поехать в нем.
Эвелин, возившаяся в эту минуту со своими каблуками, пытаясь их уменьшить, замерла. Это было лишь мгновение, спустя которое она радостно подпрыгнула в воздух.
– Шутишь?! Ты одолжишь мне «гончую»?
– Прекрати ее так называть… – сказал он, утвердительно кивая головой. – Но да, речь именно о ней.
– О, кузенушка, спасибо! – Эвелин обхватила его руками за пояс, отстранившись буквально через секунду. – Подожди-ка, с чего это вдруг ты такой любезный? Что ты замыслил?
– Я лишь делаю то, о чем ты меня просила: пытаюсь быть более приятным и обходительным.
– Если честно, я сказала это тебе не подумав… В твоем случае не думаю, что это вообще возможно.
– Очень остроумно. – Он нахмурил брови. – А разве ты не хочешь, чтобы я таким был? Мне казалось, тебе понравились эти дамы.
– Да, но…
– Какие еще дамы?
Брат с сестрой обернулись, встретившись взглядом с Домиником Буланже. Стоя в центре зала, хозяин дома наблюдал за ними с легкой улыбкой отеческой гордости. Он, как обычно, был одет в халат и шелковую пижаму и держал в левой руке зажженную трубку.
– Папа́, ты не представляешь, какая у меня была ночь! – Эвелин бросилась целовать отца. – Я познакомилась с двумя очаровательными, высокородными молодыми леди!
– Очаровательные аристократки… – Кайден фыркнул. – Два абсолютно несовместимых понятия. Сомневаюсь, что это правда.
– Ой, умолкни, они были искренне добры! Вот только что им может быть нужно от такой, как я?
– Деньги? – мгновенно ответил он.
– Ну, если так, то это не имеет значения. – Мистер Буланже улыбнулся. – Их у нас предостаточно.
– Верно говоришь, папа́! Кроме того, я не понимаю, что так шокирует Кайдена. Чем он рассчитывает привлечь кого-то, если только не своими деньгами… – насмешливо сказала Эвелин. – Но сегодня я его прощаю. Он одолжил мне на завтра свою новейшую модель экипажа!
Доминик Буланже бросил вопросительный взгляд на племянника, который тут же смущенно отвел глаза.
– Это правда? – недоверчиво спросил он. – Так может, ты сам желаешь завязать знакомство с этими молодыми аристократками?
– Я? Отнюдь нет.
На этот раз Эвелин разглядывала его с лукавым любопытством.
– Так вот оно что?! Ах ты негодяй! Раз так, скажи, кто тебе нравится? Алиса? Или Хоуп?
Кайден мгновенно надел маску безразличия. Это напускное равнодушие (столь знакомое всем присутствующим за годы, проведенные вместе) выдавало неискренность его слов.
– Ни одна из них меня не интересует.
Доминик улыбнулся вместе с дочерью – у обоих было одинаково озорное выражение лица.
– Дорогой племянник, до сих пор я никогда не считал тебя лжецом.
– Я не…
– Надеюсь, это Хоуп! – пропела Эвелин. – Она идеально ему подходит!
– Какое красивое имя, – поддержал ее отец. – А скажи мне, дитя мое, почему она идеально подходит нашему ледяному человеку?
– Она очень красивая и милая, она бы немного смягчила его характер! – Кайден нахмурился, собираясь что-то ответить, но Эвелин продолжала: – А если это Алиса, то она даже не взглянет в его сторону! – Она понизила голос, обращаясь только к отцу. – Вообще-то, эта леди ни на кого не смотрит. Я ее обожаю!
В разгар веселого разговора отец и дочь ушли, взявшись под руки. Кайден с раздражением вздохнул и пошел следом.
Ему не обязательно было стоять здесь и терпеть их насмешки. У него был собственный дом на Белгрейв-сквер. Он был более современным и удобным, чем у семьи Буланже, но в нем было слишком тихо. Это было его убежище, когда он хотел сбежать от всех, насладиться одиночеством и спокойно поработать. Однако чаще он жаждал чего-то, что нарушило бы удушающее спокойствие, разрушило бы ощущение его отрешенности от окружающего мира.
И он не мог не думать о человеке, который в тот вечер, сидя в другом конце бального зала, казалось, искал то же самое.
Хоуп попрощалась с кузиной Аннабель и поспешила выйти из кареты. Чтобы не промокнуть, она как можно быстрее прошла по лужайке перед домом, а когда вошла в парадную дверь, Глэдис, как обычно, тепло приветствовала ее.
Будучи в холле наедине, старая экономка позволила себе роскошь вести себя по-матерински. Помогая девочке снять промокший плащ и шляпу, она взяла ее за руки. Почувствовав, какие они холодные, она стала растирать их, чтобы согреть.
– Как все прошло, мисс?
– Хорошо, – ответила она.
– Вы выглядите счастливой. – Старушка ласково улыбнулась. – Это необычно. Что изменилось?
Хоуп сначала подумала о розовой туфельке. Потом о сплетнях и разговорах, которыми она развлекала себя весь вечер.
– Думаю, сегодня удача была на моей стороне.
Она была счастлива. Впервые в жизни. Она хотела скрыть это чувство, чтобы не разрушить столь приятное состояние, но не рассчитала, что Глэдис так легко обо всем догадается.
– О, поняла. Наконец-то кто-то из этих мужчин оказался достаточно умен и обратил на вас внимание, да? Я знала, что они не могут быть все такими глупыми или слепыми!
Хоуп тихонько рассмеялась. Она уже готова была начать отнекиваться, как делала это всегда, когда Глэдис намекала на что-то подобное (старая добрая Глэдис могла бы поклясться, что Хоуп была самой красивой жительницей Лондона, даже будь у нее пять глаз на лице вместо двух), но остановила себя.
Она вспомнила его. Кайдена Даггера.
Никогда прежде она не пользовалась вниманием такого мужчины. Сначала она обрадовалась. Потом ей стало жаль себя. Если такая мелочь пробуждает в ней столь сильное волнение, значит, она в большем отчаянии, чем думала.
– Глэдис, если бы вы были правы и они действительно были слепыми, я бы уже давно поймала одного из них, – сказала она наконец, подмигнув.
Она знала, что этот комментарий рассмешит служанку. Затем она поцеловала старушку в лоб и медленно и устало поплелась к лестнице.
– Подождите, мисс, прежде чем вы уйдете, ваша мать… – Девушка остановилась. – Леди Лоури поручила мне попросить вас зайти к ней в комнату, как только вы приедете.
Хоуп, не оборачиваясь, кивнула и продолжила подниматься по лестнице. Она нервно сглотнула, направляясь по длинному коридору в самую большую спальню во всем доме. Дойдя до двери, она постучала и замерла в ожидании. Через несколько секунд она получила резкое разрешение войти.
Ее мать сидела в кресле у камина. Хоуп задрожала от удовольствия, почувствовав тепло от пламени. Финансы семьи зависели от удачи ее отца в азартных играх, однако ему редко везло, и они ограничили использование каминов, поэтому Хоуп уже больше недели спала без отопления. То немногое, что было, уходило в эту комнату или, в лучшем случае, в комнату ее младшего брата.
– Как Ген…
– Спит, – оборвала ее Беатрис, не дав договорить. – Нам с трудом удалось уложить его, он так хотел дождаться тебя. Он считает себя уже достаточно взрослым.
– Ему уже исполнилось двенадцать…
– Но он все такой же невыносимый, как был в одиннадцать.
«Потому что ему не терпится отправиться в школу к другим детям его возраста, а не заниматься дома», – добавила про себя Хоуп. Однако обучение в английской школе, соответствовавшей его общественному положению, стоило слишком дорого.
Разумеется, вслух она ничего из этого не произнесла.
– В любом случае я не хочу, чтобы меня заставляли ждать. Расскажи мне, как прошел твой вечер, дитя?
Несмотря на то что Беатрис Мод сама послала за ней, она оглядела ее с ног до головы – так, как поступила бы с кухонной служанкой, неожиданно прокравшейся в ее покои.
– Ну, я… – Хоуп заколебалась. – По правде говоря, я встретила двух молодых…
– Ты получила предложение руки и сердца?!
Хоуп чуть не лопнула от смеха. О чем думала ее мать? Неужели она всерьез верила, что кто-то мог влюбиться в Хоуп и сразу сделать предложение – и все это за один вечер?
«Интересно, во что бы он влюбился в первую очередь: в мою болтливость, грациозную походку или невероятно привлекательную фигуру?»
– Нет, – ответила она. – Никто не делал мне никаких предложений.
Виконтесса возмущенно фыркнула и плотнее закуталась в свою толстую шаль.
– Тебе скоро исполнится двадцать два года. Ты обдумала то, о чем я тебе говорила в прошлый раз? – Девушка опустила голову, но все еще чувствовала на себе взгляд матери. – Ты уже знаешь, что есть джентльмены, которым, вместо того чтобы внушать отвращение, может понравиться именно твоя проблема.
Хоуп крепко сжала кулаки, пряча их за юбкой платья.
– Мама, я не собираюсь становиться ничьей любовницей, – пробормотала она.
«И уж тем более какого-то извращенца-фетишиста».
– Значит, дитя мое, ты предпочитаешь быть паразитом?
Хоуп задержала дыхание.
«Я – паразит?»
Она, которая не несет ответственности за крах своей семьи. Она, которая из кожи вон лезла, чтобы быть полезной или хотя бы незаметной. Она, которая всегда хотела лишь угодить человеку, стоящему перед ней.
Она долго молчала, пока мать не прочистила горло.
– Можешь идти.
Она повиновалась и медленно ушла. Добравшись до своей комнаты, она, не раздеваясь, бросилась на кровать. Через несколько секунд Хоуп поняла, что при каждом выдохе у нее изо рта исходит легкий пар, а мышцы немеют от холода. Кроме тех, что в ноге.
Она прикусила тыльную сторону ладони, чтобы не расплакаться.