Глава 7

Когда на следующее утро Мерели пришла в больницу, то узнала, что доктор Райдер на несколько дней уехал из города. А это означало, что навестить Текса следующим вечером он не сможет. Куда именно уехал Кен, никто толком не знал. Зато Мерели точно знала, что нигде никаких медицинских конференций или съездов не намечалось. Подойдя к стойке регистрации, она спросила:

— Сообщений для меня нет?

Дежурная покачала головой:

— Нет, мисс Максвелл.

Девушка пошла прочь, неожиданно ощутив сильную усталость. Куда же мог уехать Кен? И почему не сказал ей, что уезжает? Может быть, с Тексом случилось что-то еще, и Расти позвонил и попросил, чтобы Кен приехал и позаботился об актере? В трейлере она ведь заметила телефон. Но на чье имя он зарегистрирован? И каким образом она может получить информацию о номере телефона, когда не знает ни имени, ни адреса абонента? Она же не может сказать: «Это трейлер где-то в лесу под Саратогой». А если трейлер принадлежит Расти, а скорее всего, так и есть, то все равно она не знает его полного имени.

Несколько раз она сталкивалась с доктором Бартоном. Но спрашивать его о Кене девушке не хотелось, а Бетти в магазинчике сегодня не работала. Кроме того, она ведь не знает, что Кен пока рассказывал Бартонам о ней и Тексе. Так что весь день, пока Мерели работала, в голове ее роились вопросы, ответов на которые не было. И она решила взять выходные, чтобы съездить в Саратогу и попытаться хоть что-нибудь выяснить. Возможно, если она остановится в мотеле, а рано утром отправится на ипподром, то отыщет Расти и поговорит с ним. Она слышала, что по утрам на ипподроме происходит много интересного.

День тянулся очень долго. Придя после обеда домой, Мерели отдохнула пару часиков, потом приняла душ, оделась, собрала кое-какие вещи и… поехала-таки в Саратогу. Дорога в пятьдесят миль заняла у нее не больше полутора часов. Мерели хотела добраться туда до темноты — тогда она сможет найти комнату и лечь спать пораньше. А утром первое, что она сделает, — отправится на ипподром. Если разыщет Расти и найдет с ним общий язык, может, он прольет свет на таинственное окружение Текса… а позже она съездит повидаться с самим Тексом.

Однажды они с Кеном были на балете в «Пефоминг-Атс-сентер», и девушка знала, как проехать к веерообразному павильону со множеством переходов. А по пути как раз располагался вполне приличный и современный мотель «Холидей-Инн».

Когда Мерели приехала, был уже девятый час вечера, но еще не стемнело. Ей повезло — удалось снять одноместный номер с ванной. Прежде чем отправиться спать, она спросила у дежурного клерка, как проехать к ипподрому. Он посоветовал поехать туда как можно раньше, чтобы увидеть старинные ритуалы, посвященные скачкам. Мерели так и сделала. И не пожалела. Это было грандиозное зрелище. Сквозь легкую утреннюю дымку она увидела конюшни и овалы тренировочных дорожек, окружающих скаковой трек. Звуки и запахи были ей незнакомы, — словом, непривычная атмосфера очаровала девушку. У растопленных печурок — утро было прохладным — грелись кучера и ученики, слушая инструкции тренеров.

Порасспросив кучеров, Мерели отыскала Расти. Судя по его улыбке, он был рад видеть ее.

— Как вам удалось приехать сюда так рано? — добродушно полюбопытствовал он.

— У меня есть пара выходных, так что я подумала приехать сюда и посмотреть, что здесь и как. Как себя чувствует Текс?

— Все так же. Он совершенно неугомонный.

— Ему не стало хуже?

— Нет. Вы завтракали?

— Нет еще.

— Тогда пойдемте в клуб, оттуда прекрасный вид на главный трек.

Несколько минут спустя они сидели за столиком, накрытым полосатой красно-белой скатертью. За соседними столиками завтракали владельцы лошадей, тренеры, конезаводчики, завсегдатаи скачек — завтракали и наблюдали за жеребятами и молодыми кобылами, разогревающимися на треке перед соревнованиями.

Когда они заказали еду, Мерели спросила:

— Вы уверены, что с Тексом все в порядке?

— Конечно. Я же сказал вам.

— А доктор Райдер не был у вас с последнего раза?

— Нет. А разве должен был?

— Я не знаю. Просто спрашиваю. Он уехал из города на несколько дней, и никто не знает куда.

— И что?

— Ничего.

— Вы, кажется, расстроены.

— Да нет. — Девушка вздохнула. — Вы, должно быть, очень близки с Тексом.

— Мы друзья.

— А у вас нет предположений, кто хочет убить его?

— Это для меня загадка.

— У него есть враги?

— Нет, насколько я знаю. Он хороший парень. Мил со всеми.

— А вы знали его жену?

Расти удивленно взглянул на Мерели:

— Вы разве его поклонница? С чего вдруг такой интерес к парню?

Мерели почувствовала, что залилась краской, но, тем не менее, не унималась.

— Я всегда интересуюсь своими пациентами.

— Особенно когда кто-то пытается застрелить их?

Девушка заставила себя улыбнуться.

— Особенно в таких случаях. — Мерели перевела взгляд на трек и теперь наблюдала за словно летящей кобылицей с развевающимися гривой и хвостом. — Я знаю, это не мое дело. Но мне кажется, он впутался в неприятную историю. Может, вы могли бы остановить его.

Расти тоже смотрел на лошадей, кружащих по треку, но Мерели не поставила бы на то, что он их видит. Наконец он прервал молчание:

— Я приучил себя думать о собственных проблемах. Так я избегаю лишних неприятностей.

— Вы знали человека, который был убит в усадьбе Текса?

— Нет. Ни Текс, ни я с ним не знакомы. Мы оба так и сказали на допросе.

— Да, я знаю. Но кто же все-таки пытается убить Текса?

Он бросил на нее быстрый взгляд:

— Я не знаю. Если бы я знал… если бы… — Его добродушное лицо сморщилось, словно от боли, он непроизвольно смял булочку своей маленькой, но сильной рукой. — Текс и мухи не обидит, — добавил он.

— Да, я это поняла. — Мерели попыталась глотнуть кофе, но горло словно сдавило. — Вы не ответили на мой вопрос. Вы знали его жену?

— Да, знал. Хорошенькая маленькая девушка. Не обремененная излишком мозгов.

— Вы знаете, где она теперь?

— Где-то на западном побережье. Это последнее, что я о ней слышал.

— А могла она приехать на восток?

— Могла, конечно. Но я сомневаюсь. Ей здесь не нравится. — В глазах Мерели увидела беспокойство. — А что думает док? Ну, насчет Текса?

— В каком смысле?

— Он думает, что Текс убил того человека?

— Как он может так думать? Он ведь никогда раньше не знал и не видел Текса — только в больнице да по телевизору.

— Вы с доком друзья?

— Да. Мы помолвлены.

— И он уехал, не сказав вам ни слова?

Она кивнула и, как ни крепилась, не сумела сдержать непрошеных слез.

— В то утро, когда Текса привезли в больницу, что подумал док?

— Доктор держал свои мысли при себе. — Она взглянула на трек. Лошади проносились по нему одна за другой. Захватывающее зрелище. Но Мерели старалась не отвлекаться: — А кто тем утром привез его в больницу?

— Майк. Это его тренер на Черри-Ридж. Он нашел Текса лежащим на тренировочной дорожке.

— Его сбросила новая лошадь?

— Да. Да, думаю, что так. Майк сказал, что там был этот годовалый, Пегас, впряженный в двуколку.

— А другого человека рядом с Тексом не было?

— Другого человека?

— Ну того, которого якобы убил Текс?

— Нет. Поблизости от того места, где Майк нашел Текса, больше никого не было.

— А его нашли до или после того, как Майк обнаружил Текса?

Расти все больше удивлялся вопросам медсестры. Но отвечал.

— Должно быть, после. Майк отвез Текса в больницу и позвонил оттуда мне. Потом он вернулся на ферму, чтобы позаботиться о лошадях. Я приехал так быстро, как только смог. Но к тому времени там уже была полиция.

— Но ни вы, ни Майк полицию не вызывали?

— Нет.

— А слуги в доме были?

— Женщина — экономка… Мэгги. И Томми, который помогает на конюшне. Они тоже в один голос твердят, что полицию не вызывали, и понятия не имеют, кто это сделал.

— А соседи есть?

— Фермер с женой — их дом дальше вниз по дороге. Но они утверждают, что ничего не видели и не слышали. Больше там, вплоть до главной дороги, никто не живет. А это около мили.

— А можно мне поехать поговорить с экономкой?

Расти пожал плечами:

— Думаю, да, но… ну, буду с вами откровенен: это ведь не ваше дело. — Сейчас он смотрел на нее, можно сказать, с вызовом. И впервые девушке подумалось, что он знает больше, чем говорит.

— Что ж, как бы там ни было, поеду-ка я в трейлер и посмотрю, не могу ли я сделать что-нибудь для нашего пациента, — как можно беспечнее сказала Мерели. — Как мне туда добраться?

— Я вам объясню.

Расти подписал чек, и они вместе вышли из клуба и направились туда, где Мерели оставила машину. Там он рассказал, как добраться до места, и дал ей ключ от трейлера, предупредив:

— Я буду чуть позже. Но я запер дверь. А Текс не встает с постели, чтобы отвечать на стук.

Мерели вошла в трейлер. Текс, услышав ее шаги, окликнул:

— Это ты, Расти?

Девушка закрыла и заперла за собой дверь. Потом ответила:

— Нет. Это я, Мерели Максвелл.

— Ой! Как ты тут очутилась?

— Я только что с ипподрома. — Девушка вошла в комнату и остановилась. — Я завтракала в клубе с Расти.

Текс полусидел в постели, и Мерели подумала, что он очень бледный.

— Что ты там делала? — Казалось, он был больше раздосадован, нежели рад видеть ее.

— Могу я присесть? — спросила она, указав на кресло рядом с его кроватью.

— Конечно. Присаживайся.

— Ты себя хорошо чувствуешь?

— Конечно. Прекрасно. Плечо немного болит, но это ерунда.

— Доктор Райдер не сможет приехать сменить тебе повязку сегодня вечером. Он уехал на несколько дней.

— Ну и ничего страшного. Полагаю, что выживу.

— Но я могу перебинтовать и переодеть тебя. — И тут заботливая медсестра вспомнила, что не взяла с собой ни бинт, ни лекарство. Ну что ж, можно съездить в город и купить все необходимое в аптеке.

— Расти сказал, что тем утром, когда ты сильно пострадал, тебя нашел Майк.

— Расти слишком много болтает.

— А что, есть причины держать случившееся в секрете?

— Нет.

— Значит, ты пострадал не из-за лошади?

Он вдруг часто-часто заморгал и впервые с тех пор, как она вошла, улыбнулся:

— И да и нет. Очень легко пострадать от лошади, если не знаешь, как с ней справиться.

— Но ведь ты знаешь.

Он оставил замечание без ответа.

— Ну а куда же уехал твой друг-доктор?

Она помедлила, потом призналась:

— Я не знаю.

— Вы с ним ведь близкие друзья, да?

— Да.

— Он хороший парень.

— Думаю, да.

— Тогда, раз у тебя есть такой хороший парень, почему ты так беспокоишься за такого бездельника, как я?

— Ты не бездельник.

— А как бы ты назвала меня?

— Ну, ты известный телевизионный актер и певец, и ты владелец конюшни и скаковых лошадей, и ты преуспевающий честный гражданин.

Он рассмеялся:

— Ох, голубые глазки! Ты — милое дитя, но если ты знаешь, что для тебя хорошо, то будешь держаться от меня подальше.

— Почему?

— Почему? Я думал, это очевидно. Разве ты не знаешь обо мне достаточно, чтобы испугаться?

Она улыбнулась:

— Нет. Кстати, сегодня у меня выходной, и я могу делать все, что мне заблагорассудится.

— И что же, например?

— Ну, для начала мне заблагорассудилось приехать повидаться с тобой. Ты уже принимал сегодня ванну?

Он усмехнулся:

— Нет. И ты не собираешься приготовить мне ванну.

— Почему бы и нет? В больнице я мою мужчин.

— Так то в больнице. Здесь все по-другому.

Мерели привыкла ухаживать за мужчинами. Но сейчас, по каким-то непонятным причинам, она почувствовала себя смущенной.

— Ну что ж, как хочешь.

Они помолчали, потом Текс спросил:

— Кстати, что это писали в газетах, будто тебя арестовали?

— О, произошла ошибка.

— Так тебя не арестовывали?

— Арестовывали, но по ошибке. Я пыталась добраться до тебя, когда увидела, как тебя ранили, а тут началась эта дурацкая потасовка, и я умудрилась попасть в самую гущу.

Он улыбнулся:

— Значит, ты тогда была на ярмарке?

— Да. Я и еще одна медсестра.

— И ты слушала, как я пел?

Она почувствовала, как лицу становится жарко.

— Это было здорово.

— Я пел для тебя.

— Да?

— А для кого же еще?

— Откуда мне знать?

— Ты знаешь многих девушек по имени Мерели?

— Ни одной. Я вообще не понимаю, откуда мама выкопала это имя.

Он опять улыбнулся:

— Ну вот, ты прекрасно знала, что я пел для тебя.

— Не стоило этого делать. Это неудобно.

Его глаза внимательно изучали ее лицо.

— Правда? Почему же?

— Потому что… ну… потому что ты женат, а я помолвлена.

— Помолвлена? С кем?

— С доктором Райдером.

— С доктором Райдером? Зачем же, ты, маленькая… — Он сел на постели и сердито приказал: — Убирайся-ка отсюда!

Она пристально смотрела на него, но с места не двинулась. Текс повторил:

— Уходи. Убирайся отсюда! Я не желаю, чтобы вокруг меня вились чужие девушки.

— Но…

— Уходи! Уходи! — Он бессильно откинулся на подушки. Лицо его так побледнело, что Мерели даже испугалась. Текс закрыл глаза. Прошло несколько минут пугающего молчания, и он тихо простонал: — Пожалуйста!..

Мерели встала, подошла к кровати и положила руку ему на лоб. Он был влажный от испарины. Она вдруг поняла, что Текс в обмороке.

Бренди! Если бы только она нашла немного бренди! Мерели бросилась на кухню и принялась торопливо обшаривать шкафы. Бренди не было. Но девушка обнаружила полбутылки хлебной водки. Она плеснула горячительное в маленький стакан и побежала обратно в спальню. Теперь глаза Текса были открыты, но он все еще бессильно лежал на подушках. Лицо его было таким же белым, как наволочки.

Мерели поднесла стакан к губам Текса.

— Выпей немножко.

Он выпил. Постепенно его щеки слегка порозовели.

— Спасибо, сестра.

Она поставила пустой стакан на прикроватный столик и пощупала его пульс, он был слабым.

— Тебе надо в больнице лежать, а не здесь, посреди леса, да еще в одиночестве.

Мужчина ничего не ответил — просто закрыл глаза. И вскоре задремал.

Она подвинула кресло ближе к кровати и села, раздумывая, что же предпринять. Заставить его поехать в больницу она не могла, поскольку он возражал. Кроме того, Кен в отъезде, а никто другой на себя ответственность за Текса не взял бы. Она не могла позвонить никому из докторов — пришлось бы объясняться, а это в нынешней ситуации затруднительно. Сестры и доктора не завязывали близких контактов с пациентами. Мерели прекрасно знала, что подобные отношения осуждались.

Проблема разрешилась с приездом Расти. Поскольку свой ключ он отдал Мерели, то ему пришлось звонить в дверь. Мерели открыла, он поблагодарил девушку:

— Спасибо. Где-то есть запасной ключ. Надо бы разыскать. — Внимательно приглядевшись к ней, он спросил: — Все в порядке?

— Нет. У Текса жар. И вообще, его надо отвезти в больницу.

Расти нахмурился:

— Так давайте отвезем.

— Но он категорически против. Может быть, он вас послушает.

— Сомневаюсь. Честно говоря, я не могу остаться. Я должен вернуться на ипподром. Я, собственно, приехал попросить вас об одолжении.

— О каком?

— Вы не могли бы съездить на ферму Текса в Черри-Ридж и кое-что привезти для меня?

— Это так важно?

— Да. Иначе я не стал бы вас просить.

— Вообще-то мне не хочется оставлять Текса одного в таком состоянии.

— А вы не могли бы дать ему что-нибудь, чтобы он пока поспал?

— Конечно нет. Я же не врач.

Расти поджал губы и вздохнул:

— Послушайте, девушка, я прошу вас сделать это не для себя. Это для него.

— Что именно?

Он помедлил с ответом.

— Что ж, я расскажу, если вы поедете.

— Логично.

— Это фотография.

— Какая?

— Его жены.

Мерели вдруг показалось, что кровь в ее венах превратилась в ледяную воду. По всему телу прошел озноб. Она не сумела справиться с дрожью. Словно со стороны, девушка услышала свой голос:

— Где она?

— У него на столе. В его спальне.

— И как, по-вашему, я раздобуду ее?

— Скажите Мэгги, что он послал вас.

— А ей не покажется это странным?

Он слабо улыбнулся:

— Люди, которые знают Текса, должны научиться принимать все, что он делает, странно ли это для них или нет.

— Понятно.

Расти принялся объяснять, как найти ферму в Черри-Ридж. Мерели слушала, так и не признавшись, что бывала там. Она не знала, говорили ему об этом Текс или Майк. Когда Расти ушел, она вернулась к больному. Текс лежал с открытыми глазами и выглядел получше. Мерели потрогала его лоб. Он еще был горячим. Не говоря ни слова, она дала ему две таблетки аспирина, которые нашла у себя в сумочке, потом смочила холодной водой салфетку и положила ему на лоб.

— Зачем ты все это делаешь? — еле слышно произнес Текс.

— Потому что у тебя жар. Как самочувствие?

— Не очень плохо.

— И ты все еще возражаешь против того, чтобы я отвезла тебя в больницу?

— Возражаю.

— Тогда я съезжу в город за бинтами. Надо сменить повязку.

— Ладно. Наверное, это надо сделать.

— Надо. Я недолго.

— Хорошо.

Мерели повернулась, чтобы уйти, но Текс удержал ее за руку.

— Ты очень милая девочка, — сказал он.

Она улыбнулась:

— Спасибо.

— Как бы я хотел, чтобы ты не была влюблена в этого своего доктора.

— Но я люблю его.

— И он тебя тоже любит?

— Да, любил.

— Ты имеешь в виду… все изменилось?

— Не знаю.

— Из-за меня?

Девушка отвернулась, чтобы он не увидел мгновенно набежавшие на глаза слезы.

— Нет, конечно нет, — солгала она. — Ну пока. Я буду примерно через полчаса. И сделаю тебе обед. — И она заторопилась по узкому коридору, прежде чем он успел сказать еще что-нибудь.

Когда Мерели вернулась, Текс спал. Она осторожно положила ладонь ему на лоб. Жар спал. Девушка тихонько прошла на кухню. На полке нашла банки с консервированными супами. Выбрала куриный бульон с рисом, отыскала кастрюльку и разогрела суп. На глаза ей попалась коробка с соленым печеньем, и она выложила несколько на тарелку. Холодильник не блистал изобилием: несколько банок пива, паштет и открытый пакет молока. Мерели отметила, что на обратном пути из поместья надо бы купить что-нибудь из еды.

Ей не удалось найти ни подноса, ни суповых тарелок. Бульон она налила в кофейную кружку и вернулась в спальню. Текс открыл глаза:

— Привет. Я подумал, что кто-то снаружи шумит.

— А я шумела? Я старалась все делать тихо.

Она поставила на прикроватный столик кружку с бульоном и тарелку с крекерами, взбила подушки так, чтобы он смог сесть прямо. Потом уселась рядом и стала кормить его с ложечки бульоном. Текс съел первые несколько ложек, потом взмолился:

— Не надо кормить меня, словно я ребенок. Не могу я просто выпить это? Одна рука у меня действует.

Мерели безропотно отдала ему кружку, потом подвинула ближе тарелку с крекерами, чтобы он мог брать их самостоятельно. Покончив с едой, Текс умиротворенно улыбнулся:

— Как хорошо! Я, оказывается, проголодался.

Мерели взяла пустые кружку и тарелку.

— Расти не кормил тебя завтраком?

— Нет. Надо думать, забыл. Он-то ест на ипподроме.

— Ну что ж, — заметила девушка, — наверное, он не подумал, что ты голоден. А теперь я сменю повязки, потом ненадолго уеду. С тобой ведь все будет в порядке, правда?

— Не сомневайся. А куда ты собираешься?

— Ну… я подумала, надо бы кое-что прикупить. К ужину ты наверняка снова проголодаешься.

Он помолчал, внимательно глядя на нее, потом признался:

— Ты здорово со всем справляешься. Мне никогда не нравились женщины, которые суетятся вокруг меня. Но ты другая. Ты не суетишься. Просто спокойно делаешь то, что необходимо.

Она разбирала медикаменты, купленные в аптеке.

— Может, быть медсестрой — мое призвание.

— Так и есть. И мне это нравится.

Мерели ничего не ответила, просто принялась снимать старую повязку. Она промыла рану, с радостью отметив, что та не воспалилась. Значит, жар был вызван чем-то другим, не очень серьезным, иначе не прошел бы так быстро.

Пока Мерели обрабатывала рану, Текс молчал, девушка — тоже. Когда он хотел, мог быть очень хорошим пациентом.

— Ну вот, — сказала Мерели, закончив. — Теперь, пока меня не будет, можешь вздремнуть. Или хочешь что-нибудь почитать?

— Я посплю. Или просто подумаю.

Мерели не смогла удержаться от улыбки.

— А ты хороший мыслитель?

— Лучший. Хочешь знать, о чем я стану думать?

— Ну расскажи, если хочешь. — Мерели принялась складывать и убирать бинты и лекарства.

— Я буду думать о тебе.

Она почувствовала, как жарко вспыхнули ее щеки.

— Ну, звучит не слишком волнующе.

Текс улыбнулся:

— Меня это очень волнует.

Она подошла к двери.

— Тогда думай о чем-нибудь другом. Тебе нельзя волноваться. Доктор сказал — «полный покой».

— К дьяволу доктора.

— Ну-ка, ну-ка, поспокойнее, — пожурила его Мерели, но потом, не выдержав, улыбнулась: — Будь молодцом. Я вернусь как можно быстрее. — И прежде чем он успел что-либо возразить, заторопилась по узкому коридору в гостиную, вышла из трейлера и заперла за собой дверь.

Загрузка...