Бруклин, Нью-Йорк, двадцать лет назад
Розовые, синие, зеленые и желтые пятиконечные пластиковые звезды приглушенно светились на небе из гипсокартона. На фоне поддельного неба медленно кружили силуэты солнечных систем и космонавтов, привязанных к шаттлам из папье-маше.
Закутавшись в одеяло, десятилетняя Молли Райт уснула в постели, читая «Краткую историю времени»[2] Стивена Хокинга. Маме не нравилось, когда она ложилась спать позже установленного времени, поэтому ей приходилось пользоваться фонариком отца. Пока Молли не заснула, она пыталась понять аргументы профессора Хокинга о теориях Эйнштейна и черных дырах. Когда любимая учительница математики, миссис Эдвардс, подарила Молли эту книгу, она сказала:
– У тебя очень хорошая память, Молли. Именно поэтому ты выиграла все конкурсы орфографии и получила другие награды. Но чтобы понять математику и науку, недостаточно только запоминать формулы. Во вселенной есть тайны и безграничные возможности, многие из которых даже самые умные люди, такие как профессор Хокинг, не поняли до сих пор. Обращай внимание на детали. Детали имеют большое значение.
Девочка резко открыла глаза, когда через окно просочился яркий свет и послышался странный звук, похожий на гул пролетающего самолета. Проснувшись наконец, Молли поняла, что это была машина. Она услышала, как хлопнули двери, а спустя мгновение в дверь постучали. Молли села в кровати, пытаясь расслышать каждое слово.
– Вы… быстро, – обратилась мама к тому, кто появился на пороге входной двери.
– Да, – озадаченно согласился папа, – я даже не успел вас вызвать.
– Да, сэр, – ответил строгий незнакомый голос. – Вы говорите, видели что-то?
Молли поднялась с кровати и забралась на подоконник к открытому окну. Внизу родители вели беседу с двумя мужчинами в черных костюмах, но в свете ярких фар черного «Форда ЛТД» девочка не сумела разглядеть их лица.
– Я расскажу, – ответила мама. В ее голосе послышалось нечто большее, чем легкая тревога. – Оно выглядело… как кошка, но это точно не кошка, а…
– Скорее напоминало большую лягушку, – перебил папа, – с волосами. Я никогда не видел ничего подобного.
– Существо, которое вы видели, – начал незнакомец суровым голосом, – это незаконно прибывший тарантианец с Андромеды II. Очень редкий и опасный вид.
– Тарантианец, – тихо повторила Молли непонятное слово. Слово звучало как тайна, теперь она это знала.
– Сейчас оно милое, – продолжил человек в черном костюме, в то время как его напарник молча оглядывал дворик, – но когда эти существа достигают половой зрелости, они превращаются в настоящих монстров.
Внезапно в комнате раздался странный звук, напоминающий раздраженный вздох в сочетании с кошачьим урчанием. Молли медленно повернула голову влево и отскочила от окна. Маленькое существо тоже отпрянуло, словно в шоке от того, что здесь была какая-то девочка.
На подоконнике рядом с Молли сидело существо размером с собаку. Широкоплечее создание обладало тонкой прослойкой серого меха и растрепанной бирюзово-зеленой гривой, а над выпученными глазами торчала фиолетовая шерсть, – какая-то смесь бульдога с носорогом. Глядя на девочку умоляющими глазами, крошечный пришелец приложил палец к губам. Молли была вынуждена согласиться со строгим мужчиной: пусть малыш и страшненький, но при этом он казался очень славным.
Молли заметила, что маленький тарантианец дрожал от страха, и к своему удивлению обнаружила, что сама даже не испугалась.
– В доме еще кто-нибудь есть? – поинтересовался незнакомец в черном.
– Только дочь, – ответила мама. – Она спит.
– Т-с-с, – Молли прошептала маленькому пришельцу. – Не бойся. Все хорошо.
За окном вспыхнул свет. Девочка вместе с тарантианцем снова запрыгнули на подоконник и выглянули в окно.
Один из мужчин держал в руке маленькое серебряное устройство в форме палочки, а мама с папой смотрели на него, словно одурманенные. Убрав устройство, мужчина продолжил разговор с родителями.
– Енот. Вот в чем проблема, ребята. Убедитесь, что крышки на мусорных контейнерах плотно закрыты. И, – добавил он, – нас никогда здесь не было.
Молли наблюдала, как Люди в Черном направились обратно к заведенной машине. Она заметила, что с ними прибыло подкрепление – молодой стройный афроамериканец и старый угрюмый белый человек с очень морщинистым лицом. Прислонившись к капоту черного «Форда», он кивнул двум другим агентам, и те выехали на дорогу и умчались прочь.
Молли отвернулась от окна к маленькому пришельцу и опустилась на колени, чтобы заглянуть в его большие темные глаза.
– Я выведу тебя отсюда, – прошептала она. – Пойдем.
Тихо открыв дверь спальни, Молли на цыпочках отправилась по коридору в заднюю часть дома. Поначалу тарантианец неохотно следовал за ней. Молли изо всех сил попыталась открыть окно возле родительской спальни, и чтобы помочь, маленький пришелец протянул руку и без особых усилий поднял стекло.
«Вот это сила!» – подумала девочка.
Молли махнула рукой в сторону открытого окна, где миллионами звезд мерцали огни ночного города.
– Иди, – наставляла она. – Все будет хорошо.
Пришелец посмотрел на окно, а затем снова перевел взгляд на девочку.
– Меня зовут Молли, – представилась она, похлопав себя по груди.
– Мол-ли, – повторило существо.
Девочка с улыбкой кивнула.
Тарантианец вскочил на подоконник, но прежде чем уйти, повернулся к маленькой девочке, и в его блюдцеобразных глазах светилась благодарность.
– Kabla nakshulin, – чинно заявил пришелец и, словно каучуковый мячик, прыгнул из окна на крышу соседского дома.
Пробежав несколько футов на своих коротких толстых ножках, существо подпрыгнуло ввысь. Молли потеряла его из виду, как только пришелец приземлился на крышу другого дома и исчез в блеске полной луны. Молли удивленно смотрела ему вслед и помахала на прощание рукой.
– Юная леди, что вы здесь делаете?
Молли обернулась и увидела в коридоре маму.
– Я выпустила существо, которое ты видела.
– Существо? Ты имеешь в виду енота?
– Тебе не нужно врать, – сказала Молли, качая головой. – Я видела полицейских – парней в черных костюмах.
На долю секунды мама выглядела действительно озадаченной, но затем вернула себе самообладание:
– Дорогая, родители никогда не врут. Иди в постель. К утру ты все забудешь.
– Вообще-то нет, – возразила Молли. – Я не забуду.
Девочка прошла мимо и направилась прямиком к спальне, но вдруг остановилась и посмотрела на удивленную мать.
– Что ж… kabla nakshulin. На тарантианском это означает «спокойной ночи».
Вернувшись в свою комнату, Молли запрыгнула в постель, пытаясь повторить фантастические скачки маленького инопланетянина, правда, ее прыжок оказался немного короче. Молли снова схватила «Краткую историю времени» и принялась читать с новым рвением. Она очень хотела понять, как все устроено во Вселенной. Взглянув на небо, полное мерцающих тайн, девочка перевернула страницу.