Предисловие ..........................................................................3
Любовь... любовь? Роман. Перевод Т. Кудрявцевой и Т. Озерской........9
Р а с с к а з ы
Поиски Томми Флинна. Перевод Т. Озерской...........................301
Умершие и живущие. Перевод Т. Озерской.............................314
Актер. Перевод Т. Озерской................................................324
Одна из добродетелей. Перевод Т. Озерской...........................340
Игроки никогда не выигрывают. Перевод Т. Кудрявцевой............350
Почти человек. Перевод Т. Кудрявцевой.................................383
Когда прошло столько лет. Перевод Т. Кудрявцевой..................395
Стэн Барстоу
ЛЮБОВЬ... ЛЮБОВЬ!
Редактор В. Кузнецов
Художник В. Алексеев
Художественный редактор А. Купцов
Технический редактор Я. Романькова
Корректор Р. М. Прицкер
Сдано в производство 4/VII 1968 г.
Подписано к печати 4/XII 1968 г.
Бумага 84х108 1/32 6,5 бум. л. 21,84 печ. л.
Уч.-изд. л. 23,29. Изд. № 12/8810
Цена 1 руб. 34 коп. Зак. 1340
Издательство «Прогресс»
Комитета по печати при Совете Министров СССР
Москва, Г-21, Зубовский бульвар, 21
Ленинградская типография № 2
им. Евг. Соколовой Главполиграфпрома
Комитета по печати при Совете Министров СССР. Измайловский пр., 29.
ГОТОВЯТСЯ К ИЗДАНИЮ
АБРАХАМС, Питер. Живущие в ночи. Роман. Лондон, 1965. Перевод с английского.
После девяти лет молчания со времени издания книги «Венок для Удомо», хорошо известной советскому читателю, талантливый южноафриканский писатель П. Абрахамс создал новый роман.
«Живущие в ночи» - книга о национально-освободительной борьбе в условиях фашистского государства в ЮАР. Главный герой - Ричард Нкоси, негритянский актер, тайно возвращается в свою страну. Его ждет полная опасностей жизнь человека вне закона.