Часть III ТЕНЬ ПИРАМИДЫ

Глава 12

Бабиль – величайший город земель северных, нет ему равного от гор до моря. Более же всего знаменит он торговлей, а также храмами, Богам разным посвященными

Иезекия Странник. Описание земель

Вечер застал их в пути, когда до развилки и стоящего на ней постоялого двора осталось несколько верст. Пока добрались, стемнело окончательно, небо, затянутое облаками, надвинулось, точно тяжелая каменная крыша.

Встретил путников крепкий слуга с факелом. Распространяя вокруг запах горячей смолы, забрал у прибывших лошадей и ушел, оставив их во мраке.

– Подразумевается, – сказал Харальд, усмехнувшись, – что дорогу к двери мы найдем без света!

Йофрид на шутку не отреагировала.

Молча они пересекли неширокий двор и вошли в дом. Внутри было чадно. На кухне, скорее всего, что-то подгорело, и под потолком плавал едкий сизый дым. Но, судя по крикам и хохоту, он никому не мешал.

Слышался противный визг дудок, а в середине зала, освобожденного от столов, тяжело бухая сапогами и молодецки покрикивая, плясали двое бородатых мужиков в одинаковых зеленых кафтанах.

– Охотники на магов гуляют, – сказал появившийся откуда-то сбоку хозяин – Большая добыча у них.

Настоящую ведьму вчера сожгли, почти Владетельницу. Саломея ее звали.

Харальд вздрогнул, краем глаза заметил, как переменилась в лице Йофрид. Они слышали, конечно, про людей, посвятивших жизнь войне с колдунами, но столкнулись с ними впервые.

Но хозяин испуг гостей истолковал по-своему.

– Комнаты есть свободные, – поспешно проговорил он, – но ужинать придется там. Тут не получится, все занято.

Зал был переполнен. Народ чуть не падал с лавок, теснясь по трое на тех местах, где обычно сидел один. И большинство – в зеленой одежде, с бородами и свободно падающими на плечи длинными волосами. Дикие, угрюмые глаза блестели на загорелых лицах.

Наметанный глаз Харальда выделил ножи на поясах, длинные и из хорошей стали. В углу грудой лежали рогатины и топоры.

– Пойдем в комнату, – сказал Харальд.

Йофрид молча кивнула.

Хозяин проводил их по узкому сырому коридору. Свеча в его руке потрескивала, выхватывая из мрака истершиеся половицы, стены, кое-где покрытые плесенью.

Комната, вопреки всем опасениям, оказалась вполне приличной. Хозяин поджег от своей свечи стоящий на столе огарок, затем ушел, но сразу же вернулся, принеся на блюде ужин: холодное мясо с хреном, кувшин пива и половину круга сыра.

Харальд принялся за еду, Йофрид, не говоря ни слова, стянула сапоги и улеглась на кровать лицом к стене.

Мясо показалось невкусным, сыр – жестким, а пиво и вовсе не полилось в рот, хотя после долгого пути Харальд ощущал и голод и жажду.

– Куда завтра направишься? – спросил он, отодвигая от себя почти полный кувшин. На сердце было муторно и тоскливо, подумалось отчего-то, что все путешествие на юг, несмотря на успех, оказалось одной большой ошибкой.

– Не знаю, – глухо ответила Йофрид. – На север, скорее всего. Надо повидать родителей…

– Не уезжай, – неожиданно для себя сказал Харальд.

– Почему? – она повернулась, в глазах ее было удивление и еще что-то, подозрительно похожее на радость.

– Потому что я не хочу с тобой расставаться. – Язык двигался, словно костяной, и выговорить каждое слово стоило немалого труда.

– Не хочешь? – Она села, блестящие волнистые волосы рассыпались по плечам. – Боишься, что без моей магии не сможешь освободить сына?

– Нет, – ответил Харальд почти спокойно, ощущая, как где-то в глубине рождается сладостная дрожь. – Просто мне нравится быть рядом с тобой, мне приятно видеть тебя, слышать твой голос…

Он говорил и был не в силах прерваться, и глаза Йофрид становились другими. В них появился теплый, ласковый свет.

Харальд не заметил, как она оказалась рядом. Просто вдруг руки легли ему на плечи, а шелковистые волосы коснулись щек.

– Глупый, – сказала она. – Хватит говорить. Я уже все поняла и останусь с тобой.

Огарок на столе, затрещав в последний раз, целомудренно погас.


– У нас будет не так много времени, – сказал Харальд, когда они с Йофрид въехали в пределы Бабиля.

– Почему? – поинтересовалась она, не переставая глядеть по сторонам. Город оказался велик, никак не меньше Тира, но менее красив. Дома из скучного серого камня, а то и из дерева, запах нечистот, тянущийся от сточных канав, хмурые, спешащие куда-то люди.

Нет, Бабиль ей совсем не понравился.

А вот Харальд, судя по виду, ощущал себя тут как рыба в воде. Глаза загорелись еще на той стороне Серебряной реки, а с лица не сходила восторженная ухмылка.

– Служители Больного Бога желали схватить меня год назад, – ответил он, направляя коня в проулок, такой узкий, что в нем не разъехались бы и двое всадников. – Надеюсь, что за двенадцать месяцев пыл их угас, а бдительность притупилась. Но все равно, как только любой из их соглядатаев заметит меня, нам тут же обеспечены серьезные неприятности. Так что мы должны действовать быстро… и незаметно.

Начал он с того, что привел Йофрид на постоялый двор, хуже которого ей видеть не приходилось. Забор покосился от старости, доски торчали в разные стороны, словно кривые зубы. Здание выглядело заброшенным, несколько окон были заколочены крест-накрест, крыша просела, а над дверью болталась ржавая вывеска, изображение на которой нельзя было рассмотреть.

– Что здесь нарисовано, никто не знает, – слезая с коня, сказал Харальд с такой гордостью, словно привез спутницу в роскошный дворец. – Но вот уже тридцать лет это место называют «Ржавой дырой»!

– Мы будем тут жить? – Спрыгнув с седла, Йофрид угодила сапогом в кучку чего-то, подозрительно похожего на дерьмо. Судя по запаху, это оно и было.

– Придется, – усмехнулся Харальд. – Это одно из немногих мест в городе, где не бывает доносчиков.

Никогда и никаких. Тут собираются отъявленные негодяи, но никто не спросит – кто ты и откуда.

В конюшне, куда они привели коней, не чистили, наверное, с месяц. В воздухе стоял густой запах конского навоза, с жужжанием вились крупные зеленые мухи. В углу, на охапке соломы, храпел здоровенный черноволосый детина.

– И воровства тут тоже не бывает, – проговорил Харальд, заводя коня в свободное стойло (а почти все они были свободны) и расседлывая его.

Когда выходили, Харальд бросил спящему детине монету. Та сверкнула в полумраке летучей рыбой и упала точно в подставленную ладонь, которая свернулась и юркнула конюху под щеку. Храпеть при этом он не перестал и глаз не открыл.

Йофрид раскрыла рот от удивления. Но удивляться времени не было. Харальд уверенно увлекал ее за собой.

Внутри оказалось не так плохо, как она ожидала. Небольшая комната, чистая, без всяких столов, только стойка напротив входа. На лавках скучали два здоровенных мордоворота, с рожами не умнее верблюжьих и кулаками мозолистыми, словно коленки пустынного зверя.

На вошедших они вроде не посмотрели, но Йофрид ощутила на себе быстрые оценивающие взгляды. Вышибалы были вовсе не так просты, какими выглядели на первый взгляд.

За стойкой, как хорек в норе, притаился хозяин. Маленький, остроносый, он на самом деле напоминал хищного зверька. На вошедших смотрел без приязни, зато с немалым подозрением.

Золотой кругляш звякнул, укладываясь на стойку. Йофрид знала, что это одна из последних монет, оставшихся у Харальда. На что он собирался жить после освобождения сына, Йофрид даже не пыталась гадать.

Хозяин на монету даже не посмотрел, просто кивнул и бросил:

– Асвинд, проводи.

Голос неожиданно оказался басовитым, подходящим могучему мужчине, а не этому плюгавцу. Впрочем, в «Ржавой дыре» все выглядело не тем, чем было, и Йофрид особенно не удивилась.

Один из вышибал повел гостей в узкую дверь слева от стойки. За ней открылся коридор со множеством ответвлений. Но путников вели прямо, пока они не уперлись в дверь, которой коридор оканчивался.

– Здесь! – прогудел вышибала и затопал назад. Многословием он, как и все прочие обитатели «Ржавой дыры», не отличался.

– Сейчас еду принесут, – сказал Харальд, прямо в одежде заваливаясь на одну из кроватей, которая жалобно скрипнула.

– Тут еще и кормят? – деланно удивилась Йофрид.

– Нельзя же дать постояльцам умереть с голоду, – усмехнулся Харальд.

– Откуда ты знаешь про это место? – поинтересовалась она, усаживаясь на другую кровать. Та оказалась жесткой, словно камень, зато не скрипела, грозя развалиться.

– У меня была бурная молодость, – он ухмыльнулся. – Наемничал. Знакомства заводил отнюдь не среди родовитых, и один из полезных людей рассказал про «Ржавую дыру» и про то, как тут следует себя вести.

Дверь распахнулась без стука. Вошел слуга – широкоплечий парень с рябым от оспы лицом. Молча поставил на стол поднос и удалился. По комнате поплыл аромат рыбной похлебки.

Разговор пришлось прервать.

Когда поели, Харальд с блаженной улыбкой вновь завалился на кровать.

– Завтра пойдешь в храм на улице Дырявых Горшков, – сказал он. – Узнаешь, что к чему.

– Почему я? – спросила Йофрид. – Я дороги-то не найду!

– Меня там хорошо знают, – пояснил он и зевнул. – Дорогу я тебе растолкую. К тому же мне придется позаботиться о лошади для сына, одежде и оружии. Или ты сможешь пойти на рынок и выбрать выносливого скакуна?

– Нет, – поспешно ответила девушка.

– Вот и отлично. – Харальд тяжело перевалился на бок. – А сейчас нужно выспаться…

Дыхание его сделалось ровным, а потом донеслось равномерное посапывание.

Йофрид ничего не оставалось, как тоже лечь.


Харальд провалился в сон, точно в глубокую яму. Ухнул в мягкую темноту и тут же ощутил себя парящим в небесах, подобно орлу. Но даже орлы не залетают так высоко.

Далеко внизу лежал Бабиль, казавшийся темным Пятнышком, прилепившимся рядом с серебристой нитью реки, тянущейся на юг и на север, сколько хватало взгляда. И хотя там должен был быть вечер (это он помнил!), виделось все великолепно, словно в солнечный полдень.

От города расходилась едва различимая паутина дорог, тонущая в сплошной зелени лесов и полей. Леса можно было отличить по более темному оттенку. К северу и западу они становились все гуще, сливаясь в сплошные массивы.

Но не успел Харальд как следует оглядеться, как его понесло на северо-восток. Словно птицу, в которую превратился во сне бывший Владетель, подхватило мощным ураганом. Но прикосновения ветра он не ощущал. Не чувствовал вообще ничего, только видел.

Леса и поля внизу слились в сплошную мохнатую шкуру, уносящуюся на юго-запад. Черными дырочками смотрелись на ней города и замки. Мелькнула и пропала причудливо изогнутая линия Пьяной реки, на севере из-за горизонта поднялись и начали расти Северные горы, похожие на частокол, облепленный сверху снегом.

Его несло прямо на один из пиков, но, когда внизу оказались предгорья, движение вперед неожиданно сменилось падением, да таким резким, что у Харальда перехватило дух.

С ужасом смотрел он на приближающуюся землю, ощущая себя камнем, готовым разбиться на части.

Но невидимая рука поймала его невысоко над землей.

Внизу бежал, переливаясь на солнце, ручей, и у самого его истока, в теле невысокого холма, виднелось отверстие, ведущее, скорее всего, в пещеру. Когда Харальд взглянул в ту сторону, из подземной тьмы брызнуло серебристое свечение. Оно не было ярким и почти сразу обрело форму дверных створок, словно сделанных из светящегося серебра.

«Дверь, – с холодком внутри понял Харальд. – И я смогу через нее пройти».

С ужасом он понял, что давно знает, что Дверь находится именно в этом месте, а если напряжется, то вспомнит, куда, в какой мир она ведет.

Но долго висеть на одном месте и предаваться размышлениям ему не пришлось. Неумолимая сила сдернула его и повлекла на запад. Горы неслись мимо, словно забор, вдоль которого Харальд скакал на очень быстрой лошади.

Дверь на западе обнаружилась на самом берегу моря, омывающего леса, в прибрежных скалах, утопающих в золотом песке.

Затем он перенесся к Двери на юге, расположенной на одном из Островов, голом и каменистом клочке суши где-то на восток от Тира. Вокруг него ревело и пенилось серое море.

Северная Дверь лежала среди заснеженных, несмотря на весну, холмов далеко на полночь от тех мест, где обитает племя нид. Недвижными стояли огромные зеленые ели, точно хмурые сторожа, поставленные охранять проход.

В этот момент он проснулся, резко, скачком. Только что висел в воздухе, разглядывая землю под собой, и тут же оказался в собственной кровати. Вокруг было темно, слышалось только ровное дыхание Йофрид. Ноги, с которых вечером не снял сапоги, затекли.

Харальд стащил обувь, разделся, а затем заснул уже по-настоящему, без всяких снов.


Храм не производил впечатления грозной мощи, подобно Святилищу Судьбы в Офире. Обычное здание, каких Йофрид, пока шла пешком от «Ржавой дыры», видела предостаточно. Разве что двери великоваты, да странно смотрятся беспорядочно расставленные по крыше башенки.

Сердце затрепетало от страха, когда она шагнула в распахнутые двери. Вдруг грозное божество видит помыслы, с которыми она явилась сюда? Вдруг ее уже ждут, чтобы схватить?

Внутри властвовал полумрак, кое-где на стенах виднелись светильники. Из мрака плыл сладкий аромат, от которого чесалось в носу. У задней стены зала из-за спин пришедших в храм горожан возвышалась хорошо освещенная статуя из белоснежного камня.

Высокий благообразный старец в ниспадающих одеждах. Должно быть, сам Больной Бог.

Сдерживая дрожь в коленках, Йофрид сделала несколько шагов и присоединилась к толпе. Никто не обратил на нее внимания, и страх потихоньку начал слабеть, уступая место решимости.

Тут же, словно только ее и ждали, начался обряд.

Откуда-то сверху, из тьмы донеслось слаженное пение. Чистые мальчишеские голоса пели гимн, возносящий хвалу Истребителю Заразы, Дарующему Чистоту, Страдающему за Других и прочая, прочая, прочая…

Под звуки гимна появились служители. В белых балахонах, похожие на лебедей, они величаво выплывали из мрака и выстраивались между статуей и алтарем – низким каменным столом, на который Йофрид обратила внимание только сейчас.

При виде жреца, вставшего посередине, девушка невольно вздрогнула. Мелькнула сумасшедшая мысль: и как Харальд сумел сюда пробраться?

Лишь приглядевшись, она поняла свою ошибку.

Служитель Больного Бога был очень похож на бывшего Владетеля, но волосы его были не седые, а просто очень светлые, а на лице было меньше морщин. Даже осанкой он несколько отличался, хотя это трудно было понять из-за просторной одежды.

Все ясно. Его сын. Тот самый, которого им предстоит освободить.

Под звуки пения, ставшие чуть тише, он произносил что-то нараспев, затем руки его обагрились кровью принесенной в жертву овцы, а Йофрид все не могла отвести взгляда от его глаз, полных затаенной, скрываемой ненависти.

От разглядывания ее отвлекло шушуканье за спиной. Двое горожан, пришедших последними, обменивались репликами.

– Ты слушай, брат, тебе повезло, – проговорил один шепотом. Голос его был низкий, с хрипотцой. – Сегодня верховный службу ведет! Не его помощники! А это совсем другое дело! Не зря ты за сто верст приехал наш храм посмотреть!

– Что они, меняются? – робко спросил второй, писклявый, точно голодный комар.

– Меняются! – ответил первый с сердцем. – Никогда не угадаешь! Придешь исцеления просить у верховного, а наткнешься на его помощника, тощего злыдня! Одно точно – две службы, одна в полдень, как сейчас, а другая – перед самым закатом солнца.

Они говорили что-то еще, обсуждали детали жертвоприношений, но Йофрид не слушала. С нетерпением ждала того момента, когда служба закончится.

Верховный жрец величественно махнул рукой, гимн загремел с новой силой, и цепочка служителей потянулась во мрак. Судя по всему, там располагалась дверь, ведущая во внутренние помещения.

Из всех жрецов остался один, к которому бросились все желающие договориться об особой службе для избавления от злой хвори. Остальные потянулись к выходу. Воспользовавшись царившим беспорядком, Йофрид скользнула к стене, где между двумя светильниками лежало пятно густой, как смола, тени.

Когда глаза привыкли, прошла в угол, туда, где скрылись жрецы. Дверь обнаружилась в самом углу. Обычная, безо всякого замка. Легко подалась, едва девушка коснулась ее рукой.

Заходить Йофрид побоялась. Мышкой скользнула к выходу и с облегчением вдохнула воздух, свободный от сладостной вони храмовых курений.


Больной Бог был раздражен. Харальд ощущал это всем существом – кости ломило, зубы ныли, словно все обзавелись дуплами, в голове поселилась острая дергающая боль. Вот только причин этого раздражения он понять не мог. Оставалось надеяться, что они достаточно серьезны, и тихо радоваться про себя.

Вести вечерний ритуал бог опять же вызвался сам. Харальд ощутил это в тот момент, когда облачался в парадное жреческое одеяние. Руки неожиданно перестали слушаться, а внутри черепа прошелестел неприятный голос: «Сегодня отдохни, лучший из моих слуг. Настало время совершить небольшое чудо, поэтому твоим телом воспользуюсь я».

Тон был благожелательный, но в нем таился гнев. После этого возникла головная боль, а за ней все тридцать три удовольствия, сопровождающих появление в теле верховного жреца божественного господина.

Хорошо хоть, что они уходили вместе с ним, не оставляя последствий.

Когда вышли в зал, Харальд удивился, насколько много народу собралось. Люди стояли плотной массой, привычное пение хора пролетало мимо ушей верховного жреца, и он слышал перешептывания и смешки в толпе.

Но они мгновенно стихли, когда началась служба.

Больной Бог сам вел ее, и Харальд чувствовал, как по мере насыщения божества стихает его гнев. Вера широким потоком текла в пасть вечно голодного хозяина храма, и он раздувался, словно насосавшийся паук.

– Возблагодарим же благого Победителя Немочей! – возгласил он в конце службы, вскинув высоко руки. «Наглый какой! – подумал Харальд. – Не стесняется сам себя благодарить».

– Возблагодарим! – нестройно поддержала толпа, и тут взгляд Харальда, которым сегодня управлял бог, остановился на женщине в первом ряду. Полумрак мешал разглядеть ее, было видно лишь, что она невысока и небогато одета. Но что-то в ней привлекало внимание, какая-то необычная черта. Может быть, странная неподвижность? Или выражение лица?

– Возблагодарим его за исцеление и дарование здоровья! – произнес бог нараспев.

– Возблагодарим! – в едином порыве взревела толпа.

Женщина молчала и оставалась неподвижной, точно скала посреди бушующего моря, взгляд ее не отрывался от лица верховного жреца. На мгновение Харальду показалось, что от нее идет мягкое зеленоватое сияние, но видение тут же сгинуло.

– И попросим его о знаке! – прокричал бог. – Чтобы он явил нам заботу и внимание! Показал, что помнит о нас, чадах своих!

Толпа замерла, застыла в ожидании. Острое, как боль, наслаждение, испытываемое Больным Богом, ощутил и Харальд, сладострастная дрожь прокатилась вдоль спины.

– Услышь нас! – сказал он, поворачиваясь к статуе. – Услышь нас!

Сначала младшие жрецы, а потом и прихожане начали нараспев повторять эти слова, и стены храма задрожали от мощи, источаемой десятками глоток.

– Услышь нас! Услышь нас!

Харальд спиной чувствовал, что женщина, стоящая в первом ряду, молчит. Экстаз единения, когда человек забывает себя, сливаясь с другими в служении богу, не касался ее, стекая с бесстрастного лица, словно вода с поверхности, смазанной жиром.

И чудо, которого все ждали, свершилось.

Статуя вдруг открыла глаза, оказавшиеся черными.

Зал слитно вздохнул, кто-то вскрикнул.

Над головой изваяния проявился прямо из воздуха круг, составленный из двух вложенных друг в друга спиралей, зеленой и черной. Символ, объединяющий жизнь и смерть, исцеление и болезнь.

– Знак дан! – прокричал Харальд, точнее его уста, и упал на колени.

По шороху за спиной понял, что его примеру последовали все. Наверняка и молчаливой женщине пришлось опуститься, чтобы не слишком выделяться среди остальных.

«Удачно все получилось, – прошептал Больной Бог, поднимая тело Харальда и разворачивая его к залу. – И почему тебе это не нравится? Нет ничего приятнее власти, а тут она даже не над телами, над помыслами. Прикажешь – верующие исполнят любое твое желание. Неужели это не волнует тебя?»

Харальд не ответил.

Толпа стояла перед ним на коленях. Склоненные головы, сложенные перед грудью руки, в глазах истово пылает вера. Все они видели чудо, все ощутили мощь божества.

Харальд вздрогнул, встретившись с холодным взглядом давешней женщины. Она тоже стояла на коленях, но глаза ее, кроме ледяного внимания, не выражали ничего.

Раздражение Больного Бога вонзилось в грудь лезвием меча. Харальд едва не задохнулся от боли.

Храмовый хор затянул гимн, знаменующий завершение службы. Все жрецы, а вместе с ними и Харальд, развернулись, чтобы покинуть зал. "Поскорее бы бог ушел из меня, – подумал он, величаво шагая к двери.

Тихий возглас ударил в затылок, подобно тарану:

– Господин Харальд!

Он увидел, как изумленно застопорил шаг помощник верховного жреца, идущий впереди, как побагровел его затылок.

Харальд обернулся.

Она стояла от него в двух шагах, держа в руках какой-то предмет. При взгляде на него зрение Харальда странным образом замутилось, на глазах выступили слезы. Сквозь их пелену он видел только мягкое зеленоватое свечение.

Волны боли пробегали по позвоночнику. С удивлением Харальд понял, что Больной Бог напуган. Что смогло вызвать страх у бессмертного существа?

– Что тебе нужно, женщина? – спросил один из жрецов. – Если у тебя есть просьба, обратись к жрецу-просителю. – Он дернул головой в ту сторону, где шумела толпа, клубящаяся вокруг служителя храма, принимающего просьбы на службы и моления.

– Я хочу сделать приношение лично верховному жрецу, – проговорила женщина, и в голосе ее не было страха, хотя за ее спиной (это Харальд знал наверняка) появились вооруженные служители храма, призванные охранять его от непрошеных гостей.

Она шагнула вперед. Тело, управляемое отнюдь не хозяином, вознамерилось отшатнуться. Но Харальд вцепился в него, точно утопающий в бревно, и принялся бороться с богом. Он очень давно не делал этого, и внутренний надсмотрщик от неожиданности отступил.

«Раз ты боишься этого, – думал верховный жрец, ощущая, как от напряжения дрожат мускулы и кровь стучит в висках, – то это может тебе повредить!»

Он обрел контроль над телом всего лишь на мгновение. Но этого оказалось достаточно.

Женщина подошла и повесила что-то ему на шею.

Харальд ощутил холодное прикосновение к коже. И тут же замер, выпучив глаза. Словно гигантская рука вцепилась ему во внутренности и принялась выдирать их из тела. Не в силах выдержать боли, он закричал.

Йофрид отступила на шаг и замерла, наткнувшись спиной на что-то острое.

– Стой на месте, или мы нанижем тебя на копья, – долетел сзади шелестящий шепот.

Но его перекрыл дикий, утробный крик, вырвавшийся из горла верховного жреца. Амулет Незримого, висящий на его груди, был раскален, дымился, а сияние из изумрудного стало почти белым.

Йофрид знала, что это видит она одна. Но вот крик слышали все.

Смолкли возгласы вокруг жреца-просителя, застыли с вытаращенными глазами прочие служители храма, даже статуя божества, казалось, прислушивалась к происходящему.

А Харальд все кричал. Затем на губах его появилась пена, и он рухнул на пол, нелепо дергая конечностями. Йофрид ощутила страх – ведь если он не очнется немедленно, расправы ей не избежать.

– Она отравила верховного жреца! – крикнул кто-то пронзительным голосом.

– Убить тварь! – поддержал крикуна один из жрецов. Глаза его, обращенные на Йофрид, стали белыми от ненависти.

Она ощутила, как копья уперлись ей в спину чуть сильнее, грозя прорвать одежду и войти в тело. На лбу девушки выступил пот.

– Оставьте ее. – Слова прозвучали тихо, но их услышали все.

Он поднимался с пола, вытирая рот. Лицо верховного жреца было мрачным, веки набрякли, но в зеленых глазах пылало яростное пламя. Амулет болтался на его шее обычной железкой, словно отдав все свечение человеку.

– Она пыталась отравить тебя! – заявил один из жрецов, маленький и плюгавый, с безумным взглядом фанатика.

– Нет, – отрезал Харальд. – Она оказала мне величайшую честь! Убрать оружие!

Копья от спины отодвинулись, а зал наполнился изумленным гулом. Прихожане и служители – все одинаково недоумевали: что же произошло?

Харальд еще больше усилил всеобщее удивление.

– Иди за мной, – бросил он Йофрид и направился к выходу из зала.

Она пошла за ним, чувствуя на спине десятки взглядов, полных ненависти, зависти, злости и недоумения. Они жгли, словно лучи офирского солнца, и она вздохнула с облегчением, когда дверь за ней закрылась.

Провожатый привел ее в небольшую комнату, обставленную скромно. Кровать, шкаф в углу, на столе – пятна свечного воска, в воздухе слабый аромат пергамента.

– Кто ты такая? – спросил он, резко повернувшись, едва она пересекла порог. В глазах его читалось любопытство, смешанное с подозрением.

– Посланница вашего отца, – спокойно ответила она, – принесшая вам избавление…

Он не предложил гостье сесть, но и сам ходил по комнате из угла в угол, словно попавший в клетку волк.

– Из меня словно вырезали огромный кусок, – сказал он, хмуря брови. – Тот самый, который принадлежал богу во мне. Это навсегда?

Во взгляде зеленых, точно листья кувшинки, глаз было столько тоски, что Йофрид невольно смутилась.

– Не знаю, – ответила она. – Амулет Незримого не позволит богу проникать в ваш разум. Пока он с вами, вы в безопасности.

– Ясно. – Он вновь принялся ходить, затем остановился, потер лицо руками. – Вот откуда та ледяная броня, которую я чувствую вокруг себя! Значит, отцу это удалось! Где он сам?

– Вы скоро с ним встретитесь, – ответила Йофрид и заговорила тише, опасаясь, что их могут подслушать.


Над городом царило раннее утро. На востоке из-за городской стены поднималась заря, розовая, словно девичьи щеки. В небе, подожженные невидимым пока солнцем, багровым пламенем пылали облака.

На улицах Бабиля было пустынно, и путники, пока доехали до восточных ворот, не встретили никого. Богатый район – встают здесь поздно. Топот копыт гулко отдавался от стен, словно они ехали по пещере.

Ворота оказались закрыты, а из караулки доносился дружный храп. На одной из башен, сторожащих ворота, виднелся стальной шлем стоящего на часах воина. Он сверкал, словно маленькая звездочка.

– Эй, почтенный! – крикнул ему Харальд Старший. – Не откроешь ли ворота?

– Не, – ответил стражник коротко. – Мне за дорогой наблюдать надо. Вдруг враги появятся! Ждите, пока наши проснутся, они вам и откроют…

Он зевнул, почесался и повернулся к путникам спиной, демонстрируя полное равнодушие к их судьбе.

– Вот осел! – тихо выругался Харальд Младший. Сидя в седле, в обыденной одежде, с мечом у пояса, он совсем не походил на верховного жреца, служившего Больному Богу. – Какие враги? Откуда?

– Он прав, – хмуро ответил отец, слезая с коня. – Нельзя покидать пост.

Он постучал в дверь караулки, затем скрылся внутри. Будить стражников, судя по всему, оказалось делом нелегким. Сначала слышался голос Харальда, затем к нему присоединилось еще несколько, весьма раздраженных. Потом что-то зазвенело, и сразу стало тихо.

Вскоре бывший Владетель появился на пороге, кривясь и зажимая нос.

– Ну и воняет же там, – гнусаво сказал он. – Похоже, они пиво не столько пьют, сколько на пол выливают!

– Откроют нам ворота или нет? – беспокойно спросил сын.

– Сейчас, – кивнул отец, забираясь в седло. – Золото, захваченное из храма, пришлось очень кстати! Бывший верховный жрец усмехнулся.

– Да, вот неожиданность будет для остальных, когда они, проснувшись, не найдут меня! – сказал он.

– Надеюсь, они это переживут! – заметила Йофрид.

Дверь караулки с грохотом распахнулась, и на пороге объявился коренастый стражник толщиной с хороший дуб. Темные волосы на его голове были встрепаны, напоминая воронье гнездо, а с красного, испитого лица сердито смотрели маленькие глаза.

Он зевнул, затем повернулся и рявкнул:

– Эй, недотепы! Шевелитесь быстрее! Родовитые господа не будут ждать!

Вслед за предводителем на свет выбрались еще двое. Эти были в кольчугах и шлемах, а один даже с копьем. Под глазом у него красовался здоровенный синяк, делающий лицо несимметричным, а его приятель охал и хватался за голову.

– Ну зачем так рано, – заныл он, потащившись к воротам. – И чего сразу бить?

– Сейчас врежу еще раз! – весомо сказал коренастый, судя по всему – начальник караула, и для убедительности показал кулак, похожий на розовый валун, поросший редким черным мхом.

Стражник мгновенно умолк.

Заскрипел запорный брус, вытаскиваемый из пазов, сами же ворота открылись бесшумно.

– Можете ехать, родовитые господа, – осклабился коренастый, почесывая выпирающее пузо.

Когда проезжали мимо него, то Йофрид ощутила запах перегара, а лошадь испуганно дернулась, будучи не в силах переносить вонь.

Не слезали с седел целый день. Когда Йофрид заикнулась о том, что неплохо бы отдохнуть, то старший из Харальдов посмотрел на нее с жалостью, но сказал непреклонно:

– Слуги Больного Бога вовсе не идиоты, а сам бог вряд ли простит то, что мы украли у него верховного жреца!

– Не простит, – подтвердил Младший, а отец его продолжил:

– Поиски наверняка начались, и скоро люди в белых балахонах выяснят, что через восточные ворота город покинули трое всадников, один из которых похож на меня, другой – на исчезнувшего жреца, а третий… Тебя в храме очень хорошо запомнили. Ведь так?

Пришлось согласиться.

Привал объявили, когда стало слишком темно, чтобы ехать дальше.

– Остановимся тут, – сказал Младший, который, как оказалось, и во мраке видел не хуже, чем днем. – Там вон хорошая поляна, а чуть дальше течет ручей.

Йофрид напрягла слух – до нее донеслось чуть слышное журчание.

Пока она занималась лошадьми, мужчины натаскали хворосту, и вскоре запылал костер, вырвав из тьмы два лица – таких похожих и в то же время разных. И в отце и в сыне чувствовалась сила, но в каждом – своя. Если Харальд Старший походил на несокрушимую скалу, над которой не властно само время, то его сын напоминал гибкий стальной клинок, заточенный до смертоносной остроты. От него исходило ощущение опасности. Не тронь – порежешься.

Поев, Йофрид завернулась в одеяло и легла у огня. Мужчины, сидевшие по другую сторону костра, молчали, слышались только треск сучьев да голос охотящейся неподалеку совы. Девушка уже начала проваливаться в сон, когда раздались первые слова.

– Что ты собираешься делать, отец? – спросил Младший тихо. – Освободив меня, ты выиграл битву, а не войну. У Больного Бога много слуг, и победить их нам вдвоем не под силу.

– Нас трое, – проговорил Харальд. – Эта женщина – последняя из оставшихся в живых Владетелей.

– Пусть так. Но даже она не поможет нам победить бога! Нет заклинаний, способных остановить его.

– Может быть, он смирится с тем, что потерял тебя, и не станет нас преследовать? – В голосе Харальда звучала надежда.

– Увы, – усмехнулся Младший. – Я хорошо знаю его, так уж вышло! Он привык, что я – его любимый и самый умелый инструмент, лучшее оружие. Скажи, простил бы ты человека, который украл меч, что ты выковал сам и носил долгие годы?

– Тогда не остается ничего иного, кроме Двери.

– Чего? – удивленно спросил Младший.

– Двери, – повторил отец мрачно. – Когда я добывал ту вещь, которую ты носишь сейчас на шее, то один… человек рассказал мне, что существуют другие миры, населенные людьми, и что попасть в них можно через нечто, именуемое Дверьми.

– Никогда о таком не слышал!

– Еще бы, – промолвил Харальд Старший, подбрасывая в костер очередную порцию дров. – Я сам не встречал никаких упоминаний о Дверях в книгах, и никто из знакомых мне магов не упоминал о них.

– Ну и на что нам эта Дверь? – несколько пренебрежительно поинтересовался Младший. – Остаток жизни прожить за ней изгнанниками?

– Нет. В одном из соседних миров живет существо, способное обуздать любого бога. О нем я узнал там же, где и о Дверях. Попробуем добраться до него.

– Ты думаешь, оно будет нас слушать? – В голосе Младшего звучало сомнение.

– Может, и не будет. – Бывший Владетель пожал плечами. – Но другого шанса у нас нет. Если останемся в этом мире, то нас рано или поздно схватят.

– А ты знаешь, где находится нужная Дверь?

– Знаю. На северо-востоке, в предгорьях. И мы должны как можно быстрее до нее добраться.

Йофрид услышала, как один из них встал, затем Младший заговорил, и голос его звучал по-иному, чем раньше:

– В любом случае нам понадобятся силы. Ложись спать, а я посторожу. Потом сменимся.

Зашуршало разворачиваемое одеяло, затем наступила тишина. Костер потихоньку угасал, а совиное уханье стихло. «Должно быть, не повезло какой-нибудь мыши», – подумала Йофрид, засыпая.

Глава 13

Родовитый, повинный в разбое и ограблении мирных путников, лишается земель, ему принадлежащих, и подлежит заключению до конца дней своих

Торгрим Основатель Статут «О злодеях»

– Не нравится мне тут, – проговорил неожиданно Младший, ехавший первым, и придержал коня.

Йофрид последовала его примеру и недоуменно огляделась.

Они ехали день за днем, неуклонно продвигаясь на северо-восток. Дорога петляла и ветвилась, словно отросток исполинского рога. Проезжали леса, густые и темные, в которых за кронами не было видно неба, а внизу, у земли, полумрак стоял даже в солнечный полдень. Миновали деревни, бедные, с убогими халупами и обветшалыми заборами, и богатые, где дома были из добротного дерева, а люди выглядели сытыми и довольными.

Чем не понравилось бывшему жрецу это место, девушка не могла понять. По левую руку высился холм, на котором печной трубой торчала старая, развалившаяся башня, справа – лес, впереди – небольшая ложбина, густо заросшая тальником. Оттуда доносилось мягкое журчание – ручей, а то и речушка.

– Что не так? – спросил из-за спины Йофрид Харальд.

– Больно уж все тут для засады удобно, – помедлив, ответил ему сын.

– И что предложишь – объезжать?

– Для этого нужно знать дороги, – усмехнулся Младший, обнажая меч. – Рискнем.

Он тронул коня с места, копыта мягко зашлепали по земле.

Йофрид последовала за ним.

Она вглядывалась и вслушивалась, но никакой опасности не могла обнаружить. Кустарник сдавил дорогу с двух сторон мешаниной ветвей и листьев. Слышались шорох ветра и усиливающийся плеск водного потока.

Тем большей неожиданностью оказался грубый голос, прозвучавший впереди:

– Стоять!

Йофрид вздрогнула и остановила лошадь.

Дорогу перегораживали пятеро воинов. Все на конях, высоких и мощных, с блестящей шерстью и сильными ногами. Наездники выглядели куда хуже, чем ихживотные. Обтрепанные, исхудавшие, глаза угрюмо сверкают из-под простых плоских шлемов. В руках – оружие.

Среди всадников, преградивших путь, выделялся один, в полном доспехе, чьи пластины блестели, как зеркало. У него единственного оказался щит – небольшой, треугольный, с изображенным на нем гербом – одинокой черной башней на алом поле.

– Кто вы и что вам надо? – поинтересовался Младший спокойно.

– Я – родовитый Матфей фон Зур, – проговорил горделиво воин с гербом, голос его из-под опущенного забрала звучал глухо. – Это мои земли, и я волен собирать на них какие угодно пошлины! Вы должны заплатить за проход!

– И сколько же ты хочешь? – спросил старший из путников, выезжая вперед. Клинок его был обнажен, а на морщинистом лице гуляла ехидная улыбка.

– Нам хватит ваших коней, – проговорил родовитый Матфей, а его воины заржали. – А вы можете продолжить путь пешком. Как видите, я исключительно добр.

Он засмеялся сам – глухое равномерное уханье послышалось из-под шлема.

– Боюсь, что кони нужны нам самим. – Бывший Владетель обменялся взглядами с сыном. – Может быть, родовитый Матфей фон Зур пропустит родовитого Харальда фон Триза через свои земли без всяких пошлин?

«Они что – боятся?» – удивилась Йофрид и тут же устыдилась собственной мысли. Пятеро против двоих – шансов не так много. И ускакать не получится, у родовитого и его людей кони лучше, да и свежее, если честно.

– Ты что, издеваешься надо мной? – прервав смех, яростно взревел родовитый фон Зур. – Род Триз истреблен варварами, как и многие другие славные дома западных земель! А ты такой же родовитый, как куча дерьма!

– Если ты родовитый, то где твой замок? – поинтересовался старший Харальд. – Не та ли это развалина, что торчит в версте отсюда?

– Не ваше дело! – грубо прорычал фон Зур. – Слезайте с коней, а то мои люди перебьют вас из арбалетов!

– Какие люди? – спросил его Младший с насмешкой. – Я не слышу никого на сотню саженей вокруг. А если мы скрестим мечи, как думаешь, кто победит?

Родовитый Матфей зарычал, точно голодный волк, и пришпорил коня.

– Йофрид, в сторону! – рявкнул Харальд, поднимая меч.

Она послушно спрыгнула с лошади, отвела ее к обочине. Когда оглянулась, схватка уже началась. Бывший Владетель сошелся в поединке с одним из воинов родовитого фон Зура, а Младший атаковал самого предводителя.

Он легко уклонился от удара Матфея, а затем сделал такое, отчего Йофрид вытаращила глаза от удивления. Двое подручных родовитого разбойника одновременно ткнули копьями. Избегая участи жука, нанизанного на иглу, Младший одним движением встал в седле, а затем прыгнул прямо на фон Зура. Раздался грохот и лязг, родовитый вылетел из седла, словно его ударило бревном. Сам Младший, гибко изогнувшись, удержался на коне врага и, быстро развернувшись, уже на нем вступил в бой.

Его отец продолжал обмениваться ударами с тем же воином. Мечи лязгали, и никто пока не мог одолеть.

В движениях воинов, потерявших предводителя, появилась неуверенность, а бывший жрец обрушился на них с мощью и свирепостью морского шторма. Меч его двигался с такой быстротой, что Йофрид успевала уловить только отблески солнечных лучей на клинке.

Воинам фон Зура не помогло ни численное превосходство, ни доспехи. Один за другим они свалились с коней. Один вопил, держась за руку, второй лежал навзничь, молча, а третий стонал, прижав ладони к лицу, по которому струилась кровь.

Последний уцелевший противник старшего из фон Тризов не стал искушать судьбу, развернулся и взял в галоп. Но конь успел сделать только три прыжка. В поднятой руке Младшего что-то сверкнуло, и воин рухнул на землю, а рядом с ним упал метательный нож.

Родовитый фон Зур привстал на локтях, со скрежетом приподнял забрало. На мир глянули полные страха и злости светлые глаза.

– Откуда вы взялись, ублюдки? – спросил он.

– Не стоит верить всему, что слышишь, – проговорил старший Харальд, спешиваясь. – Я ведь сказал правду, что я – фон Триз. Ты не поверил и поплатился.

Он подошел к тому воину, который лежал неподвижно, перевернул его.

– Так он жив? – В голосе было недоумение.

– Конечно, – отозвался Младший. Он спрыгнул с чужого коня и деловито перегружал на него свои вещи. – Я стукнул его плашмя по шлему, чтобы оглушить.

– Почему? – спросила Йофрид. – Ведь они могли нас убить!

– Да, – ответил он серьезно. – Но я их убить не могу. Слишком долго я занимался тем, что убивал. Хватит.

– Хорошая компания, – проговорил его отец, подходя. – Воин, не желающий убивать, маг, не способный колдовать, и Владетельница, никогда не имевшая Владения!

– Самое то, – улыбнулся Младший. – Поймали бы вы себе тоже лошадей, а то наши как-то заморились. Оставим их тут, как нас и просили…

С земли таращил глаза, полные злобного недоумения, родовитый Матфей фон Зур.


Река была широка, в несколько сотен саженей. В чистой и прозрачной воде отражалось небо, голубое, с плывущими в вышине облаками, похожими на огромные сугробы. Меж них мелькало солнце – раскаленный желтый блин. Чуть дальше виднелся перевернутый вверх ногами другой берег, низменный и песчаный. За прибрежным пляжем стоял небольшой городок, в реку вдавалась пристань с пришвартованными лодками.

День выдался жаркий, но от реки тянуло прохладой, и Младший даже искупался, пока они ждали переправы. Светлые волосы его, ставшие мокрыми, прилипли к голове, и сквозь шевелюру просвечивала розовая кожа.

На носу приблизившейся барки объявился высокий мужчина. Рыжая борода его пламенела, а зычный голос легко перекрыл плеск весел.

– Есть ли у вас деньги? – поинтересовался бородач. – Если же их нет, то я, клянусь моими штанами, отберу у вас одного из коней или вот эту девицу, если она вам надоела!

Он захохотал отрывисто. Йофрид поморщилась, смех рыжего напомнил ей собачий лай.

– Деньги есть, – ответил Младший. – Сколько возьмешь за троих человек с лошадьми?

Они торговались, пока барка подходила к берегу. Когда же она ткнулась носом в бурую глину, то зазвенели монеты.

– Забирайтесь! – рявкнул рыжебородый, подставляя для золота широкую мозолистую ладонь, похожую на весло.

Лошади фыркали, и стоило некоторого труда завести их на палубу. Гребцы с изумлением разглядывали девушку в мужской одежде, и Йофрид, чтобы не видеть их вытаращенных глаз, отвернулась, прислонившись к борту.

Скрипели уключины, плескалась вода, от берега доносилось деловитое утиное кряканье.

– Эй, хозяин! – Голос старшего спутника прозвучал на этом фоне резко и громко. – Ниже по течению должен быть замок. Не знаешь, кто там правит?

Доски палубы заскрипели под тяжелыми шагами, потом зычный голос произнес:

– А никто! Нету замка-то, уж пять лет как нет! После того как тамошнюю Владетельницу убили, почти сразу его один из местных родовитых захватил. Да только удержать не смог. – Хозяин барки рассмеялся, звучно сплюнул. – Той же зимой, перейдя по льду, его замок взяли штурмом. С тех пор там все обрушилось и никто не живет. Недаром люди рассказывают, что тот замок был магами выстроен, маги в нем жили, а как их не стало, тут и строение умерло.

Хозяин отошел, а Харальд прислонился к борту рядом с Йофрид. Внизу, в воде, рядом с отражением девушки появилось и его. Седые волосы серебрились под ярким солнцем, а лицо было печальным.

Йофрид захотелось утешить его.

– Ты бывал в этом замке? – спросила она.

– Я там жил, – ответил Харальд, грустно улыбнувшись. – Меня там учили магии и еще… многому. Кончилось тем, что я оттуда бежал, но все равно я вспоминаю о тех годах с удовольствием.

– Это я убил ее, – тихо проговорил неслышно подошедший Младший, и в голосе его звучала боль. –

Ее звали Лия. Она приняла меня как гостя, хотела взять к себе на службу, но бог вошел в меня, и я ее убил…

– Вот как порой бывает. – Бывший Владетель говорил спокойно, но, взглянув ему в лицо, Йофрид невольно отшатнулась – перед ней была застывшая маска с холодными слепыми глазами. Чувствовалось, что Харальд не видит ничего, а перед его глазами мелькают картинки из давнего прошлого. – Лия была славной девушкой, но ей выпала судьба умереть от руки моего сына.

– Прости, отец, – вздохнул Младший.

– За что? – ответил тот. – Прощать нужно бога, а он прощения никогда не попросит!

– Эй, готовься к высадке! – громкий возглас с носа прервал разговор. – Сейчас прибываем!

Барка зашуршала днищем по песку, прошла еще немного и замерла.


Горы высились рядом. Острые пики, покрытые белой пеленой снегов, угрожающе тянулись к небу, грозясь прорвать его синеву, и видно было, как облака проплывают ниже вершин.

При одном взгляде на заоблачные выси Йофрид становилось холодно. Она поспешно отводила глаза, надеясь, что путешественникам не придется забираться туда.

Наступил июль, но здесь, в предгорьях, было не очень жарко. Земли вокруг были совершенно безлюдны, последние поселения, равно как и дороги, остались позади. Вел путников Харальд, и в этот момент они добрались до небольшого ручья, текущего с севера.

Вода весело журчала, прыгая по серым камням, и от нее веяло холодом.

– Вроде бы тот? – спросил бывший Владетель, ни к кому не обращаясь, и сам себе ответил:

– Да, как будто тот. – Помедлив, он объявил решение:

– Поедем вверх по течению.

Они повернули прямо на север. Солнце теперь светило в спину, нагревая волосы на затылке.

Места вокруг лежали голые. Во все стороны тянулись каменистые пустоши, покрытые какой-то бесцветной травой, лишь кое-где виднелись заросли кустарника или рощи незнакомых невысоких деревьев. Кора их была серой, а листья – продолговатыми и такими бледными, точно из них выпили все соки.

Вслед за ручьем они поднимались выше и выше, копыта цокали по камням, и вокруг все больше становилось скал. Меж ними с печальными стонами носился ветер.

Преодолев довольно крутой склон, с которого вода сбегала с изрядным шумом, увидели впереди небольшой круглый холм. Ручей терялся в темной дыре у его основания.

– Точно, это то самое место! – В голосе Харальда слышалась радость. – Разведите пока костер, а я пойду кое-что проверю.

Он спрыгнул с коня и пошел туда, где вода выбивалась из-под земли, породившей ее, на солнечный свет. Отверстие, из которого вытекал ручей, оказалось достаточно велико, и водяной поток занимал его не целиком. С левой стороны было что-то вроде карниза.

Харальд сделал несколько шагов по мокрому камню, но впереди была лишь темнота, пахнущая водой, и никаких признаков Двери.

«Она там, в глубине, – подумал он, разворачиваясь. – Придется сделать факелы».

Сомнений в том, что это именно то место, не осталось. Картина полностью совпала с той, которую он видел во сне, вплоть до последнего изгиба ручья и расположения крупных валунов на склонах холма.

Когда он вернулся, костер, сложенный из захваченных с предыдущей стоянки дров, уже горел, и над ним булькал, распространяя аромат супа, закопченный котелок. Йофрид помешивала в нем ложкой. При виде ее гибкой фигуры, ее улыбки у Харальда сладко защемило сердце. Как хорошо, что она не ушла тогда.

– Нам будут нужны факелы, – заявил он, усаживаясь на камень. – И лучше штуки по три на каждого.

– Зачем? – поинтересовался Младший. Харальд давно понял, что сын его не всегда отличается сообразительностью, и пояснил со вздохом:

– Дверь находится в подземелье, и я не знаю, насколько глубоко. Так что после обеда бери топор, садись на коня – и вперед, к ближайшей роще.


Слева высилась стена, справа шумел ручей, а под ногами был каменный карниз, достаточно широкий, чтобы по нему прошли не только люди, но и лошади. Животные беспокойно фыркали, мотали хвостами, не желая идти в подземелье.

Харальд шел первым. Свет факела, который шипел и дымился, вырывал из тьмы гладкий камень и воду, более ничего. К счастью, проход оказался высоким, а то бы пришлось оставить лошадей. А кто знает, что там по другую сторону Двери? Может, там выживет только конный.

Серая, в черных прожилках каменная стена ушла влево, и карниз расширился, превратившись в пещеру. Справа по-прежнему струилась вода, но поток стал менее шумным, его голос был едва слышен.

– Ну и куда дальше? – донесся напряженный голос Йофрид.

– Не знаю. – Харальд поднял повыше факел и пошел вперед, держась где-то посередине между ручьем и стеной пещеры.

Брызнувшее из тьмы серебристое свечение оказалось таким ярким, что он зажмурился. Когда под веками перестали плавать белые и желтые пятна, он открыл глаза и огляделся.

Задняя стена каменной полости оказалась совсем близко, в нескольких саженях, и на ней неярко светились дверные створки, словно сделанные из серебра. Размером они намного превосходили человеческий рост.

– Вот она, Дверь, – проговорил потрясение Младший. – Красивая…

– И большая, – добавил Харальд. – Лошади в нее точно пройдут.

– Осталось ее только открыть, – внесла долю прагматизма Йофрид.

На гладкой, точно полированной, поверхности Двери не было никаких следов ручек, запоров или замочных скважин.

– Может быть, ее надо толкнуть, – продолжил Харальд, ощущая некоторое смятение. Над тем, как открыть Дверь, он никогда не задумывался, почитая самым сложным добраться до нее. Надеялся, что проход в другой мир распахнется сам, и вот теперь оказался в довольно глупой ситуации.

Выручил его сын.

– Давай я попробую, – сказал он странно изменившимся голосом. – Авось получится.

Он подошел к Двери, поднял руку, и ладонь его легла точно на середину ее высоты, на щель между створками.

Мгновение ничего не происходило. Затем раздался скрежет, такой громкий, точно терлись друг о друга каменные плиты размером с гору. У Харальда заложило уши, и в наступившем безмолвии он наблюдал, как медленно расходятся створки, открывая колеблющийся полог из белого пламени.

А в сердце непрошеным гостем стучалось изумление.

Когда слух вернулся, Харальд сразу же обратился к сыну:

– Откуда ты знал, как ее открыть? В зеленых глазах Младшего было ошарашенное выражение.

– Мне сегодня ночью приснился сон, – проговорил он. – В нем я видел эту Дверь и еще три, в разных землях, а затем то, как открывать проход… Я думал, это только сон…

Он как-то беспомощно, по-детски, пожал плечами.

Харальд смотрел на сына, и мысли лихорадочно метались у него в голове. Неужели его сын тоже перестал быть человеком, превратившись в то, что Со-Вифеон когда-то назвал «не бог, не демон и не ангел»? Невероятно!

– Что вы замерли, как истуканы? – прервала его размышления Йофрид. – Дверь открыта, надо идти.

– Да, идем, – проговорил Харальд, отводя взгляд от лица сына.

Держа в руке факел (вдруг на той стороне тоже пещера), а другой вцепившись в уздечку, он сделал шаг. Белесое пламя колыхалось прямо перед ним, свивая и развивая жгуты языков, но тепла от него не чувствовалось.

Когда в огонь Двери погрузилась рука, он ощутил легкую щекотку, словно кожи коснулись десятки тонких пальчиков. Ощущение было неприятным, но вполне терпимым.

Набрав в грудь воздуха, будто собираясь нырять, Харальд решительно шагнул вперед и окунулся в белый огонь целиком. И тут же перестал что-либо чувствовать Тело будто пропало, он понимал лишь, что существует, но где, как и когда – осознать не мог. Словно разум человека по имени Харальд фон Триз висел в черной бездонной пустоте, где нет ни движения, ни жизни.

Сколько это продолжалось, он тоже не мог сказать Чувство времени пропало вместе со всеми остальными. Может быть, прошел час, а может – тысяча лет, прежде чем он обрел способность воспринимать.

Первыми включились осязание и обоняние. Кожа ощутила прикосновение легкого, напоенного влагой ветерка. Почти сразу стало понятно, что несет он запах сырой земли и мокрой древесины.

Затем появились звуки. В первое мгновение показалось, что они очень громкие, но тут же Харальд осознал, что вокруг тихо, только шелестели листья, да доносилось размеренное лягушачье кваканье.

Последним стало зрение. Прямо перед собой он различил нечто толстое и темное. Не сразу понял, что это ствол дерева. По сторонам от него свисали ветви, похожие в темноте на черные косы.

Светлее не становилось, и Харальд понял, что здесь ночь. Факел куда-то пропал, и видел бывший Владетель не далее, чем на несколько аршин.

Ощутив рывок за руку, оглянулся. За спиной его, хорошо различимая на фоне пылающей серебром Двери, видна была лошадь. Она испуганно дрожала и пыталась вырваться.

Вспомнив, что через проход сейчас появятся спутники, Харальд поспешно отвел животное в сторону. Под ногами при каждом шаге что-то противно хрустело и чавкало.

Дверь мигнула, точно огромный прямоугольный глаз, и перед ней объявилась Йофрид. Несколько мгновений она простояла неподвижно, затем согнулась в приступе рвоты.

Харальд подскочил и поддержал девушку. Сам он никаких неприятных ощущений после прохода не испытывал, наоборот, тело наполнилось новой силой, а усталость, вызванная утомительным многодневным путешествием, исчезла.

Момент появления сына он чуть не прозевал. Харальд Младший не вышел из колышущихся языков серебристого пламени, как можно было ожидать. Только что перед Дверью было пусто – и мгновенно появился человек, держащий в поводу лошадь.

И тут же Дверь погасла.

– Ну и тьма! – недовольно произнес Младший, судя по всему, перенесший переход между мирами нормально.

Йофрид же продолжала цепляться за руку Харальда, и пальцы ее были горячими, как у больных лихорадкой.

– Тебе плохо? – спросил он.

– Чувствую себя так, словно меня вывернули наизнанку, – ответила она тихо, – а потом обратно.

Ее прервал возглас Харальда Младшего, полный изумления:

– Смотрите, две луны! Теперь я верю, что мы в другом мире!

Харальд поднял голову. Небо в вышине было чужим, и звезды светились на нем незнакомые, мелкие

И какие-то тусклые, словно рассыпанная по черной поверхности манная крупа.

Величественную картину представляли два огромных месяца, похожих на тонкие серпы. Они парили в вышине, один красноватый, другой чисто белый, и меньший из них был в два раза крупнее привычной луны.

«В полнолуние тут должно быть очень светло по ночам», – подумал Харальд и ощутил, как по телу пробежал трепет восторга. Они смогли, они сделали то, что не под силу никому, – вырвались из того мира, где родились. Здесь Больному Богу ни за что их не достать.

– Что делать будем? – Реплика сына прервала восторженные мысли.

– Подождем утра, – ответил Харальд, – а там решим, куда ехать. В темноте можно забраться в трясину, а болото тут, судя по всему, со всех сторон.


Заснул он мгновенно. Провалился в темную пучину, оставив позади собственный восторг и изумление, спутников, слишком потрясенных, чтобы спать, и согласившихся стоять на страже.

И тогда пришел сон, почти такой же, как прошлой ночью, перед самой Дверью.

Харальд Младший ощутил себя облаком, висящим на такой высоте, что, того гляди, его спина чиркнет по небесному куполу.

А внизу лежала земля, чужая, совсем незнакомая. Ее ярко освещало полуденное солнце (хотя там, где он уснул, царила глубокая ночь).

Некоторое время он осматривался, пока не догадался, что серое пятно прямо внизу – группа скал, около которых они вышли из Двери, а тянущееся во все стороны зеленое пространство – лес, и, судя по мокрому блеску, изрядно заболоченный.

Но неведомая сила не дала висеть на одном месте. Его потащило на восток.

Лес тянулся внизу недолго, хотя для бредущего по нему путника это мог быть не один день пути. Чащу сменила рыжая, похожая на лежалую лисью шкуру, степь. Голубыми прожилками мелькнули несколько рек, текущих с юга на север. Одна из них поразила шириной даже с такой вышины.

Из-за восточного горизонта поднялась гряда холмов, и движение прекратилось. Некоторое время Харальд дивился на их одинаковую правильную форму, пока не понял, что это громадные курганы, насыпанные руками человека.

Они отстояли друг от друга на несколько верст, и в каждом виднелись отверстия, похожие на ласточкины гнезда. В одном из них, расположенном на вершине самого большого кургана, блеснуло вдруг кипящим серебром, и Харальд догадался – вот она, Дверь…

Следующий рывок был на север. Его пронесло через степь, затем внизу потянулись однообразные просторы, затянутые темным хвойным лесом. Словно зеркала, брошенные на мохнатую ткань, сверкали озера.

Дверь оказалась посреди самого большого из них, на островке, похожем формой на конскую голову. Он торчал из темной, как смола, воды нагромождением острых скал, и между ними прятался переход в другой мир.

Для того чтобы добраться до южной Двери, пришлось пересечь море. Оно начиналось от края степи и тянулось на юг сколько хватало глаз, до самого горизонта.

Над ним он мчался долго и уже начал уставать от однообразия, когда неожиданно попал в центр бури.

Сверкали огромные молнии, похожие на копья в руках исполинов, вздыбленные водяные валы грозились достать до облаков.

Он испытал облегчение, только оставив бурю позади.

И тут же перестал двигаться. Неощутимый ветер, толкавший его, исчез, и он завис над огромной горой, торчащей прямо из воды. С ее плоской верхушки поднимался дым, а внутри, в отверстии величиной с небольшой город, виднелось горящее в недрах пламя. Гора казалась огромным черно-багровым прыщом на синей поверхности моря.

Дверь пристроилась сбоку горы, прямо над водой. Подножие ее лизали морские волны, а на карниз, предваряющий вход, вряд ли смогло бы встать более одного человека.

Мир вокруг подернулся пеленой, Харальд ощутил, что падает куда-то, и тут же его потрясли за плечо. Он раскрыл глаза. Над ним стоял отец, мрачный и сосредоточенный.

– Вставай, – сказал он. – Солнце поднялось.

– Я вновь видел сон, – сказал Харальд, поднимаясь. За ночь он отлежал руку, и теперь ее болезненно покалывало. – И знаю, где ближайшие Двери.

– Отлично, – отец кивнул. – Нам нужна восточная. После завтрака расскажешь.

Харальд, зевая, поднялся на ноги. Мир, который был темен, когда он ложился спать, разительно переменился. Звезды исчезли, хотя на западе упорно висел один из лунных серпов. Его не могло затмить восходящее солнце, какое-то маленькое и белесое, точно ядовитый гриб.

За исключением западного направления, во все стороны простирался редкий лес. Деревья, черные и склизкие, с изогнутыми стволами, торчали на возвышениях, а там, где пониже, среди сочной ярко-зеленой травы поблескивала вода. Горький запах незнакомых трав щекотал ноздри, издалека доносились птичьи крики.

– Иди сюда, к костру, – позвал отец. – А то зажрут ведь!

Харальд только в этот момент обратил внимание, что кожа лица немилосердно чешется, а вокруг жужжат, норовя укусить, назойливые маленькие кровопийцы.

– Они появились с рассветом, – пояснил отец, когда Харальд с наслаждением вступил в облако дыма, поднимающегося от специально брошенных в костер сырых ветвей. – Ты-то спал, а вот нам пришлось несладко.

Йофрид, сидящая у самого огня, подняла голову. Судя по изможденному лицу и кругам под глазами, ее недомогание не прошло. Девушка попыталась выдавить улыбку, но получилась мученическая гримаса.

Поев, Харальд рассказал о том, что увидел ночью.

– Очень хорошо, – проговорил отец. – Идем на восток, а то тут мне порядком надоело!. И он с остервенением хлопнул себя по щеке.

Передвигаться пришлось пешком, ведя лошадей в' поводу. Шагавший первым Младший осторожно пробовал каждый участок земли перед собой. Любая прочная на вид кочка могла оказаться ловушкой, скрывающей водяную яму. Для страховки он привязал себя веревкой к седлу, а когда все же провалился, то лошадь, сделав несколько шагов назад, вытащила его из трясины.

Далее шли с удвоенной осторожностью.

Маленькое солнце немилосердно палило. Облака, Длинные и жидкие, похожие на полосы дыма от зажженных за горизонтом костров, почти не давали тени. Комары следовали за путниками зудящей тучей, заставляя их дергаться, а лошадей остервенело махать хвостами и раздраженно фыркать.

Они шли, стараясь держаться возвышенных мест, а по сторонам открывались водные окна, окруженные пышно разросшимися растениями. Вода была темной, точно крепкое пиво, а на ней плавали кувшинки, похожие на маленькие чудесные кораблики. Наполовину высунувшись из воды, сидели крупные лягушки, важные, словно богатые купцы. Их зеленая кожа блестела под солнцем, а выпуклые глаза высматривали летающую добычу.

Один раз мимо скользнула маслянистая змеящаяся лента. Йофрид вскрикнула, но Харальд разглядел на голове пресмыкающегося желтые пятна. Уж был точно такой же, как в родном мире, только очень крупный. Что неудивительно, учитывая, сколько здесь для него добычи.

Обычно они делали привал на обед, но среди болота остановиться было негде. Почва под ногами проминалась и чавкала, грозя заглотать неосторожного путника, если он долго простоит на одном месте. Приходилось идти и идти, надеясь, что болото когда-нибудь кончится.

Ближе к вечеру путники совсем выбились из сил и едва брели. Солнце садилось где-то за спиной, и впереди людей по кочкам и впадинам скользили их тени, длинные и искореженные.

В один момент в нескольких саженях раздался плеск, словно о воду ударилось нечто тяжелое, и в темной воде мелькнуло покрытое чешуей зеленое бревно.

– Ничего себе ящерка, – покачал головой Харальд, невольно нащупывая меч.

– Пойдем быстрее, – проговорил отец. Они ускорили шаг.

К счастью, впереди появился небольшой островок, заросший невысокими березками. Он возвышался над болотом всего на пару аршин, но в этом низменном мире казался чуть ли не горой.

С трудом Харальд втащил усталое тело по некрутому откосу, за ним вскарабкались путники. Почва под ногами была твердой, не проваливалась и не качалась, и уже это казалось счастьем.

Вскоре затрещал костер, распространяя живительное тепло и дымом отгоняя комаров, которые слетелись сюда, казалось, со всего болота. Плотной гудящей тучей клубились они над островком.

– Сегодня ты дежуришь, – сказал отец Харальду, когда наступила ночь, а из-за восточного горизонта высунулся непривычно длинный рог месяца. – А мы будем спать…

Спутники завернулись в одеяла, а он остался сидеть, подкладывая время от времени дрова в костер, вслушиваясь и вглядываясь в окружающую темноту.


Второй день почти ничем не отличался от первого. Они все так же брели по колено в воде, обходя особенно глубокие места, и усталость свинцовыми шарами висела на ногах. Болото и не думало кончаться, если бы не сон Младшего, можно было представить, что весь этот мир – громадная топь.

Деревья, правда, стали попадаться чаще, да с запада набежали плотные тучи, умерившие ярость безжалостного светила. Жара спала, и Йофрид немного воспрянула духом.

А потом случилось то, чего никто из них не ожидал. Из недр болота поднялись облепленные ряской фигуры и с воплями бросились на путников.

Йофрид успела ухватиться за кинжал на поясе, и тут же ее схватили сзади. Она рванулась, но тот, кто ее схватил, держал крепко. Тогда ударила ногой назад и вниз. Попала по чему-то твердому, за спиной взвыли, протяжно и отчаянно, и хватка ослабла.

Вырвавшись и ощущая, как по щекам текут слезы испуга, она бросилась туда, где сражались ее спутники.

Младший плясал среди нападавших, топкая почва ему совсем не мешала, а длинный меч сверкал стремительней молнии. Бывший жрец вышибал из рук врагов топоры и деревянные рогатины, бил плашмя по пальцам, заставляя кричать от боли, но еще никого не убил.

Харальд пытался одной рукой удержать лошадь, а мечом, зажатым в другой, отбивал удары троих насевших на него существ, грязных, словно они всю жизнь просидели в болоте.

Большего Йофрид разглядеть не успела. Что-то со страшной силой ударило ее по затылку, и окружающий мир исчез в ослепительной белой вспышке. «Неужели мы опять у Двери?» – подумала она, падая.

Когда очнулась, то ощутила только боль. Голова словно превратилась в кастрюлю, в которой кто-то неторопливо кипятил суп. Йофрид хотела до нее дотронуться, но руки оказались связанными.

Открыв глаза, девушка с трудом удержалась от желания закрыть их вновь.

Прямо на нее смотрел человек. Глаза у него были темные, словно скорлупа лесного ореха, а лицо покрывали полосы грязи. Из русых волос торчали стебли болотных растений, причем так густо, что можно было подумать, что они растут прямо из черепа.

Он открыл рот, обнажив неровные, но белые зубы, и что-то сказал. Йофрид не поняла ни единого слова. Язык, на котором говорил темноглазый, оказался ей совершенно незнаком. Просто набор бессмысленных звуков.

Он смотрел на нее с ожиданием. Затем нахмурился, выкрикнул что-то и поднялся в полный рост. На фоне светлого неба обрисовалась широкоплечая фигура, показавшаяся в этот момент очень высокой.

Теперь Йофрид могла видеть происходящее.

Они были на том же самом месте. Вокруг ходили и переговаривались мужчины с одинаково грязными лицами и зелеными стеблями в лохматых головах. Одежды на них было немного – что-то вроде коротких штанов и безрукавок, но комары им вовсе не мешали.

Несколько болотных жителей деловито возились около окровавленных туш, и Йофрид с содроганием поняла, что это их лошади.

Большинство мужчин держали в руках топоры и рогатины, а у темноглазого, который пытался с ней заговорить, на поясе висел настоящий меч, толстый и с неровно заточенным краем. Но по сравнению с деревяшками он был просто сказочным оружием.

Йофрид приподнялась, пытаясь понять, что же случилось с ее спутниками. Сердце упало, когда увидела их – лежащими неподвижно. На мгновение показалось, что они мертвы, но заметила веревки на руках и ногах и успокоилась. Мертвых не связывают.

Пока она смотрела, Младший пошевелился и застонал.

«Живые, – подумала с облегчением Йофрид, опуская голову, чтобы дать отдых ноющей шее. – А значит, мы выберемся!»

Воин с мечом на поясе что-то крикнул. Ему ответили несколько голосов.

Пока она пыталась понять, что происходит, сильные руки подхватили ее и… опустили в нечто вроде носилок. За них взялись двое болотных жителей. Руки того, который оказался впереди, бугрились мускулами, похожими на древесные корни.

Мимо пронесли ее спутников, висящих на шестах, словно дикие животные. Оба уже были в сознании.

Лицо Харальда украшал здоровенный синяк, но он нашел силы подмигнуть девушке. Младший висел спокойно, глядя в небо.

Еще одна команда, и болотные люди, построившиеся гуськом, зашагали на юго-запад. От тряски голова Йофрид вдруг закружилась, и девушка вновь потеряла сознание.

Глава 14

Всякий, кто не покоряется велениям Пирамиды, – хуже зверя!

Вечные законы

Деревня появилась впереди только к вечеру. Из висящей над болотом дымки выступили дома, стоящие на уходящих в трясину сваях. Бревенчатые стены блестели от влаги, а окна закрывала какая-то полупрозрачная пленка.

Харальд взирал на эту картину с немалым облегчением. Руки и ноги, за которые его привязали к шесту, нещадно болели, ныл синяк на лице, а рана на боку, там, где по коже скользнуло копье, вновь начала кровоточить.

Пленников втащили в одно из зданий, бросили на пол, заляпанный рыбьей чешуей. Шесты вынули, но рук и ног не развязали. Когда те, кто их пленил, ушли, шлепая ногами по доскам, Харальд с сыном остались почти в полной темноте. Свет проникал только в щели около двери, да и тот постепенно слабел, знаменуя наступление вечера.

– Вот неудача, – проговорил Младший, заворочавшись во мраке. – Надо же нарваться на засаду посреди болота!

– Как там амулет? – спросил Харальд, трогая языком шатающийся зуб. Их противники не нанесли пришельцам из другого мира серьезных ранений, но измолотили изрядно. – Они отобрали его у тебя?

– Вроде нет. – В голосе Младшего звучало недоумение. – Хотя не помню. Но сейчас я его на себе не чувствую…

– Плохо дело. – Харальд скривился. – Если ты потерял амулет, то бог снова сможет дотянуться до тебя. Если он, конечно, имеет силу в этом мире.

В щели у двери проникло желтое яркое сияние, Затем послышался шорох подошв. Дверь с треском распахнулась, и в помещение вступили несколько мужчин с факелами в руках.

Они переговаривались и хохотали, и Харальд с изумлением отметил, что их язык звучит вовсе не так чуждо, как это было на болоте. Он даже как будто понимал отдельные фразы.

Пленников вздернули и понесли. Сразу напомнили о себе синяки и раны. Размышлять стало трудно.

На улице шел дождь, мелкий и холодный. Небо нависло над миром темным низким потолком, а под ногами конвоиров что-то противно хлюпало. Дома на сваях терялись во мраке, их можно было рассмотреть, только подойдя вплотную.

Пленников втащили по приставной лестнице, затем заскрипели доски, и они вновь оказались в помещении, на этот раз – довольно большом и ярко освещенном. На стенах трещали, распространяя тепло, факелы. В нос ударил запах множества немытых тел.

За длинными дощатыми столами собрались, похоже, все мужчины болотного племени. Они были в большинстве своем невысоки, широкоплечи, зеленые и карие глаза блестели из-под нечесаных волос, украшенных растениями.

В кресле, стоящем у дальней стены, расположился дряхлый старец. Он был согнут, как червивый гриб, а лицо покрывали пигментные пятна. Но глаза зорко и пронзительно смотрели из-под набрякших век, а длинные пальцы, похожие на когти хищной птицы, крепко стискивали резные подлокотники.

Рядом со стариком стоял воин с мечом, который командовал поимщиками. Диковинное для этих мест оружие висело у него на поясе. Еще несколько человек держали в руках рогатины или короткие копья.

Пленников выволокли на середину комнаты и поставили на колени. Чуть в стороне Харальд заметил расстеленную на полу старую медвежью шкуру. На бурой шерсти лежали вещи путешественников – два меча, кинжал, всякие мелочи. Амулета Незримого не было.

Харальд бросил быстрый взгляд на сына. У того был разорван ворот, виднелась розовая, не тронутая загаром кожа на груди. Амулета там не было, но зато ниже шеи виднелся странный нарост, в точности повторяющий форму утерянного украшения.

Разглядев его, Харальд, несмотря на царящую в помещении жару, похолодел – Амулет Незримого словно врос в кожу, прячась от любопытных взглядов и жадных рук.

Успокоившись на этот счет, Харальд прислушался. Говорил воин с мечом. Голос его был глуховат, но слушали его все с неослабным вниманием. Только старец продолжал буравить пленников пристальным взглядом, и выражение его глаз Харальду очень не понравилось.

– Что происходит? – спросил Младший негромко, но тут же получил по спине древком копья.

– Решают, что с нами делать, – ответил Харальд шепотом, но наказание не избегло и его. Удар пришелся прямо по свежему синяку, и некоторое время бывший Владетель ничего не слышал из-за боли.

Когда же он вновь смог воспринимать действительность, то с удивлением отметил, что понимает почти половину того, что говорят пленившие их люди. Рассказывали мужчины из тех, кто днем участвовал в захвате чужаков, и слова их отличались мало, как кочки на одном болоте.

Потом губы разлепил старец.

– Давно я не видел в землях нашего народа незнакомцев, пришедших с захода, – проговорил он, и все шепотки и разговоры стихли. Наступила полная тишина, и стало слышно, как дождик шуршит по крыше. – За десять зим до того, как я стал (слово было непонятным, должно быть означало местного правителя) нашей деревни, оттуда пришел человек. Всем известно, что с той стороны, где умирает солнце, не может явиться ничего доброго, и мы убили его. В этот раз чужаков трое, и среди них женщина.

Он говорил медленно, а низкий гнусавый голос звучал властно, словно старик сидел не в деревянном кресле, а на троне из золота, и правил не маленьким племенем, а огромной территорией.

– Что же нам делать с ними? – вопрос повис в воздухе, и ответить на него осмелился воин с мечом.

– В отличие от жителей востока, нам не нужны (еще одно непонятное слово), – проговорил он. – Мужчин надо убить, а женщину оставить. Она сильная, здоровая, и ее утроба пригодится племени!

Харальд вдруг осознал, что собеседники говорят на языке, о котором он до сегодняшнего утра не знал, и ему стало страшно. Вспомнились слова, сказанные Ксайном: «И любой язык будет тебе как родной…»

– Ты правильно говоришь, Мид. – Старик смежил веки, словно от усталости, но тут же поднял их, обнажив полный непонятного гнева взгляд. – Женщину мы оставим, и она родит много сильных охотников. Но мужчин мы не просто убьем, нет, – тут он усмехнулся, а Харальд вздрогнул, представив, какие пытки придумает свихнувшийся от старости вождь. – Мы принесем их в жертву нашим богам! Мы совсем недавно узнали о них, и человеческий дар с нашей стороны укрепит расположение божеств!

– Ты, как всегда, решил мудро. – Мид склонил голову и отступил на шаг.

Со всех сторон донеслись одобрительные выкрики.

– Эй, погодите-ка! – воскликнул Харальд, ощутив в себе сильнейшее нежелание умирать. – Вы что, убить нас собрались?! Это как-то негостеприимно!

Болотные жители повскакали с мест, на грязных лицах появилось изумление. Мид нахмурился, опустив ладонь на рукоять меча, лишь правитель племени остался неподвижен. Разве что глаза его расширились.

– Ты знаешь наш язык? – проговорил он после паузы. – Откуда?

Харальд замялся, не зная, что ответить, но ответа от него, похоже, и не ждали.

– Никто, кроме рожденных на болотах, не может знать этого наречия! – Длань старца поднялась в обвиняющем жесте. – Разве что колдун, использующий богомерзкие заклинания!

По помещению прошел ропот, во взглядах, обращенных на него, Харальд читал отвращение, а в некоторых – ненависть.

– Долго проклятые колдуны пили кровь из нашего народа! – почти прошипел вождь. – И только обращение к силе богов помогло нам отстоять свободу! Ты сам раскрыл себя, и колдун – лучшая жертва!

Харальд понял, что они обречены.

– А женщина? – крикнул кто-то. – Вдруг она тоже колдунья?

– Нет, – покачал головой пятнистый старикан. – Женщины не могут пользоваться магией.

– Отведите их к месту жертвы, – приказал он. – Мид, проследи.

Харальд дернулся, пытаясь освободиться от пут, но сильные руки ухватили за плечи. Двигаться стало невозможно, перед глазами мелькнули грязные доски пола, затем ступени, уходящие вниз, в мокрую тьму.

Зашипели, вступив в схватку с дождем, факелы. Колышущийся круг света лег на землю, выхватывая по сторонам мокрую почву, торчащие из нее сваи, похожие на ноги исполинских пауков.

Пленников тащили куда-то за пределы деревни. Вскоре под ногами захлюпало, появились характерные для болота кочки. Толстые жабы, блаженствовавшие под дождем, попав в свет факелов, отпрыгивали прочь с недовольным кваканьем.

Чужаков несли в глубь трясины.

Харальд даже подумал, что их утопят прямо сейчас, бросив связанными в вонючую жижу, но из мрака появились вкопанные в землю бревна. Часть из них, пониже, полукругом охватывала остальные, на которых висели обрывки веревок.

Мид, что все это время шел впереди, развернулся к пленникам. Повинуясь его командам, чужакам развязали руки, а затем вновь связали, но вокруг толстенных столбов.

Пока их привязывали, свет попал на столбы поменьше, и Харальд разглядел, что на них грубо вырезаны лица. Деталей видно не было, удалось различить лишь, что среди них есть и мужские и женские.

– Вот и все, – сказал Мид, появляясь перед Харальдом. – Тут вы будете ждать утра, а там, при свете дня, вас принесут в жертву. Не опасайтесь излишней жестокости! Мы перережем вам горло, и кровь вашу вкусят боги…

Он был по-своему красив, сильнейший из воинов болотного племени. Высокий, в отличие от низкорослых соплеменников, и меч свой добыл в бою – вон как гордится. В темных глазах его не было злости, и Харальд отважился спросить:

– Кому именно из богов нас отдадут?

Заслышав голос колдуна, мужчины, держащие факелы, шарахнулись в стороны, но воин с железным мечом остался недвижим.

– Это решит глава нашего племени, – спокойно ответил он. – Выбор, как видишь, велик. Можно отдать вас Беспощадному Богу, – он повернулся и показал на крайнее справа лицо, усатое, искаженное преувеличенной яростью, – покровителю воинов. Или же Благой Богине… – Полная женщина мягко улыбалась со своего столба, и Харальд содрогнулся, представив, как это милое личико вскоре будет перемазано кровью. Его кровью.

Мид тем временем продолжал рассказ:

– Но я бы лично подарил вас Больному Богу. – Харальд вздрогнул, краем глаза заметил, как напрягся в путах его сын. – А то в последние месяцы многие умерли от грудной лихорадки.

Больного Бога представлял бородатый лик, плешивый и одноглазый, совсем непохожий на статую, которую Харальд видел в бабильском храме. Но в глазах Младшего, обращенных на неказистое изображение, стоял настоящий ужас.

– Но выбор сделает глава племени. – Мид пожал плечами. – Утром, с восходом солнца. Связаны вы крепко, столбы вбиты в твердый грунт, так что вырваться не пытайтесь. Заклинания перед лицом богов не подействуют, но даже если вы и сумеете освободиться, то далеко от деревни не уйдете. Сгинете в ближайшей топи.

Он махнул рукой, и болотные люди потянулись за ним. Стихло чавканье и хлюпанье, пропал свет, и пришельцы из другого мира остались вдвоем, в холодной и сырой темноте, из которой на них глядели жестокие боги.


Очнувшись, Йофрид почувствовала, что лежит на чем-то мягком. Под головой, судя по ощущениям, подушка, а воздух непривычно теплый, без надоевшего за время путешествия запаха дыма. Зато сильно и неприятно пахло рыбой.

Вокруг было тихо, не слышалось ни голосов, ни движения. По-прежнему болел затылок, и эта боль напомнила о том, как она сюда попала. Йофрид вспомнила, как стремительнее прыгающих лягушек выскочили из засады воины, безнадежный бой, то, как ее положили на носилки.

Теперь она, судя по всему, в деревне болотных жителей. Вот только почему ее руки и ноги не связаны? И где ее спутники?

Попытку открыть глаза сопроводила очередная вспышка боли. В голову словно вонзили раскаленный гвоздь.

Йофрид не сразу осознала, что прямо над ней нависает дощатый потолок, черный от копоти. От него начиналась стена, сложенная из мощных бревен. Повернув голову, она окинула взглядом большую комнату, просторную и довольно пустую. Стол, несколько лавок, в углу – небольшая печь, от которой идет тепло. За окнами – полная темень и шорох дождя, а от водруженной на стол лучины льется свет. Очередной уголек отвалился от нее и с шипением утонул в подставленной миске с водой.

Двигаться было трудно, но необходимо, и Йофрид заставила себя встать. Руки и ноги болели так, словно она отшагала сотню верст без отдыха, а тело казалось тяжелым, будто его набили сырым песком. Неудивительно: еще не отошла от перехода через Дверь, а тут тебе изнурительная дорога, а затем бой и плен.

В тот момент, когда она сумела подняться на ноги, послышались шаги, и входная дверь распахнулась.

На пороге объявился тот самый широкоплечий с мечом, который днем так пристально ее рассматривал. В полумраке его волосы казались заросшей растениями болотной кочкой. В темных глазах при виде пленницы мелькнуло удивление.

«Не ожидали, что я так быстро очухаюсь!» – подумала Йофрид злорадно и тут же ощутила головокружение. Пол предательски закачался под ногами, и она с ужасом поняла, что сейчас упадет.

Темноглазый подскочил, лопоча что-то по-своему, поддержал под руку и помог сесть на ложе.

Приступ слабости прошел, и Йофрид подняла глаза, спросила:

– Чего тебе надо?

Он смотрел с недоумением, явно не понимая, а потом вновь заговорил, жестикулируя и смешно двигая губами.

Йофрид не понимала ничего.

– Где мои спутники? – поинтересовалась она, прервав поток красноречия собеседника.

Тот осекся. В карих глазах застыло недоумение.

– Где двое мужчин, с которыми я ехала? – повторила Йофрид, чувствуя, как ее охватывает злость. – Что вы с ними сделали? Вы их убили, да?

Воспользовавшись оторопью собеседника, девушка толкнула его в грудь так, что он невольно отступил на несколько шагов, а сама бросилась к двери. Ноги подгибались от слабости, голова трещала, но она рвалась на волю, точно дикое животное, запертое в клетку. Ухватилась за плохо оструганную ручку, в палец тотчас впилась заноза. Распахнула дверь и уперлась в двоих одинаковых мужиков, пучеглазых и лохматых, с факелами и короткими копьями.

Йофрид в растерянности остановилась. Из-за спины ее донесся рассерженный окрик, и она, сгорбив плечи и опустив голову, поплелась назад. Побег не удался, да и глупой была сама попытка. От стыда кровь прихлынула к лицу.

Мужчина с мечом на поясе сказал еще что-то, и в голосе его звучал гнев. Затем что-то несколько раз стукнуло об стол, прозвучали шаги, и послышался скрежет запираемого засова.

Она осталась одна. Подняв глаза, обнаружила, что стол перестал быть пустым. На нем появился кувшин и несколько глиняных горшков.

Тут же в животе заворчало, и Йофрид осознала, насколько она голодна. Вскочив, она поспешно ухватила ложку и запустила ее в один из горшков. На вкус это было рыбье мясо, тушенное в каких-то травах, но, когда, зачерпнув в очередной раз, она обнаружила в ложке лягушачью лапку, девушку чуть не вырвало.

Есть сразу расхотелось.

Блюда в других посудинах она пробовать не стала, осторожно понюхала то, что находилось в кувшине. Пахло оттуда приятно – ягодами, и она отважилась хлебнуть. Черничный взвар отбил мерзкий привкус, оставшийся от предыдущего блюда и помог забыть о съеденном лягушачьем мясе. Даже голова стала болеть меньше.

Прикончив весь кувшин, Йофрид уселась на кровать и принялась думать. С ней обходятся мягко, но ее спутники, скорее всего, содержатся гораздо в худших условиях, и за ними тщательно следят. Так что выбираться отсюда (а что это нужно делать, она не сомневалась) придется в первую очередь ей. Поскольку у нее нет ни мужской силы, ни особенной ловкости, остается воспользоваться тем, в чем она сильнее многих мужчин, – магией.

Взгляд упал на горящую ровным светом лучину, и ее лицо помимо желания расплылось в улыбке. Неразумно давать в руки магу что-либо, чем можно рисовать, в данном случае – уголь. Впрочем, откуда могут жители болотной деревни знать, что Йофрид знакома с заклинаниями?

В тарелке с водой обнаружилось некоторое количество угольков. Выбрав покрупнее, Йофрид принялась рисовать прямо на грязном дощатом полу. Сквозь щели внизу задувало, пальцы мерзли, но она продолжала вершок за вершком, символ за символом создавать магический круг, должный вызвать из Нижнего мира одного из демонов-убийц.

Харальд когда-то давно показал ей несколько таких чертежей, правда очень неохотно, и велел их использовать только в случае крайней необходимости. В данный момент, подумала Йофрид, именно такой случай и наступил.

Она извела почти весь уголь, едва не протерла штаны на коленях, а головная боль стала такой сильной, что череп готов был лопнуть. Сдерживая стон, она нанесла последний знак Истинного Алфавита и встала, ожидая, когда колдовство начнет действовать.

Но ничего не происходило. Фигура на полу не ожила, не засветилась, как положено, багровым.

Йофрид судорожно сглотнула, чувствуя, как от досады хочется плакать. Неужели она что-то напутала или не правильно запомнила?

Принялась проверять. Но все было верно, до последнего штриха.

Догадка ударила с силой кузнечного молота: вся магия, все заклинания, которые она знала, имели силу только в ее родном мире, а здесь оказались бесполезны. Не явится из Нижнего мира демон, чтобы помочь спастись, и не откликнутся на призыв Стихии.

В груди стало холодно, а на глаза навернулись слезы. Чувство собственного бессилия оказалось куда более мучительным, чем физическая боль. Йофрид со стоном опустилась прямо на пол, в центр нарисованного круга.

С силой нахлынуло желание оказаться где-нибудь далеко от этого места, от этого дома, от грязных и сырых болот, от людей, взявших ее в плен. На мгновение погасли все чувства, и тут же девушка осознала себя висящей под потолком.

Она видела внизу свое тело, сидящее на полу с улыбкой на бледных губах, и не чувствовала ни рук, ни ног. И в то же самое время смотрела сверху!

Накатил страх того, что она сошла с ума, что лишения последних дней привели к видениям. Йофрид попыталась закрыть глаза, но таковых не оказалось. Это неожиданно ее успокоило.

Тело ее по-прежнему сидело на полу, она же в виде непонятно чего висела под потолком. Следовало поверить, что такое положение дел явилось результатом ее желания покинуть это место.

Может быть, в этом мире маг действует всего лишь силой желаний?

Чтобы проверить это, она изо всех сил захотела вернуться в тело. Сделать это оказалось совсем нетрудно. Вновь мгновенная потеря сознания – и вот она уже сидит, ошеломленно моргая, ощущая холодные доски, ноющую голову и торчащую в пальце занозу.

Зачем-то бросила взгляд на потолок, словно надеялась увидеть там себя.

Некоторое время понадобилось, чтобы успокоиться. Горло пересохло и хотелось пить, но взвар пленница прикончила, а трогать то, что было в горшках, не решилась.

Догадка о силе желаний оказалась, судя по всему, верной.

Чтобы проверить ее, Йофрид уселась на кровать и, закрыв глаза, пожелала, чтобы перед ней, в магическом круге, явился один из демонов, годных лишь для того, чтобы убивать. Напряглась так, что заныла шея. Но ничего не произошло. Она попробовала еще и еще, вызывая одну за другой все великие Стихии. Безрезультатно. Привычная ее миру магия тут словно не существовала.

Но когда Йофрид попробовала вновь выйти из тела, это получилось с ошеломляющей легкостью. Она вновь повисла под потолком, словно диковинное облачко.

Оставалось пользоваться тем, что есть.

В первую очередь следовало научиться двигаться в бестелесном состоянии. Поначалу она пробовала сделать это так, как привыкла – напрягая мышцы. Но их не было, и все попытки ни к чему не приводили.

Она уже отчаялась, когда вспомнила про силу желаний. Стоило ей захотеть оказаться у стола, как она мгновенно очутилась перед самой столешницей, так что могла рассмотреть трещинки и ямочки на ее поверхности. Чтобы несколько отодвинуться, пришлось пожелать видеть весь стол целиком. Это не походило на полет, вообще на передвижение, она просто мгновенно оказывалась на новом месте.

Немного освоившись, Йофрид решилась выбраться за пределы узилища. Захотела посмотреть на тот дом, где находится, сверху. Мгновение темноты – и вот она висит в пронизанном дождевыми струями мраке, а внизу блестит мокрая крыша.

Обычными глазами она здесь вообще ничего не разглядела бы, магический же взор позволял пронизать и ночную тьму, и сырую дымку, поднимающуюся от болота, и дождь.

Дом, в котором держали пленницу, стоял на окраине деревни, и что Йофрид одновременно разозлило и обрадовало – около него не было стражи. Болотные жители крайне пренебрежительно отнеслись к захваченной девушке, понадеявшись на запоры.

Дома чернели в ночи горбатыми чудовищами, стоящими на ногах-сваях. В большинстве из них царили тишина и темнота, но одно здание – самое крупное, светилось во мраке. Тусклый свет падал из окошек, выхватывая из тьмы летящие сверху капли.

Доносящиеся изнутри нестройные вопли заинтересовали Йофрид, и она пожелала перенестись туда. Поначалу состорожничала – повисла у окна, словно любопытная пчела. Но видно было плохо, и, собрав всю решимость, она проникла внутрь. Расположилась под потолком, надеясь, что в таком состоянии она невидима.

Тут, за широкими низкими столами собрались мужчины племени. Перед ними стояли деревянные и глиняные блюда, кувшины, расписанные причудливыми узорами. Что в них, Йофрид унюхать не могла, но по блестящим глазам, путаной речи и неверным движениям поняла, что там самогон или что-то подобное.

Возглавлял собрание старый хрыч, такой дряхлый, что оставалось только диву даваться, как он еще не рассыпался. Череп его был почти голый, а на морщинистой коже выделялись пигментные пятна.

Он единственный, похоже, остался трезв. Остальные, включая предводителя воинов, того, что с мечом, успели набраться. Одни пытались петь, подражая, по всей вероятности, охотящимся волкам, другие оживленно беседовали. Несколько человек спали прямо на полу.

Отмечали, судя по всему, захват пленников.

Женщин, как отметила Йофрид, на гулянке не было. Зрелище перепившейся толпы было ей неприятно, и она поспешила выбраться наружу. Возникло желание увидеть спутников.

Не успела девушка как следует его осознать, как оказалась в новом месте. Деревня осталась в стороне. Внизу простиралось болото, из которого торчали бревна разной высоты, похожие на великанские пальцы. К двум из них были привязаны Харальды, отец и сын.

– Слушай, мне показалось или я на самом деле понимаю их язык? – спросил Младший в тот момент, когда Йофрид появилась рядом с ними.

– Правда, – кивнул старший. – Я тоже его понимаю… Похоже, это свойственно тем, кто умеет проходить через Двери. А как, кстати, они сумели тебя схватить?

– С помощью сети. – Младший зло сплюнул. – Как обыкновенного карася. Я-то думал – отобьюсь, куда этим жаборылым до меня! А тут раз – сверху сеть, да крепкая! Пока выпутывался, они навалились толпой. А тебя как взяли?

– Просто, – пожал плечами отец. – Двое спереди наседали, а один сзади под ноги подкатился. Я равновесия не удержал…

Наступила пауза. Йофрид изо всех сил пыталась сказать что-то или дотронуться до спутников, любым способом дать знать о том, что она тут, слышит их и видит. Но у нее не было рук, не было языка. Она могла лишь передвигаться, смотреть и слушать.

– Да, неудачно получилось, – сокрушенно покачал головой Младший. – Кто же мог подумать, что можно засаду в болоте устроить? Теперь, если до утра от холода не помрем, пойдем на корм этим…

Он дернул подбородком в сторону стоящих полукругом столбиков примерно одинаковой высоты. Только тут Йофрид обратила на них внимание и с удивлением поняла, что они светятся. Чуть заметно, и каждый – своим светом.

Видны были вырезанные на дереве лики. Алые отблески ложились на суровое лицо воина, женское изображение источало мягкое опаловое свечение. Было еще желтое, синее, темно-зеленое, но досмотреть девушке не удалось.

– Кем я только в жизни не был, – проговорил Харальд, невольно привлекая ее внимание, – но жертвой еще не приходилось! Хорошо хоть, они Йофрид пощадят. Правда, я ей тоже не завидую. Просидеть всю жизнь на этом болоте, рожая детей одному из лохматых вонючих ребят…

Волна ярости накатила с такой силой, что Йофрид мгновенно вернулась в тело. Понятно теперь, зачем приходил тот кареглазый! Присматривался, будущую супружницу оценивал! Понятно, что ему, как самому сильному воину, ценную добычу и отдадут!

Единственное, что ей осталось, – бежать. Не одной, а вместе со спутниками. Момент удобный – трезвых мужчин в деревне не осталось. Но как это сделать, когда она сидит взаперти, а оба Харальда накрепко привязаны там, перед статуями богов?

Выход один – использовать магию.

Смирив яростно колотящееся сердце, Йофрид закрыла глаза. На этот раз все получилось совсем легко. Выдернула себя из тела, точно клинок из ножен, и вскоре изучала запирающий дверь снаружи засов.

Он оказался деревянным, исключительно прочным и массивным. Даже если удариться о дверь всем телом, скорее отшибешь плечи, чем сломаешь его. Ножа в комнате нет, да и вообще ничего, что можно всунуть в дверь в надежде зацепить засов и сдвинуть с места.

Вновь зашевелилось в глубине души отчаяние, а обессиливающий голос зашептал на ухо: смирись, ты бессильна сделать что-либо, у тебя ничего не получится, даже не пытайся.

Разозлившись на себя, Йофрид яростно уставилась на засов, изо всех сил желая, чтобы он сдвинулся. Не может же вся магия в этом мире ограничиваться только возможностью подглядывать и подслушивать! Должны же быть способы сделать что-нибудь еще!

Напряглась так, что, будь у нее зубы – искрошились бы до основания. Окружающий мир исчез, сжался до массивного, плохо обструганного деревянного бруса.

Она уже готова была сдаться, когда он сдвинулся с места…

Усталость швырнула ее в собственное тело, и некоторое время она лежала на кровати, отдыхая и гадая о том, действительно ли у нее получилось или все ей только померещилось?

Вторая попытка оказалась удачнее первой. Засов сдвинулся сначала на вершок, потом еще на один. Он шел медленно, со скрипом, цепляясь за все неровности. Когда же край его вышел наконец из-под последней скобы, Йофрид едва не закричала от радости и тут же потеряла сознание. По-настоящему.

Когда очнулась, то во всем теле чувствовалась слабость, ныл позвоночник, а голова разрывалась от боли. Едва хватило сил подойти к двери и толкнуть ее. Та с тихим скрипом отворилась, пустив в дом прохладу и шелест дождя.


Ночь, несмотря на летнюю пору, выдалась холодной. Вода под ногами, накопившая тепло за день, вскоре стала теплее воздуха, но зато та, что беспрерывно падала сверху, холодила не хуже снега.

Чтобы не замерзнуть, приходилось постоянно шевелить конечностями, а сделать это со связанными руками и ногами было не так-то просто. Холод забрался внутрь, и вскоре в горле обнаружились раздражающие приступы кашля.

«Не хватало еще простудиться перед смертью, – подумал Харальд Младший. – Умирать, пуская сопли и жалостно чихая. Вдруг такая жертва придется не по вкусу богам?»

Он усмехнулся и тут же напрягся. Тонкий слух уловил с той стороны, где должна быть деревня, какой-то звук. Доносившиеся оттуда пьяные вопли не так давно стихли, и кругом воцарилась тишина, нарушаемая лишь сопением отца да всхлипами ветра в вышине. Тьма была – хоть глаз выколи.

Звук повторился, и вскоре стало понятно, что кто-то идет, чавкая ногами по мокрой мерзости, которая заменяет в этих местах землю. Шаги были легкие и осторожные, и что самое странное – идущий был один.

– Ты слышишь? – вскинул голову отец. Шаги донеслись и до его слуха.

– Да, – отозвался Харальд. – Кто бы это мог быть?

Оба замерли в напряженном молчании.

Чавканье несколько раз затихало, словно человек останавливался, высматривая дорогу, но потом возобновлялось, становясь все громче.

Харальд вывернул шею, вглядываясь во мрак за спиной. С немалым трудом различил темную невысокую фигуру. Она показалась знакомой, и тут же все сомнения развеял голос.

– Где вы тут? – спросила Йофрид. – Темно, как в погребе!

– Здесь, – несколько недоуменно отозвался Харальд; отец же, похоже, от ошеломления лишился дара речи.

Холодные пальцы скользнули по запястьям Харальда, по связывающей их веревке. Потом он ощутил прикосновение острого металла. Скрипели путы, не желая поддаваться, а девушка дышала так тяжело, словно орудовала не ножом, а двуручным мечом.

– Ты откуда тут взялась? – спросил Харальд, с наслаждением расправляя затекшие плечи и сбрасывая с кистей остатки веревок.

– Освободилась, – лаконично ответила Йофрид. – Владетельница я или нет? Держи нож. Дальше развязывайтесь сами, а то я утомилась…

В ладонь Харальда ткнулась рукоятка, обтянутая, судя по шероховатости, рыбьей чешуей. Он поспешно перепилил веревку на ногах и бросился помогать отцу.

– Невероятно! – потрясение проговорил тот. – Ведь магия нашего мира не должна действовать здесь!

– Но магические способности сохраняются, – ответила Йофрид из темноты, и голос у нее был очень усталый. – А значит, всегда можно найти способ ими воспользоваться.

– А нож тоже магией сотворила? – поинтересовался Харальд. Опустившись на корточки и сунув руки по локоть в воду, он освобождал ноги отца.

– Они там перепились все, – сказала девушка. – Один на улице валялся, в грязи. Против того, что я взяла у него взаймы нож, возражать не стал…

– Ай молодец! – завершив труд, Харальд распрямился. – Может, ты еще знаешь, где лежат наши вещи?

– В большом доме, там, где пьянка была, – совершенно серьезно отозвалась Йофрид. – На столе, в дальнем углу. Похоже, они еще не решили, как добычу делить…

– Хорошо. – Он позволил себе улыбнуться, хотя знал, что улыбки в ночном мраке все равно никто не увидит. – Ждите меня здесь. Я скоро вернусь.

– А ты справишься один? – В голосе отца звучало беспокойство.

– Там толпа пьяных болванов, – ответил Харальд. – Я недолго.

Он двинулся вперед, зажав в руке нож. Быстро приноровился к особенностям почвы и шагал бесшумно, словно водомерка, скользящая по поверхности воды. Миновал несколько домов, поморщился от резкого запаха нечистот. Ветер принес струю кислого аромата, вызвавшего воспоминание о пиве. Харальд повернул в ту сторону.

Двери большого дома были распахнуты, и через порог падал слабый дрожащий свет догоравших факелов. Изнутри доносился многоголосый храп, а у самого входа, на земле, валялся болотный житель. Должно быть, тот, который лишился ножа по милости Йофрид.

Усмехнувшись, Харальд перешагнул через него и двинулся вверх по лестнице. Ни одна ступенька не скрипнула под его ногами.

То, что обнаружилось внутри, походило на поле боя. Мужские тела возлежали в самых разных положениях: на столах, лавках, на полу, и только отсутствие крови мешало поверить в то, что тут было сражение.

Даже глава племени, которому, по мнению Харальда, надлежало быть дома, на теплой печке, был тут. Заснул прямо в своем кресле, нахохлившись, точно старый орел.

Когда Харальд сделал шаг внутрь, едва не задохнувшись от спертого воздуха, дед неожиданно распахнул глаза. Мгновение в них стояло удивление, а потом впалый старческий рот начал открываться для крика.

Нож порхнул, точно стремительная птица.

Раздался глухой стук, вождь осел в кресле, на лбу его появилась свежая ссадина.

Вещи путешественников нашлись там, куда указала Йофрид. Харальд навесил все на себя и захватил несколько готовых факелов.

Когда шагал к выходу, обходя лежащих и стараясь не наступить на раскинутые в стороны руки и ноги, один из болотных жителей, дрыхнувший прямо у двери, вдруг вскинул голову. Мутные серые глаза глядели прямо на Харальда. Тот замер, готовясь к тому, что пьяница заорет и начнется переполох.

– А, это ты, – сказал очнувшийся, затем глаза его закрылись, а голова запрокинулась и со стуком упала на пол.

Пожав плечами, Харальд двинулся дальше. Беспрепятственно выбрался в ночь. Не скрываясь, добрался до спутников. Те стояли, обнявшись, и отец что-то шептал на ухо Йофрид.

– Я прихватил факелы, – проговорил Младший, щелкая огнивом о кремень. – Разбирайте вещи…

– Не надо огня, – неожиданно сказала Йофрид. –

Я поведу вас.

– Ты? – Младший едва не уронил кремень от удивления. – По болоту? В темноте?

– Я вижу дорогу.

В голосе ее было столько твердости, столько уверенности в своих силах, что Харальду оставалось только смириться. Пожав плечами, он отдал отцу его оружие и часть груза. Беглецы ступили в ночь.

Видеть можно было не дальше чем на сажень, затем все сливалось в черно-серую мглу, за которой могло скрываться все, что угодно – от сухого островка до бездонной трясины.

К удивлению мужчин, они не провалились в яму на первых же шагах. Двигались, правда, зигзагами, уклонясь в разные стороны, но общее направление держали точно.

Под ногами были вода, мокрая грязь или сырая трава. Харальд Младший шел, вслушиваясь в происходящее вокруг. Зрение и обоняние тут были бессильны, так что оставалось уповать на слух.

Глава 15

Дерзнувшего поднять руку на воинов Пирамиды ждет нечто худшее, чем просто боль и просто смерть.

Вечные законы

Ночь сменилась серым безрадостным утром. Над болотом стлался густой туман, запах гниющих растений был так силен, что вызывал тошноту.

С пробуждением дня тихая в темное время трясина ожила. По ее плоской поверхности звуки докатывались издалека. Что-то бурчало, сопело и хлюпало за стеной тумана, заставляя Харальда Младшего время от времени хвататься за оружие.

Когда из сумрака впереди появилось нечто темное, похожее на крепостной вал, путешественники не сразу поняли, что это край болота. На твердой, не расползающейся под ногами почве росли невысокие елочки. Иголки на них блестели от осевшей влаги.

– Неужели мы дошли? – проговорил Харальд. В душе ворочалось изумление. Измученный рассудок отказывался верить в происходящее, принимая его за мираж, порожденный ненавистной топью.

– Да, – ответил отец. Голос его звучал хрипло.

Ступать по твердой земле было непривычно, под ногами шуршали опавшие иголки. Долетали птичьи крики, перекрывая доносящееся из-за спины лягушачье кваканье.

– Не могу больше, – сказала вдруг Йофрид и начала оседать набок, точно подрубленное дерево.

Отец едва успел подхватить ее. Оглянулся на Харальда, лицо его было серым от усталости, в синих глазах крылась нерешительность.

– Остановимся?

– Да, – кивнул Харальд. – Эти пьянчуги не скоро продерут глаза. – Он позволил себе усмехнуться. – До полудня вполне можем отдохнуть.

Отец покачал головой, но ничего не сказал.

Харальд отправился собирать хворост. Рука сама поднялась – почесать грудь. После отъезда из Бабиля посередине грудины постоянно зудело, и движение это стало привычным. Пальцы нащупали выпуклость амулета, теплого на ощупь, как собственная кожа, и двинулись вокруг него.

Уж лучше чесотка, чем бог в голове!


– Неужели это дорога? – спросила Йофрид с таким удивлением, словно увидела лежащую на траве груду золота.

Торная колея степенно выворачивала из сосняка, пересекала поляну, к которой вышли путники, и направлялась на юг. В выбитых в земле канавах темнели лужи, оставшиеся от вчерашнего дождя.

– Она самая, – ответил Харальд, наклоняясь, чтобы лучше разглядеть отпечатки колес. – Или ты думаешь, что в этом мире только болотники и живут?

Опровергая это утверждение, около дороги возвышалась круглая ступенчатая пирамида высотой в сажень. В самой ее середке чернела довольно большая ниша.

– Куда пойдем? – поинтересовался отец. В последние дни он как-то сник, может быть из-за усталости, и руководство маленьким отрядом невольно перешло к Младшему.

– А никуда! – ответил тот. – В полусотне саженей на юг, если нос меня не обманывает, должен быть ручей! Остановимся на пару дней, передохнем. А то я грязный, точно свинья, а одежда вся в дырах, будто выпросил ее у нищего…

Два дня прошло с момента бегства от обитателей болота. Все это время путники, опасаясь погони, спешно пробирались на восток. Почти не спали, даже охотиться приходилось на ходу. К счастью, дичь была непуганая, подпускала человека близко. Тетерева и зайцы находили смерть от стрел Харальда, и что ни вечер путешественники ели жареное мясо.

Ручей оказался примерно там, где Харальд его унюхал. Неширокая полоска журчащей воды, прозрачной почти до невидимости. Серебряными каплями в хрустале сновали рыбы.

Пока спутники выбирали место для кострища, Харальд спустился к самому ручью, разделся по пояс.

Вода оказалась холодной настолько, что, когда плеснул на себя, захватило дух. Кряхтя и ежась от удовольствия, он смывал грязь, накопившуюся за время странствия по болоту, а по коже табунами бегали мелкие щекотливые мурашки.

Сполоснувшись, дал воде успокоиться и отыскал в ней свое отражение.

Немного похудел (еще бы, за несколько лет сытной сидячей жизни в храме отвык от путешествий, а тут такая дорога!), но глаза блестят довольно, а волосы выгорели так, что стали белее, чем у отца.

Харальд перевел взгляд ниже и чуть не вскрикнул – амулета на груди не было. Розовая кожа, на которой бугрится нечто непонятное, похожее на нарост на дереве.

Харальд не поверил глазам. Руки поспешно метнулись к груди – проверить. И наткнулись на теплую человеческую плоть, не найдя никакого металла.

Но ведь он не снимал подвески!

Харальд еще раз ощупал странный нарост в центре грудины, и страшная догадка зашевелилась в голове: неужели Амулет Незримого проник в тело хозяина? Врос, точно гриб-паразит?

Когда добрался до небольшой полянки меж исполинских сосен, где уже дымил костерок, то спутники одновременно обернулись в его сторону. В глазах Йофрид зарницей полыхнуло изумление, а отец спросил:

– Ты чего?

– Посмотрите. – Харальд поднял руку, указывая на то место, где раньше висела красивая побрякушка из зеленого металла. – Он прирос ко мне…

– Да, – безо всякого удивления ответил отец. – Я заметил, когда мы еще в плену были. Только теперь нарост как бы меньше стал.

– И что это значит?

– Не могу тебе сказать. – Отец улыбнулся. – Должно быть, он признал в тебе хозяина. И так удобно – никто не сможет снять его с тебя. Все равно сделать мы с этим ничего не можем – не вырезать же его?

– Остается надеяться, что эта штука не причинит мне вреда, – обреченно вздохнул Харальд и принялся натягивать рубаху.


Приближающийся с севера обоз учуяла Йофрид. Как сказала при этом – при помощи магии. Харальд Старший не поверил – магических кругов она не чертила, стихийных существ, способных поведать о том, что происходит вдалеке, не вызывала. Иной магии он не знал, но зато верил в чутье.

Так или иначе, обоз приближался. Слышались голоса, скрип колес, равномерное постукивание копыт. За те дни, которые путешественники прожили у ручья, дорога высохла почти до каменной твердости.

По поводу того, как поступить, возник спор. Сам Харальд не хотел показываться на глаза местным, помня, что мало кто хорошо относится к чужакам. Но Йофрид и Младший настояли на том, чтобы выйти. Вдруг удастся некоторое время проехать на телегах или даже купить лошадей! То, что бабильские золотые могут здесь ничего не стоить, молодых людей не смущало.

Харальду пришлось подчиниться.

Из сосняка показались всадники переднего дозора. Худощавые, горбоносые и смуглые, они были без доспехов, хотя на голове у каждого виднелся легкий шлем со стрелкой, прикрывающей нос, а у пояса – изогнутый меч.

Одежда их была странной – расшитые яркими полосами халаты. Всадники выглядели стаей ярких огромных птиц, да и переговаривались похоже – тонкими клекочущими голосами.

Но, несмотря на чудные одеяния, Харальд помимо воли загляделся на коней. Тонконогие, поджарые, с широкой мускулистой грудью, они смотрелись как выходцы из сказки. Кожа их лоснилась, а вышагивали скакуны гордо, словно осознавая свою красоту.

По сравнению с ними лошади родного мира выглядели неказистыми клячами.

Увидев стоящих поперек дороги чужаков, всадники остановились. Харальд понимал, что они видят троих обветренных и потрепанных людей. Двое – мужчины, вооруженные, с угрюмыми взглядами, и с ними женщина.

Рука одного из всадников, чей халат был желто-красным, упала на рукоять меча, а брови сошлись к переносице. Судя по отделанной золотом уздечке и богатству наряда, он был старшим.

– Добрый день, почтенные, – сказал Младший, сделав шаг вперед. Не важно, что собеседники не понимают, главное – чтобы они отвечали. Вскоре невнятная тарабарщина обернется знакомыми словами. – Куда путь держите?

Всадники заговорили все разом, а за их спинами из леса показалась первая повозка. Рассмотрев происходящее, возница натянул поводья, заставляя лошадь остановиться.

– Да, не очень-то они нам рады, – невесело усмехнулся Харальд, замечая на лицах всадников смятение.

– Да и едут как-то странно, без дозоров, – ответил ему сын. – Разбойников в этих местах, что ли, нет?

Всадник в желто-алом халате бросил несколько фраз повелительным тоном, и остальные стражники тут же прекратили болтовню.

Трое из них двинули коней вперед, снимая с крюков у седла свернутые кольцами веревки.

– Йофрид, уходи! – бросил Харальд, выдергивая из ножен меч.

Свистнул первый аркан – и бессильно опал, разрубленный на лету. Харальд успел увидеть изумление на лице всадника, бросившего его. Но оно было недолгим – ударившая точно в лоб стрела сшибла воина с седла. Младший не терял времени даром.

Харальд бросился вперед, слыша, как за спиной раз за разом щелкает тетива. Еще трое оказались ранены, прежде чем дело дошло до рукопашной схватки. Но вступить в нее осмелился только предводитель в красно-желтом халате. Остальные повернули коней и в ужасе помчались прочь, к хвосту обоза.

Предводитель выхватил клинок, но меч в его руке двигался неловко, словно у необученного юнца, а глаза на смуглом лице полнились непонятным страхом. Не стрелок же из лука его так напугал? Он даже преимуществом конного воспользоваться не пытался, лишь защищался да кричал что-то на своем языке, которого Харальд пока не понимал.

Харальд боялся ранить великолепное животное и действовал осторожно. Отбил несколько ударов, нырнул под следующий и ловко стащил противника с коня. Тот брякнулся оземь, точно куль с зерном. Звякнуло выроненное оружие.

Харальд уселся на поверженного верхом и принялся связывать руки кстати подвернувшимся арканом.

– Зачем он тебе? – поинтересовался, подходя, Младший.

– Пригодится, – ответил, затягивая последний узел, Харальд. – Нужен же нам хоть кто-то, кто сможет рассказать, что тут происходит!

Пленник дышал тяжело, точно собака в жару, глаза его выпучились от страха, губы дрожали, а роскошное одеяние безжалостно измарала коричневая дорожная пыль.

Тех, кого Младший не просто ранил, а еще и спешил, видно уже не было. Оставленные кони стояли смирно, не спеша убегать. Младший бродил меж ними, и на лице его застыла брезгливая гримаса.

– Да, – проговорил он в размышлении. – Я стрелял в них и никого не убил. И ничего – ни удовольствия, ни радости, ни боли. Ничего. Точно я стрелы в дерево пускал… Может, так оно и должно быть?

– Йофрид, – не отвечая, позвал девушку Харальд. – Постереги-ка этого. Сможешь?

– Конечно, – уверенно ответила она, извлекая из ножен кинжал. Лезвие холодно сверкнуло, и пленник затрясся так, что залязгали зубы.

– Пойдем, – повернулся Харальд к сыну. – Нужно посмотреть, чего там с обозом.

Передняя телега оказалась покинутой. Возница, похоже, умчался, стремясь догнать удирающих стражников. Когда Харальд откинул дерюгу, скрывавшую груз, то невольно присвистнул. Ровными рядами, лоснясь коричневыми боками, на ней стояли одинаковые бочонки.

– Пиво там, что ли? – хмыкнул Младший и слегка стукнул по ближайшему бочонку. Тот отозвался мелодичным звоном.

Выбитое дно отскочило в сторону, и солнце радостно заиграло на десятках своих подобий – маленьких золотых кругляшах. Харальд даже зажмурился, такой блеск шел из бочонка.

– Деньги, – проговорил Младший, почесывая в затылке. – Это ж с кем мы схлестнулись? Со сборщиками налогов, что ли?

Монеты были одинаковые: на одной стороне – крючки и закорючки, скорее всего – буквы, а на другой – изображение ступенчатой пирамиды, увенчанное сверху трехзначным числом в пределах от пятисот до девятисот с хвостиком.

– Должно быть, даты изготовления, – высказал догадку Младший и выбил дно у следующего бочонка.

Там тоже обнаружились монеты, только гораздо крупнее и отлитые из серебра. На них были похожие надписи и точно такая же пирамида.

– Вот и разбогатели, – сказал Харальд. – Вот уж точно не знаешь, где найдешь! Пойдем посмотрим, что там дальше…

За первой телегой стояли еще три, но в них были палатки и прочие походные принадлежности. Тут Харальд с сыном не задержались.

Зато зрелище, открывшееся далее, заставило бывшего Владетеля остолбенеть.

На дороге, ровными рядами по пятеро, стояли люди. В одинаковых серых халатах, со схожим выражением тупой покорности на смуглых лицах. Тут были мужчины и женщины, в основном молодые, хотя попадались и морщинистые лица стариков и старух. На руках у всех виднелись кандалы.

– Рабы, что ли? – спросил Младший, вновь почесывая затылок. – Чего они тогда не бегут? Стражи-то нет!

Когда подошли ближе, стало видно, что ноги у скованных свободны, да и кандалы на руках легкие, необременительные – браслеты из железных прутов, не особенно толстых, соединенные тонкой цепочкой. Сильный человек в два счета порвет!

Но они не бежали. Продолжали стоять, тупо глядя перед собой, и не обращали внимания на двух оборванных людей с оружием в руках.

– Ничего не понимаю! – пробормотал Харальд и, подойдя к ближнему рабу, юноше с иссиня-черными волосами, потряс его за плечо.

Тот вскинул большие, словно у теленка, глаза. В них была печаль, а за ней – покорность, смешанная со страхом.

– Чего ты стоишь? – спросил Харальд громко. – Стража разбежалась! Разогни эти прутья и беги!

Юноша затрясся, словно его внезапно охватила лихорадка, лицо его под слоем пота и пыли побелело. Он поспешно опустил взгляд и замер, казалось, прекратив дышать…

Харальд едва не плюнул с досады. Что раб не понял слов, это ясно, но что его так испугало?

Перемещаясь к хвосту колонны, он невольно пересчитывал пленников: пять, десять, двадцать… всего их оказалось сто семнадцать. И все стояли молча и неподвижно, точно скованные невидимой тяжелой цепью, которая проходила не только через руки и ноги, но и через сердца.

– Они как мертвые, – сказал Младший, оглядываясь на серую людскую массу.

В арьергарде обоза были еще три телеги, набитые всяким барахлом. В одной из них обнаружилась даже клетка, населенная сердито квохчущими курами. Птицы суетились, расшвыривая во все стороны перья, а на людей смотрели с подозрением.

Рабов наверняка кто-то охранял, сзади тоже, скорее всего, ехал отряд стражи. Но все бежали, и лишь оброненный кем-то из возчиков кнут указывал на то, что тут кто-то был.

Охрана испугалась троих человек!

Когда вернулись, Йофрид обстругивала кинжалом веточку, а лежащий рядом с ней пленник был неподвижен, желая, должно быть, по примеру насекомого, притвориться мертвым. Но его выдавало сиплое сдавленное дыхание.

Только сейчас Харальд обратил внимание, что на лобовой части шлема захваченного воина выбито то же самое изображение, что и на монетах – ступенчатая пирамида.

– Не пытался сбежать?

– Нет. – Девушка улыбнулась. – Лежал смирно…

– Тогда попробуем его разговорить. – Харальд присел на корточки рядом с пленником и потряс его за плечо. – Эй, разноцветный, открой глаза!

Пленник поднял веки и воззрился на бывшего Владетеля с откровенным ужасом. Потом губы его разлепились и выплюнули несколько слов.

Харальд ободряюще улыбнулся, и пленник, поняв, что его не будут убивать прямо сейчас, несколько осмелел – затараторил со скоростью сороки.

Харальд не пытался пока понять чужую речь, просто сидел и вслушивался, как в шорох ветра в кронах деревьев, как в журчание ручья, прыгающего с камня на камень, в щебетание птиц, приветствующих восходящее светило…

– … и прокляты на тысячи лет и вы, и ваши потомки! – Он едва не подпрыгнул от неожиданности, когда осознал, что понимает то, о чем говорит пленник.

– Как тебя зовут? – спросил Харальд. Пленник поперхнулся, словно ему в рот влетела здоровенная муха. Глаза его полезли на лоб, а по щекам разлился нездоровый румянец. Казалось, еще немного, и обладатель некогда роскошного халата лопнет. Но обошлось.

– Ты-ы-ы? – спросил он, шипя, как простуженная змея. – Отк-кх-кх-куда знаешь язык? Ты же из Неприобщенных?

– Только что выучил, – ответил ему Харальд, решив пока проигнорировать непонятное слово «Неприобщенные». Язык и губы легко изгибались, рождая звуки и складывая их в слова местного наречия столь естественно, словно бывший Владетель говорил на нем с детства. – Так как тебя зовут?

– Отуэлл, – ответил пленник оторопело. – Десятник седьмой охранной дорожной сотни…

– Прекрасно, – улыбнулся Харальд, но от его улыбки допрашиваемый затрясся. – Расскажи-ка мне, десятник, что это за обоз и куда вы направлялись?

– Обычный обоз на службе Вечного Государя, да не закончится его правление, – буркнул Отуэлл. – Везли…

– На чьей службе, на чьей? – вступил в разговор Младший. Он тоже времени не терял, привыкал к местному говору.

– Вечного Государя, да не закончится его правление, – ответил Отуэлл, явно повторяя заученную словесную формулу. В голосе его слышалось удивление – как это собеседники могут не знать таких простых вещей?

– Титул, должно быть, такой, – сказал Харальд сыну, а повернувшись к пленнику, бросил:

– Ну а что за обоз?

– Везли собранные в Залесной провинции за последний год подати.

С деньгами все оказалось просто. Осталось разобраться с людьми.

– А что там за скованные позади телег? Преступники?

– Часть – да, – дернул головой десятник. – Но большинство – пожертвованные Вечному Государю, да не закончится его правление, люди.

– Рабы, значит, – хмыкнул за спиной Младший и спросил:

– А чего же они не разбежались, когда твои соратники, десятник, дали деру?

– А зачем бежать? – Отуэлл улыбнулся. – Неповиновение Вечному Государю, да не закончится его правление, обречет их на такие муки, по сравнению с которыми нынешняя их судьба – приятный отдых!

– Ну-ка, давай про своего государя подробнее, – нахмурившись, сказал Харальд. – Кто он, откуда взялся и почему неповиновение ему столь гибельно?

Десятник поперхнулся, в ужасе глядя на святотатца, что осмелился задавать такие вопросы, но, оправившись, начал рассказывать. Из его путаной речи выяснилось, что Вечный Государь (да не закончится его правление!) правит в этих местах почти тысячу лет, – Харальд на этом месте недоверчиво покачал головой, а Младший хмыкнул, – что его земли тянутся на юг, восток и север, а за их пределами людей нет, только Неприобщенные, которые должны бежать от одного вида воинов Вечного Государя.

– Мы не побежали! – сказал Харальд гордо. А Младший добавил:

– Ясно теперь, почему они так струсили! Не ожидали сопротивления!

Отуэлл продолжал рассказывать. Неприобщенных необходимо брать в плен и отвозить в Пирамиду – место жительства Вечного Государя, которая находится в столице, лежащей далеко на юге. Именно оттуда Государь правит своими людьми, а любой, кто не повинуется его воле, вскоре заболевает жуткой болезнью, во время которой плоть чернеет, гниет и отваливается кусками. Человек при этом испытывает страшные муки, которые ничем нельзя облегчить. Поэтому люди, которым ведено прибыть в столицу в кандалах, даже и не подумают бежать. – Харальд покачал головой, а Младший удивленно присвистнул. – Жуткая кара ждет и Неприобщенных, которые осмелились поднять руку на воинов Вечного Государя. Они будут прокляты на тысячу лет, и их потомки, и…

На этом месте Харальд прервал пленника.

– Ладно, – сказал он. – Хватит. Я все понял…

Отуэлл замолчал, с испугом глядя на собеседника. Ожидал, должно быть, что его за ненадобностью просто прирежут, точно старого петуха, переставшего топтать кур.

Харальд вкратце пересказал услышанное Йофрид.

– Да, не повезло нам, – сказала она, когда он закончил. – Самый мелкий родовитый не стерпит, чтобы кто-то обидел его слуг, а тут не просто родовитый, а правитель больших земель! Наверняка он вышлет людей на наши поиски, не одну сотню.

– Отобьемся, – бросил Младший, беспечно махнув рукой.

– Не уверен, – покачал головой Харальд. – Нам отсюда, как я знаю, на восток, по голой степи. А там укрыться от конных отрядов сложно. Если навалится пара сотен человек – что сделаешь? Магия тут другая и для крупных сражений мало подходит. Так, Йофрид?

– Да, – кивнула девушка. – И для мелких – тоже.

– Что же нам остается? – недоуменно спросил Младший.

– То, чего от нас менее всего ожидают, – идти на юг, – ответил Харальд. – В столицу, где правит этот самый Вечный Государь. Помимо всего прочего, мне очень интересно, кто он такой!

– А мне интересно, как мы сумеем уцелеть, если поедем в ту сторону? – На лице Младшего читалось сомнение. – Может быть, лучше отсидеться в лесу? Переждем, пока все успокоится, а затем двинемся на восток…

– Не думаю, что нас быстро перестанут искать, – покачал головой Харальд. – И я не согласен терять несколько месяцев. Лучше рискнуть!

Оба одновременно посмотрели на Йофрид.

– Поедем в столицу, – сказала та, тряхнув волосами. – Надеюсь, что хотя бы одну ночь мы сможем провести в кроватях, а то ужасно надоело спать на земле!

– Ладно, – сдался Младший. – Но с этим что делать?

Он показал на Отуэлла, который лежал на земле, похожий на чрезмерно разъевшегося червяка, и таращил глаза, полные ужаса. Десятник думал, должно быть, что чужаки выбирают наиболее мучительный способ казни.

– Оставим тут, – махнул рукой Харальд. – Потом его бравые соратники вернутся и подберут.

– Он знает, как мы выглядим, – проговорила Йофрид ледяным тоном. – Его нужно убить!

– Я взял его в плен, – слегка раздраженно ответил Харальд. – И мне решать, что с ним делать!

– Как знаешь. – Йофрид пожала плечами. – Но сдается мне, что мы еще заполучим от него неприятности!

Она отвернулась, демонстрируя обиду, а Харальд вздохнул про себя: вот уж никогда не знаешь, каким поступком обидишь женщину! Пристукнешь кого-нибудь – кричит «нехорошо!», а откажешься убить связанного пленника – еще хуже!

Младший деловито разбирал захваченный с одной из телег тюк с одеждой. Когда Харальд подошел, сказал с улыбкой:

– Придется нам, похоже, в эти халаты переодеться. Тут, судя по всему, все так ходят!

– Подбери несколько, а я пойду поймаю коней, – ответил Харальд.

Лошади фыркали и отступали от чужака, не желая подпускать к себе. Но он подходил ближе, не делая резких движений, говорил что-то ласковое. Животные постепенно успокаивались, а когда Харальд брался за поводья, то не брыкались, позволяли вести себя куда угодно.

Вскоре путники сидели в седлах, обряженные в неудобные тяжелые халаты. С непривычки в них было жарко, ворсистая ткань натирала запястья и шею. Харальду казалось, что он выглядит нелепо, хотя его сын в сине-фиолетовом одеянии на вороном жеребце смотрелся достаточно красиво.

– Ну что, поехали? – спросил он, привешивая к седлу сумку, набитую золотыми и серебряными монетами с изображением пирамиды.

– Поехали, – ответила Йофрид и ударила коня задниками сапог.


Во все стороны, насколько хватало глаз, тянулись поля, кое-где прерываемые зелеными пятнами садов. Среди посевов и деревьев копошились, подобно трудолюбивым муравьям, крестьяне. На едущих по дороге всадников они внимания не обращали. Из-под копыт поднималась мелкая желтая пыль, норовившая забраться под одежду, осесть на лицо, а солнце нещадно палило, обрушивая на плечи и голову волны невыносимого жара.

С того момента, как они выбрались из леса, языком вдающегося в открытые пространства, прошло два дня, и к вечеру первого Харальд понял, что вся их маскировка бессмысленна. В этом краю смуглых и черноволосых любой блондин смотрелся белой вороной, а тут их сразу трое. Русая шевелюра Йофрид давно выгорела до золотого блеска, льняные волосы Младшего падали ему на затылок, да и сам Харальд был сед точно лунь. Но кто будет разбирать – седина это или просто светлая масть, как у его спутников?

Они прикрыли волосы наголовными повязками, принятыми среди местных, но в этом было мало проку. Оставалось надеяться, что успеют доехать до столицы быстрее, чем туда доберется весть о нападении на обоз.

Дороги были пустынны. Часто попадались пирамидки с нишами, вроде той, что увидели, выйдя впервые на дорогу. Время от времени встречались телеги бродячих торговцев, один раз обогнали целый караван, состоящий из невысоких коренастых животных с серой шкурой и длинными ушами, при виде которых от зависти удавился бы любой заяц. Голос у них был громкий и пронзительный, зато груза они тащили столько, сколько поднимет не всякая лошадь.

Вокруг ушастых сновали погонщики на быстрых конях, кричали что-то злыми сорванными голосами. Охраны, на удивление, у каравана не было.

Проехали пару городков. Дома тут строили из глины, словно в Офире, но не обязательно белые. Около каждого – сад, источающий сладкие цветочные запахи и звуки птичьего пения. Улицы были чистые, а в центре каждого селения – здание в виде конуса. В них, как понял Харальд, жили наместники Вечного Государя, вершащие суд и взимающие подати.

Удивляло, что селения были лишены стен, а при въезде никто не брал денег. Видимо, тут не воевали настолько давно, что даже мысли не допускали о нападении. Бросалось в глаза также отсутствие собак. Их в этом мире, похоже, просто не существовало.

Когда впереди показался очередной городок, солнце, маленькое и жгучее, словно осиное жало, клонилось к закату. На востоке небо налилось густым сиреневым цветом, в котором проступил тонкий серп огромного месяца. Теперь он был молодым и с каждым днем становился все больше и больше. Меньшая же луна никак не желала умирать, оставаясь в той же фазе, в какой увидели ее путешественники, попав в этот мир.

– Может, переночуем в городе? – жалобным голосом спросила Йофрид. – Хоть поедим нормально!

Предыдущие две ночи они из осторожности провели за пределами селений, в небольших рощах, которые, несмотря на господство полей и садов, кое-где попадались.

– Ладно, – сказал Харальд. – Проверим, что у них тут за постоялые дворы…

Они уже знали, что заведения подобного рода не имеют вывесок, но снабжены большим фонарем, который горит перед входом круглые сутки, служа ориентиром для путников.

Улицы по вечернему времени были пустынны, и они некоторое время петляли по городу. Подковы цокали по твердой земле, эхо отдавалось от стен, и казалось, что едет не трое всадников, а по меньшей мере сотня.

В боковом переулке сверкнул яркий свет фонаря, словно маячок среди безбрежного моря ночи. Путники повернули коней.

На стук никто не отозвался, затем послышалось шарканье подошв, и дверь распахнулась. На пороге стоял очень худой, похожий на кузнечика человек. Руки, длинные и тонкие, торчали из рукавов халата, а на лице застыло скорбно-хищное выражение.

– Заходите, – проговорил он сиплым голосом, глядя на путников без особенной приязни. – Будьте гостями моего дома, да сохранит вас Вечный Государь.

Он указал, где находится коновязь, дождался, пока гости привяжут животных, и повел их к столу. Пахло в небольшом помещении уксусом и еще чем-то кислым, пол даже в полумраке, который рассеивала лишь масляная лампа в руке хозяина, выглядел грязным.

– Что желаете? – спросил хозяин, когда гости уселись.

– Неси то, что не нужно греть, – приказал Харальд. Такой ответ избавил его от необходимости называть блюда.

Хозяин поклонился и ушел, оставив лампу на столе, после чего Йофрид сказала:

– Не нравится он мне. Не знаю почему…

– Что делать, – пожал плечами Харальд. – Не уходить же теперь.

Похожий на кузнечика человек двигался, в отличие от своего маленького собрата, бесшумно. Когда он возник из полумрака рядом со столом, держа в руках два блюда, таких огромных, что их можно было использовать как щиты, Харальд невольно вздрогнул.

– Тушеное мясо, – просипел хозяин, – и рубленые кабюшоны в медовом соусе…

Мясо оказалось неплохим, по вкусу напоминало зайчатину, но с рублеными кабюшонами вышла промашка. Блюдо было наполнено светло-розовыми кубиками, плавающими в янтарном медовом сиропе. Первым туда влез Младший и тут же скривился, точно в рот ему попало нечто донельзя противное, вроде кошачьего помета.

Харальд из любопытства взял липкий и скользкий кубик (ложки тут были не в ходу, любое блюдо принято было есть руками). Поначалу ощущал лишь сладкий вкус меда, но потом рот наполнился чем-то мерзким, похожим на смолу. С трудом удержался от того, чтобы не выплюнуть. Краем глаза отметил удивление на лице хозяина.

К концу ужина блюдо с кабюшонами осталось почти нетронутым.

Комнату им отвели самую дальнюю по коридору.

– Кровать! – проговорила с восхищением Йофрид, когда за хозяином закрылась дверь. – Как здорово!

Она сдернула с головы надоевшую за день повязку, и волосы рассыпались по плечам.

Из-за двери послышался сдавленный всхлип, затем она скрипнула, закрываясь окончательно, и зашелестели удаляющиеся шаги.

– Этот ублюдок подглядывал, – спокойно сказал Младший. – Теперь он наверняка догадывается, кто мы такие…

– Каким образом? – спросил Харальд. – Вряд ли вести тут распространяются так быстро! Разве что они используют почтовых птиц!

– Ага, куриц, – фыркнула Йофрид. – Тех самых, которых вы нашли тогда в обозе… Давайте лучше спать!

– Ты ложись, – сказал Младший. – А мы будем дежурить по очереди. Мало ли что.

Первым стоять на часах выпало Харальду. Он погасил лампу и уселся в темноте, прислушиваясь к тому, что творится вокруг. На двери не было никаких запоров, и даже заставить ее было нечем. Кровати – просто глинобитные возвышения. Их с места не сдвинешь. Стулья – слишком легковесны, а больше никакой мебели в комнате не было. Если кто попробует ворваться, то останавливать его придется исключительно силой оружия.

Было тихо, стрекотала в ближайшем саду какая-то букашка, да слышалось ровное дыхание спящих. Под эти звуки Харальд сам едва не уснул, спохватился лишь в тот момент, когда готов был свалиться со стула.

Поспешно выпрямился и уставился в темноту, исключительно для того, чтобы глаза не закрывались. Время потихоньку шло, в окно проник свет одной из местных лун, светло-розовый, точно кабюшоны.

При воспоминании о них Харальда передернуло, и в тот же момент он насторожился – показалось, что легонько стукнула входная дверь постоялого двора. Но все было тихо, и он успокоился.

Когда пришел момент передавать пост Младшему, вся комната была затоплена лунным светом, словно сильно разбавленным красным вином. Розовые отблески стлались по полу, карабкались по стенам, прыгали по волосам Йофрид.

Едва Харальд дотронулся до плеча сына, как тот открыл глаза, словно и не спал.

– Случилось что-нибудь? – спросил он шепотом.

– Нет, – так же тихо ответил Харальд. – Время сменяться.

И тут же вновь долетел звук открывшейся двери, а за ним голоса.

– А мне сдается, что все же случилось, – Младший ловко, одним движением, вскочил, и стало видно, что спал он в одежде. – Буди Йофрид…

Лучом лунного света, только не здешнего, а своего, родного, сверкнул обнаженный меч.

Девушка заворочалась, что-то пробормотала во сне, не желая просыпаться. Харальд потряс ее сильнее, ощущая возрастающую тревогу. К их комнате, судя по звукам, приближалось несколько человек. Под дверь проник оранжевый отсвет факелов.

– Что? – спросила она недовольно, открывая наконец глаза. – Уже утро?

– Нет, нападение, – ответил Харальд коротко. – Вставай быстро!

Он повернулся, вскинул меч. Дверь тут же с треском распахнулась, ударилась о стену, и в комнату ворвались воины в цветастых халатах, с легкими изогнутыми клинками. Точнее, попытались ворваться – им помешал Младший.

Он встал у них на пути живой стеной, и душа его запела в предвкушении схватки, впервые за многие годы. Он вновь ощутил себя самим собой, прирожденным воином, молодым, сильным и непобедимым. Меч сверкал, с лязгом отшибая клинки противников, разрывая халаты и плоть с одинаковой легкостью.

Он пришел из того мира, где война была ежедневным делом, здесь же люди не сражались по-настоящему очень давно. У них не было против него никаких шансов.

Все закончилось очень быстро. Те, кто явились с мечами, лежали на полу. Одни – неподвижно, другие – дергаясь и оглашая воздух стонами; но все остались живы. Те, кто держал факелы, разбежались. Только хозяин остался в коридоре, прижавшись к стене. Лицо его даже в лунном свете казалось белым, точно первый снег.

– Тварь, – сказал ему Младший, – ты предал нас!

– Мой долг – служить Вечному Государю, да не закончится его правление! – гордо просипел человек-кузнечик. – И не помочь в поимке бунтовщиков – измена!

– Ух, прирезать бы тебя! – Младший замахнулся мечом.

– Брось его! – крикнул отец. – Быстрее к лошадям!

– Ладно – живи. – Харальд плюнул под ноги хозяину и побежал к выходу, догоняя спутников.

Входная дверь была распахнута. Должно быть, доблестные воины, убегая, забыли прикрыть ее за собой. Ночной воздух оказался прохладным и приятно охлаждал разгоряченное лицо.

– Откуда только узнали? – крикнул Младший, отвязывая жеребца.

– Об этом потом будем думать… – ответил отец. Он уже сидел в седле с мрачным видом, полосы его халата, зеленые на желтом, казались черными. – А сейчас нужно поскорее убираться отсюда! Ты разогнал десяток, но кто поручится, что они вскоре не явятся сотней?

Копыта ударили в землю, и по сторонам понеслись одинаково слепые по ночному времени фасады домов. Огромный красный месяц заливал светом мир, и впереди беглецов мчались их тени, угольно-черные, словно провалы в неведомую бездну.

Глава 16

Средоточие и символ власти есть Пирамида почитайте ее и поклоняйтесь ей

Вечные законы

Солнце яростно палило, должно быть задавшись целью поджарить землю и всех ее обитателей. Редко-редко робкие облачка затмевали яростный лик светила, принося кратковременную прохладу.

Утерев с лица пот, Харальд Младший в очередной раз огляделся. Они не останавливали коней всю ночь и половину дня, пробираясь пустынными обходными дорогами. Путь выбирала Йофрид.

Та тропа, по которой путешественники ехали сейчас, – узкая серая лента, была небрежно брошена на холмы, склоны которых покрывали рощи невысоких деревьев, сплошь увешанных зелеными плодами, похожими на небольшие сливы.

Харальд попробовал один, но выплюнул, едва разжевав, – мякоть оказалась горькой.

Людей почти не встречали, только пастухи, наблюдающие за стадами косматых коз, провожали всадников изумленными взглядами. Нечасто в этих диких местах видели путников на породистых лошадях и в дорогих, пусть даже запыленных, халатах.

Время от времени встречались источники с удивительно вкусной и чистой водой. Около одного такого путешественники остановились, чтобы переждать самое жаркое время.

Но затем вновь пришлось садиться в седло, выезжать из тени на безжалостный солнцепек, где чувствуешь себя как рыба на сковородке.

Взобравшись на склон очередного холма, Харальд в первый момент решил, что от жары начал грезить. Впереди, над зелеными округлыми телами холмов, на фоне бледно-голубого неба возносился светло-желтый конус. Расстояние до него было трудно определить, но он был слишком велик, чтобы быть рукотворным, и слишком правилен, чтобы его могли создать стихии.

– Ой! – Этот возглас вырвался у Йофрид, чей конь также преодолел подъем. – Что это?

– Сдается мне, та самая Пирамида, – ответил Харальд, прикладывая ко лбу ладонь.

– Тогда до столицы не так далеко, – проговорил подъехавший отец. – Осталось решить, как проникнуть в ее пределы.

– А ты все еще хочешь туда? – спросил Харальд. – Может, еще не поздно повернуть на восток, в степи?

– Туда нас точно не пропустят, – ответила Йофрид, грустно улыбаясь. За прошедшие дни она освоилась с магией этого мира и, покидая тело, могла видеть происходящее на очень далеком расстоянии. – Там все дороги перекрыты, как и на западе, на границе леса. Мы на юг-то так далеко заехали только потому, что нас тут никто не ждал.

– Как же они передают сообщения? – покачал головой Харальд. – Ведь не прошло и десяти дней, как мы столкнулись с воинами Вечного Государя, а уже каждый содержатель постоялого двора знает наши приметы!

– Вопрос хороший, – сказал отец. – Но даже если мы найдем ответ на него, нам это ничего не даст, не поможет проникнуть в столицу. Йофрид, что там впереди?

Девушка замерла, вцепившись в поводья. Мышцы ее закаменели, черты лица застыли. Младший не первый раз видел, как она покидала тело, но все равно не мог к этому привыкнуть.

Но уже через несколько мгновений она открыла глаза и заговорила:

– Тропа верст через десять выводит на большую торную дорогу, ведущую на юг, прямо к городским воротам. Около дороги большая роща – можно будет укрыться на ночь.

– Хорошо, – кивнул Харальд и двинул скакуна с места. – Тогда вперед, нечего тут париться… Спутники последовали за ним.


Из кустов, в которых лежал Харальд, хорошо была видна дорога. Широкая, в полтора десятка саженей, она шла прямо, будто лезвие меча, и вела точно на юг – тут Йофрид не ошиблась. Днем, когда он только занял наблюдательный пост, движение было оживленным. Катились повозки, шагали серые ушастые существа, так удивившие выходцев из другого мира, проносились конные, неторопливо брели пешие странники. Над дорогой стояла кисея пыли, слышались брань и выкрики, скрип колес, рев и ржание животных.

Теперь же, когда солнце наполовину утонуло за западным 'горизонтом, а с востока неудержимой волной накатывался мрак, дорога опустела. Но Харальд продолжал ждать.

Невольно вспомнил разговор, состоявшийся перед тем, как они отправились в засаду, удивление спутников, когда он изложил свой план.

– Что, бросить лошадей? – спросил отец, и на лице его отразилось недоумение. – Нет, невозможно!

– С ними мы не попадем в город, – ответил Харальд спокойно. – Стража будет обращать внимание на любых ВСАДНИКОВ. Ведь никому не придет в голову, что мы избавимся от столь великолепных животных!

Довод возымел действие. Они согласились. Да и куда им было деваться? Кто лучше разбирается в способах проникновения на охраняемое пространство, чем бывший наемный убийца?

Харальд горько усмехнулся и тут же насторожился. До ушей долетел звук шаркающих о землю подошв. Когда он стал громче, к нему добавилось гнусавое бормотание. Харальд замер, напряженный, как охотящийся зверь.

На дороге показались трое пешеходов. Халаты их были такими грязными, словно они специально валялись в них на земле, лица лоснились от загара, а в руках были крепкие посохи. На боку каждого болталась сума, указывающая на почтенную профессию нищего.

Еще днем подобные путники привлекли внимание Харальда. Поначалу он думал, что их придется убить, но Йофрид предложила просто оглушить их на время при помощи магии. Он согласился, даже не скрывая облегчения. Лишать кого-либо жизни не хотелось.

Какая удача, что в нужный момент нищих оказалось как раз трое.

Он ожидал увидеть что-то особенное, когда начнет действовать магия, но просчитался. Просто один из нищих зашатался, вскинул руки, словно защищая голову, а затем рухнул набок. Двое других удивленно остановились, а спустя мгновение их постигла та же судьба.

Три неподвижных тела лежали на дороге.

Как клялась Йофрид, придут в себя они по меньшей мере через сутки.

Харальд прислушался – не едет ли кто, а затем выскочил на дорогу. Одновременно чуть в стороне, с хрустом ломая ветви, из кустов выбрался отец. Вдвоем они ухватили тела и потащили прочь с дороги. Непрочная ткань халатов трещала под руками, но сквозь этот звук Харальд все же расслышал нарастающий топот копыт, доносящийся с юга, со стороны города.

– Быстрее! – прошипел он.

Топот копыт усиливался, а зеленая стена приближалась слишком медленно. В последнем усилии, чувствуя, как трещат от непосильного напряжения суставы, они втащили оказавшихся толстыми, как откормленные кабаны, нищих в кустарник и рухнули наземь.

На дорогу, безжалостно топча ее подковами, вырвался отряд воинов, В отличие от тех, что охраняли обоз, они носили панцири, и грозно блестели в вечернем сумраке наконечники копий.

Воины промчались мимо, и ни один не повернул головы. Все смотрели вперед и только вперед, словно там находился враг, которого надлежит колоть копьем, топтать конем и рубить мечом.

– Пронесло, – вздохнул Харальд, и они потащили тела дальше.

В путь двинулись с первыми лучами солнца.

Халат, который Йофрид всю ночь чистила, пытаясь избавиться хотя бы от насекомых, вонял нестерпимо, и девушка почти задыхалась. Стоптанные сапоги оказались ей не по размеру, и ее обычно легкий шаг стал похож на неуклюжее ковыляние.

Младший же, увидев ее в таком виде, остался очень доволен. «Никто не догадается, что ты девушка! – сказал он, ухмыляясь. – Что нам и нужно! Будешь колченогим и глухонемым юношей, моим поводырем! Да, и добавь еще грязи на лицо, а то уж больно оно у тебя чистое!»

Тогда она была готова его убить – за «колченогого юношу», и за грязь на лице, и за то, что под халат пришлось напихать тряпок, сделанных из старой одежды, чтобы изменить фигуру. Но, увидев, что он сотворил с собой, она замолчала.

Сейчас Младший шел позади, вцепившись ей в плечо сильными пальцами. Глаза его скрывала черная повязка, а спину «украшал» выпирающий из-под халата горб. Из висящей на боку сумки высовывалась обглоданная кость, которой побрезговал бы любой пес. Одна нога его не гнулась, пряча привязанный меч, а к посоху был тесно примотан лишенный тетивы лук.

Впереди Йофрид шел Харальд. Ему досталось меньше всех – лишь нацепил драный халат, более похожий на старую половую тряпку. Разве что пришлось остаться без меча.

Передвигались путники в таком обличье крайне медленно. Дорога с наступлением дня вновь ожила, по ней тащились обозы, мчались всадники, и никто не обращал внимания на нищих, глотающих пыль на обочине.

Город был близко, и Пирамида выглядела круглой исполинской горой. Высотой она была в несколько

Сотен саженей, и казалось невероятным, как такая махина может держаться и не падать.

К полудню добрели до придорожной харчевни. У длинной коновязи скучали в ожидании хозяев лошади, а также серые ушастые твари, именуемые ишаками. Дверь была распахнута, и из нее текли запахи горячей пищи, вызывая в желудке – ворчание, а во рту – потоки слюны.

– Сворачиваем туда, – проговорил Харальд. – Настоящие нищие никогда не упустят случай набить брюхо…

Навстречу им из харчевни выбрался толстенный мужик с роскошными черными усами, кончики которых торчали в стороны, словно острия копий. Глаза его без особой приязни остановились на оборванцах.

Судя по засаленному переднику и внимательному, уверенному взгляду, это был сам хозяин заведения.

– Не дайте умереть с голоду, – загундосил жалостно, придя к такому выводу, Харальд. – Третий день ничего не ели…

– Не обделите нас своей добротой, – поддержал его Младший.

Йофрид, как и положено глухонемому, молчала.

– Не нойте, – скривился усатый и смачно рыгнул. – Не прогоню. Как войдете, сразу налево стол для таких, как вы. Садитесь и ждите, пока не принесут Вздумаете воровать или приставать к кому – пришибу. – Он показал здоровенный, поросший черным волосом кулак. – И ваше счастье, что вы сегодня первые. Больше четырех попрошаек в день не кормлю…

Внутри оказалось чадно и жарко, даже жарче, чем на улице.

Стол, отведенный для нищих, оказался узок и грязен, на досках виднелись застывшие пятна.

– Вас хозяин пустил? – спросила, пробегая мимо, пухлая служанка.

– Да, – ответил Харальд и попытался ущипнуть ее. Та взвизгнула и отскочила, сверкнув белозубой улыбкой:

– Но-но, не балуй! А то с кулаками его познакомишься! Садитесь и ждите!

Столы в основном были заняты. За ближайшим работали челюстями четверо хорошо одетых мужиков – судя по всему, купцов средней руки. Ели так, что трещало за ушами, но успевали и разговаривать.

Харальд прислушался к их беседе.

– Слышали, в Залесной провинции бунт случился, – сказал один, самый высокий, с голым, маслянисто блестящим черепом. Он сидел спиной, и, кроме затылка да плеч, обтянутых халатом, ничего видно не было.

– Бунт? – недоверчиво усмехнулся другой. – Не может быть! Последний раз такое было, да избавит нас Вечный Государь, лет двести назад!

– Точно говорю вам, – продолжил первый. – Напали на обоз, везущий подати и людей в Пирамиду! Мне знакомый наместник в Семи Тополях рассказывал! Им всем отдан приказ бунтовщиков ловить!

– Семь Тополей – это где? – встрял третий, кряжистый, точно древний дуб.

– На севере, в трех днях пути, – ответил лысый. – Говорят, что этим бунтовщикам Неприобщенные помогают!

– Невероятно! – опять усмехнулся второй, судя по всему, самый недоверчивый. – Степных три века никто не видел, а болотные да лесные не смеют носа из своих берлог высунуть, при одном виде наших воинов бегут без оглядки!

– Что слышал, то и говорю! – обиделся первый. – А если ты думаешь, что я вру, то ты после этого…

Явившаяся с подносом служанка помешала проследить за начинающейся ссорой. Она выставила на стол три щербатые миски с жидкой похлебкой, в которой плавали куски жил и свернувшиеся капельки жира, бухнула рядом тарелку с ломтями хлеба.

– Ешьте, страннички, сказала она, блеснула озорной улыбкой и исчезла.

Пахла похлебка чуть лучше, чем помои. Харальд видел, как колеблется Йофрид. Младший, должно быть, уловил нерешительность спутников, прошептал:

– Жрите, что дают! Нищие разборчивыми не бывают!

Харальд решительно ухватился за хлеб, взялся за ложку. Хлебал, стараясь особенно не глядеть на то, что ест. С некоторым трудом, но получалось.


Столица, в отличие от остальных городов этого мира, была окружена стеной. Правда, на взгляд Харальда, привыкшего к зубчатым монолитам замков родного мира, эта стена казалась жалкой – высотой сажени в три, беременная кошка перескочит, но местные, должно быть, почитали ее за мощное оборонительное сооружение.

Стена была сложена из кирпича, а ворота, через которые в город вливался поток путников, с двух сторон охраняли башни, похожие на пузатые пивные кружки.

Зубцов на стенах не было, но зато там гордо расхаживали стражники. Солнце сверкало на их начищенных доспехах и на наконечниках копий.

У ворот тоже стояла стража. Пошлины не взимали, но каждый из путников, от богатого купца, ведущего обоз в несколько десятков телег, до последнего нищего, попадал под осмотр.

Стоящие по сторонам людского потока стражи не выделялись ни вооружением, ни статью, но внимательные, острые взгляды, казалось, проникали под одежду, в мешки и сумки, пробирались внутрь головы, проверяя мысли и помыслы приезжих.

Харальд ощутил, как несколько пар глаз сошлись на нем, и мгновенно вспотел. Ладонь невольно потянулась к скрытому под одеждой кинжалу, но он вовремя одернул себя.

Взгляды, ощутимые как прикосновения, равнодушно скользнули по нищим и ушли в сторону. Сдавленный стенами проход расширился, превратившись в широкую улицу, и путники оказались внутри города.

Вокруг были дома. Высокие, в три-четыре этажа, они не могли тем не менее скрыть чудовищной мощи Пирамиды, возвышающейся прямо впереди, точно острие огромного копья, грозящего небесам.

Улицы наполняли спешащие и галдящие люди. Скрежетали повозки, их хозяева нещадно ругались, стремясь ускорить продвижение, ревели нахлестыва-' емые животные. Над всем этим месивом витали запахи пота и раскаленного камня. Жара потоком падала с неба, заставляя держаться в тени.

Направляясь к центру, трое нищих миновали рынок, большой, почти как тирский. Каждый купец нахваливал свой товар, и среди высоких палаток из ярких тканей – желтой, оранжевой, зеленой – разносился неумолчный гул, напоминающий гудение огромного пчелиного роя.

После рынка народу на улицах поубавилось, стало видно, что под ногами – мостовая, выложенная квадратными каменными плитками. Дома постепенно становились ниже, но все более и более богатыми.

Торговцев и ремесленников тут почти не было, зато часто встречались мужчины в роскошных халатах таких ярких цветов, что от них болели глаза. На нищих состоятельные горожане смотрели без удивления, зато попавшиеся собратья по профессии проводили злыми завистливыми взглядами.

Один раз разминулись с носилками, снабженными навесом, защищающим от солнца. Тащили их четверо крепких мужчин. Их обнаженные торсы блестели от пота, мускулы были напряжены, а с носилок с любопытством смотрела на мир изящная девушка с черными, точно ночной мрак, волосами. На оборванцев взглянула равнодушно, сразу же отвела глаза.

А потом дома закончились, и впереди открылась площадь. Широкая и совершенно круглая, она кольцом охватывала Пирамиду, которая словно вырастала прямо из земли. Виднелись ворота, они казались небольшими по сравнению с самим зданием, но явно превышали высотой городскую стену.

– Есть кто рядом? – спросил Младший настороженно, используя родное наречие.

– Нет, – ответила Йофрид.

Послышался шорох разматываемой ткани, и вскоре Младший уже щурил глаза, отвыкшие за время добровольной «слепоты» от яркого солнечного света.

– Да, – сказал он, разглядывая Пирамиду, – проникнуть туда будет нелегко. Но даже если получится, то как искать там Вечного Государя? Он, скорее всего, наверху, а пока туда заберешься – неделя пройдет…

Верхушка Пирамиды терялась в синеве неба. Казалось, что облако, вздумай оно проплыть над городом, непременно расплющится об эту каменную громаду.

– Может быть, не стоит туда лезть? – предложила неуверенно Йофрид. – Двинемся на восток в таком обличье. Ведь пропустили же нас в город, пропустят и там.

– Нищим нечего делать в безлюдной степи, – пожал плечами Харальд. – Да ты сама говорила, что все дороги для бегства перекрыты. У нас один шанс – отсечь тому чудовищу, что на нас охотится, голову! Ты можешь увидеть, что там – внутри?

Девушка кивнула и закрыла глаза. Лицо ее, бывшее только что живым, странным образом помертвело, превратившись в подобие маски. Словно жизнь покинула тело.

Она вернулась не так быстро, а когда подняла веки, то в голубых глазах было недоумение.

– Я не могу, – прошептала Йофрид. – Ничего не выходит. Словно это сооружение прикрыто черной упругой стеной, которая отшвыривает меня назад, едва я пытаюсь проникнуть внутрь…

– Ясное дело, – хмыкнул Младший. – Этот Вечный Государь – маг и свое обиталище защитил от себе подобных.

– Верно, – без особой охоты согласился Харальд и обернулся, привлеченный стуком копыт.

С соседней улицы на площадь выползал обоз. Впереди скакали всадники, настолько похожие на тех, с которыми путешественники столкнулись не так давно в лесу, что Харальд невольно вздрогнул.

Но вел отряд не Отуэлл, а другой десятник, широкоплечий и длиннорукий, с длинными обвислыми усами. С лязгом выкатились на открытое место телеги, за ними показались скованные люди в серых халатах.

Обоз неторопливо пересек площадь, ворота Пирамиды с грохотом распахнулись, уподобившись рту чудовища, готового пообедать людьми и телегами.

– Куда там столько рабов? – спросил Харальд сам себя. – Не едят же местный правитель и его приближенные человеческое мясо?

– Едят или нет – потом узнаем, – ответил Младший. – Пойдем лучше поищем, где самим перекусить, а там будем думать, как туда пробраться…

Они развернулись и медленно побрели назад. Постоялые дворы, равно как и таверны, остались за пределами богатого квартала, рядом с рынком.

Харальд шел, погруженный в свои мысли. Услышав, что приближаются всадники, бездумно отступил к стене – стопчут еще ненароком. Но конский топот стих рядом, а подняв глаза, бывший Владетель услышал крик, полный злобной радости:

– Вот они! Держите!

Голос показался знакомым. Но времени вспоминать его хозяина не было. Тело действовало само, без участия разума. Харальд выдернул кинжал и разрубил брошенную ловчую петлю. Ткнул острием в подвернувшийся конский бок, раненая лошадь шарахнулась в сторону, едва не сбросив всадника, и стал виден тот, кто кричал

Десятник Отуэлл за прошедшие дни похудел, потерял самоуверенный вид Глаза его горели яростью и страхом. В схватку он благоразумно не вступал, держась позади прочих воинов

Те же, кто напал, не были обычными охранниками, годными лишь сопровождать обозы. На серых одномастных лошадях гарцевали воины в золоченых панцирях и с длинными копьями – гвардия здешнего правителя.

Их было немного – всего десяток. Но положение складывалось безнадежное.

Поддельные нищие прижались к стене – Йофрид посередине, мужчины по бокам. У Харальда был кинжал, Младший, у которого не было времени вытащить меч, сжимал свой посох.

Чуть в стороне на земле стонал воин, выбитый из седла ударом этого посоха. Второй усидел на лошади, но держался за бок и, судя по перекошенному от боли лицу, в бой не годился.

Первая атака была отбита.

– Сдавайтесь! – сказал сурово командир отряда, грузный пожилой воин. Копье в его руке было толщиной с добрую березу, а наконечником можно было рубить, как мечом. Жеребец под ним был могуч, под стать хозяину, один удар его копыта размозжил бы голову медведю. – Вам не уйти!

Всадник, находящийся позади командира, поднес к губам пылающую серебром небольшую трубу, и звонкий сигнал прокатился по улице, отражаясь от стен.

Почти сразу ему ответили с трех сторон К воинам Вечного Государя (будь он неладен!) спешила подмога.

– Давай! – выкрикнула вдруг Йофрид, и командир отряда зашатался в седле. Лицо его побагровело, вывалившееся из ослабевшей руки копье брякнулось о мостовую

Трубач оказался слабее – он попросту упал с коня.

Магическая атака стала неожиданностью для всех. Первым сориентировался Младший. Его дубина со свистом распорола воздух и обрушилась на голову ближайшего из гвардейцев Вечного Государя. Тот с грохотом свалился с лошади.

Харальд поспешно подобрал выпавший из ладони врага меч, непривычно легкий и изогнутый, но сражаться оказалось не с кем. Командир отряда с замершим на лице удивлением лежал поперек улицы, его уцелевшие подчиненные, включая десятника Отуэлла, предпочли дать стрекача.

– Уходим к воротам! – бросил Младший, разрывая штанину.

С треском лопнули веревки, и в его руке оказался меч.

И они побежали. Йофрид приходилось поддерживать с двух сторон, использование магии высосало из нее все силы. По сторонам мелькали дома, горожане в испуге шарахались прочь, завидев двух оборванных и грязных мужчин с обнаженными клинками.

Спереди и сзади, нарастая, подобно грохоту лавины, приближался топот копыт.

– Окружают! – выпалил Харальд, хрипя, точно загнанная лошадь. Бежать по жаре в толстом халате оказалось делом нелегким. Пот тек струями, а грудь ходила ходуном.

– В сторону! – рявкнул не потерявший спокойствия Младший, и они метнулись в узкий переулок, спрятавшийся между двумя богатыми домами. Прижались к стене, переводя дыхание, Йофрид со всхлипом осела на землю.

Вооруженные всадники промчались буквально в двух шагах. Бряцало оружие, звучали злые, отрывистые команды. Чугь позже топот стих – два отряда, похоже, встретились. К сожалению, слишком далеко, чтобы можно было разобрать, о чем говорят их предводители.

– Оружие спрятать, – сказал Младший. – И вперед.

Выходить на улицу не стали, потащились по переулку, который оказался неожиданно длинным. По сторонам возвышались глухие высокие стены домов или же глиняные заборы.

На перекрестке, где встречались три узких, как червяки, переулка, навстречу беглецам из-за угла выскочил тощий черный кот. Зашипел, выгибая спину, а затем стремительней молнии сиганул на забор.

Харальд вздрогнул от неожиданности, а Младший ухватился за меч.

Свернули на север, в сторону рынка и торговых кварталов. Там, в толпе, легче всего затеряться. Когда вышли на оживленную улицу, все опять было, как ранее, – Младший ковылял, уцепившись за плечо Йофрид, которая изображала поводыря. Харальд шел позади, настороженно оглядываясь.

Рынок дал о себе знать могучим гулом. Словно там, за домами, грохотали волны, обозначающие границу тверди и моря. Харальд на мгновение вспомнил Тир и остро пожалел, что они не решили бежать от гнева Больного Бога туда.

Из дешевых харчевен тянуло запахами пищи, аппетитными и отвратительными одновременно. Чувствовалось, что мясо, которое там жарят, принадлежит в лучшем случае собратьям давешнего черного кота.

Шныряли воришки, стреляя во все стороны шустрыми глазами, один за другим тянулись торговые ряды. Беглецы вышли к рынку с той стороны, где торговали продуктами. Горками лежали разноцветные фрукты, в тени огромной палатки мясник разделывал коровью тушу. Вились сотни злых и крупных, как майские жуки, мух.

– Да, тут нас точно не отыщут! – сказал Младший, когда нищие ввинтились в проход между двумя рядами палаток.

– А мне почему-то кажется, что за нами следят, – ответила Йофрид. Лицо ее было мрачным, глаза беспокойно бегали по сторонам, словно она надеялась обнаружить наблюдателя.

– Кто? – махнул рукой Харальд. – Тебе показалось!

Он несколько раз оглядывался, но никто за ними не шел. Лица вокруг менялись, на нищих смотрели без особой доброжелательности, но и без интереса.

Миновали улицу, на которой находились увеселительные заведения для приезжих купцов. Вопили зазывалы, расхваливая «неописуемую красоту наших красавиц, нежность их рук и изысканность ласк». Потрепанные девицы игриво улыбались из окон верхнего этажа, охотно демонстрируя полуобнаженные прелести.

А в конце улицы беглецов ждали.

Словно из-под земли выросла поперек дороги стена высоких, в полный рост, щитов. Над ними виднелись суровые лица воинов, грозно торчали жала копий.

Харальд оглянулся – сзади из переулков и подворотен тоже выбегали солдаты, выстраиваясь ровными шеренгами.

Девиц из окон словно ветром сдуло. На их месте объявились стрелки с натянутыми луками.

– Так, – проговорил Младший, мгновенно избавившийся от повязки, и меч оказался у него в руке. – И что же нам делать?

Послышалась команда, и воины двух отрядов медленно двинулись навстречу друг другу. Их было слишком много, чтобы Йофрид могла применить магию, а против стены щитов любой искусный воин мало чего стоит.

– Похоже, придется сдаваться, – ответил сыну Харальд.

Два ряда бойцов, ощетинившиеся остриями копий, надвигались неотвратимо, словно идущие на столкновение грозовые тучи, и намерения их читались ясно – раздавить бунтовщиков, как муху между ладонями.

– Нужна кому наша сдача, – буркнул Младший, вставая с отцом спина к спине. – Давай решай, в какую сторону будем прорываться. Хоть погибнем в бою…

Йофрид всхлипнула.

– Стоять! – Громкий властный голос прогремел над площадью, и воины Вечного Государя послушно остановились. Между отрядами осталось расстояние чуть больше двух саженей.

Обладатель голоса стал виден чуть позже – широкоплечий, статный мужчина в шитом золотом халате. Сидя на лошади, он возвышался над пешими солдатами. Солнечные блики бегали по его одежде, создавая впечатление, что всадник светится.

– Сдавайтесь, бунтовщики! – предложил он. – Бежать вам некуда. У меня нет приказа убивать вас, но я могу взять вас живыми, изрядно при этом покалечив. Решайте быстро, а не то полетят арканы.

– Сдаемся? – тихо спросил Младший. – Я, конечно, если на них брошусь, то пяток свалю… Но остальные меня убьют.

– Бросай оружие, – ответил сыну Харальд и кинул свой клинок на мостовую. Тот обиженно зазвенел о камни.

– Очень хорошо! – возгласил предводитель в золоченом халате. – Взять их!

Ряды воинов со щитами раздвинулись, и на свободное пространство выбежали другие, вооруженные куда легче. Харальд покорно позволил связать себе руки, Йофрид тоже промолчала, и даже Младший не проронил ни слова.

К удивлению Харальда Младшего, их не заставили идти пешком. Откуда-то явились трое носилок с пологом, паланкинов, как назвал их блистающий золотом предводитель, и пленникам помогли в них забраться.

По сторонам выстроился конвой из конных и пеших воинов, двойным кольцом окружая паланкины, и процессия двинулась. Несколько раз свернули, но Харальд вскоре понял, что их несут к Пирамиде. Действительно, кто же кроме правителя мог отдать приказ о том, чтобы взять бунтовщиков живыми?

Миновали кольцевую площадь, громадные ворота с лязгом распахнулись, и конвой, возглавляемый предводителем в сияющем золотом халате, проследовал внутрь.

Они оказались в огромном зале. Потолок терялся где-то во тьме, а на полу, выложенном черным камнем, поместился бы небольшой замок. Здесь пленников заставили покинуть паланкины и повели пешком. Сопровождал их небольшой отряд воинов.

Они поднимались по лестницам, миновали длинные коридоры и анфилады комнат. Шли так долго, что у Харальда заболели ноги. По его подсчетам, они забрались на сотню саженей выше городских улиц.

Подъем закончился на круглой площадке. В железных штырях, закрепленных на стене, горели несколько факелов. Дрожащий свет падал на коричневые голые стены и тяжелые двери, окованные железом. Их было, как невольно сосчитал Харальд, пять.

– Вечный Государь, да не закончится его правление, – сказал золоченый, поворачиваясь к пленникам, – призовет вас к себе вечером. Так что у вас есть время подумать о своих проступках и раскаяться…

Он сделал знак. Один из воинов снял с пояса связку ключей. Заскрежетал несмазанный замок. Дверь открылась, и Харальда грубо толкнули в пахнущую прелой соломой и нечистотами тьму.

Пробежав несколько шагов, он запнулся и едва не упал. А когда восстановил равновесие, то дверь позади уже захлопнулась. Слышно было, как поворачивается ключ.


Там, куда его поместили, оказалось темно и сыро. Глаза Харальда скоро привыкли к мраку, он разглядел стены высотой в сажень. Под потолком темнело маленькое окошечко для притока воздуха. Крыса протиснется, а вот человек – никак. В углу стояла дурно пахнущая глиняная посудина – для естественных нужд, пол покрывала солома.

Усевшись у стены, Харальд ощутил сонливость – неудивительно, ночью почти не отдыхали. Сгреб ногами солому в большую кучу и, плюхнувшись на нее, погрузился в сон.

Проснулся он от грохота и лязга.

Замок сопротивлялся недолго, дверь распахнулась, и багровый свет факелов, показавшийся болезненно ярким, упал на пленника.

– Ну вот, даже в темнице поспать не дают, – пробормотал Харальд, вставая.

Связанные руки за время сна затекли, сильно хотелось есть. Но это не интересовало явившихся воинов. Они деловито извлекли из соседних помещений отца и Йофрид. Девушка выглядела измученной, а когда они пошли, то все время спотыкалась.

Короткий путь по прямой закончился у двустворчатой, покрытой искусной резьбой двери. Здесь стоял караул – высокие, крепкие воины, у которых знак Пирамиды виднелся не только на шлемах, но и на панцирях, и даже на небольших, явно парадных, щитах.

Пока пленников передавали из рук в руки, Харальд разглядывал вооружение стражи и остался о нем невысокого мнения. Рукояти мечей усеивали драгоценные камни, делая их скользкими и неудобными, а доспехи вряд ли выдержали бы хороший удар.

Внутри Пирамиды в чести была красота, а не сила.

За дверью оказалась лестница, крутая и с высокими ступенями. Словно змея, она вилась кольцами вокруг толстого столба.

Стражи несли факелы. Харальд шагал первым, слыша, как сзади оступается Йофрид. Они поднимались долго, два раза останавливались отдыхать на небольших, специально для этого устроенных площадках.

Закончился подъем у еще одних дверей, черных, словно уголь. На каждой створке красовалась золотая инкрустация – Пирамида и висящие слева от нее – солнце, а справа – две луны.

Тут пленников тщательно обыскали, причем то, что Йофрид – девушка, стало неожиданностью для стражников. В их головах не укладывалось, что существо женского пола может ходить в мужской одежде.

Двери в покои Вечного Государя, в отличие от тюремных, открывались бесшумно. За ними оказалось обширное помещение. Стены были задрапированы тканями, желтыми, красными и коричневыми, с одной стороны виднелись окна, выходящие в ночную тьму.

У противоположной от них стены стояли стеллажи, заполненные свитками. Середину зала занимал стол из красного дерева размером с небольшой корабль. Вокруг него размещалось множество кресел, меж которыми выделялось одно – из белого, похожего на серебро металла.

Подробнее рассмотреть обстановку не удалось. Пленников спешно, словно опасаясь, что они увидят здесь нечто запретное, повели дальше. За залом оказалась комната поменьше. Потолок ее выгибался куполом, и на его черной поверхности было искусно изображено ночное небо. Изумруды, сапфиры и рубины, представляющие звезды, загадочно поблескивали в свете факелов.

По сравнению с их великолепием обстановка комнаты казалась бедной, и пленники не обратили на нее внимания. Их усадили на лавку, стоящую около стены, и все трое зачарованно уставились вверх.

– Вижу, что вам нравится моя Звездная комната, – проговорил мягкий спокойный голос.

Харальд поспешно опустил взгляд. Охраны в комнате не было (не было!), а у противоположной стены, рядом с приставленным к ней письменным столом, стоял человек.

Он выглядел невысоким и тщедушным, темные волосы изрядно прорежены временем, но на лице, гладком, точно у младенца, блестели черные внимательные глаза. Одет он был в однотонный халат скучного зеленого цвета.

– Нравится, – ответил отец, как показалось Харальду, с вызовом.

Тщедушный засмеялся, обнажив крепкие крупные зубы, похожие на лошадиные.

– Если вы еще не догадались, – проговорил он, – то меня в здешних землях именуют Вечным Государем.

– Именуют-то именуют, – без особого почтения сказал Харальд, (маленький человек казался неопасным, точно голубь, решивший притвориться хищной птицей), – да только придумывают, скорее всего… Где это видано, чтобы кто-то жил столько? Девятьсот лет, если не ошибаюсь…

– Откуда вы такие взялись? – не отвечая, задал свой вопрос Вечный Государь. – На нашем языке разговариваете, словно тут родились, но самых простых вещей не знаете. Я в жизни не врал, зеленоглазый, и скажу тебе, что мне девятьсот пятьдесят четыре года и прожить их было совсем не просто.

Харальд ощутил непонятное смущение, под взглядом местного правителя ему стало вдруг неловко, словно совершил нечто постыдное, глупое.

Но Вечный Государь перенес внимание на Йофрид. Он рассматривал ее, точно гурман – изысканное лакомство. На губах играла двусмысленная улыбка.

– Так-так, – сказал он после паузы. – Я знал, что один из вас – маг, но что это девушка, не подозревал. Несомненный талант, но какой-то странный. Характеристики выходят за пределы латентности, но…

Далее слова пошли вовсе не понятные.

Харальд взирал на Вечного Государя с недоумением, Йофрид – со страхом, и только отец глядел так, словно понимал все.

Глава 17

Поднявший руку на облеченного Властью да потеряет ее навеки, а обнаживший меч – лишится возможности держать его!

Вечные законы

Острый взгляд Вечного Государя, казалось, проникал в самое естество Йофрид. Он словно заглянул ей в голову и сердце, рассмотрел мысли, чувства, желания. А она была не в силах сопротивляться. В черных глазах хозяина Пирамиды кипела мощь, такая, рядом с которой Йофрид чувствовала себя огоньком свечи рядом с лесным пожаром.

Когда он отвел взгляд, она с облегчением вздохнула.

– Ну что же, – сказал Вечный Государь спокойно, – первый раз в жизни встречаюсь с такими, как вы. Естественно, у меня есть к вам вопросы. Я думаю, что и вы хотите о многом меня спросить. Ведь так?

– Да, – спокойно кивнул Харальд.

– Тогда давайте заключим сделку. – Вечный Государь потер руки, словно барышник на рынке. – За каждый вопрос, на который я вам отвечу, вы отвечаете на мой? Идет?

– Идет, – настороженно проговорил Харальд. – А когда у вас закончатся вопросы, что ждет нас?

Смерть?

– Ну почему. – Вечный Государь укоризненно покачал головой. – Я, как вы, по-видимому, заметили, весьма разумный правитель. Вечные законы, которые соблюдаются более шести сотен лет, карают смертью только за самые тяжкие преступления. Ваше нападение на обоз – конечно, бунт, но совершенный, скорее всего, по незнанию. Живыми вы будете более полезны мне и моему государству.

– Ясно. – Младший скривился. – Казнить нас не будут, но пожизненное рабство обеспечат.

– Я вижу, вас сложно убедить. – Вечный Государь улыбнулся. – Не будем тратить на это время. Задавайте свой вопрос.

Харальд оглянулся на спутников. Младший пожал плечами, напустив на лицо выражение совершеннейшего бесстрастия, Йофрид сидела равнодушная – для нее местная речь оставалась набором бессмысленных звуков.

– Я спрошу, – сказал Харальд. – Как вы смогли прожить так долго, более чем в десять раз превысив срок, отведенный человеку?

– Все очень просто. – Хозяин Пирамиды вновь улыбнулся, так, что дрожь побежала у Хяоальда по спине. – Отбирая чужую жизнь определенным образом, продлеваешь свою. Это по силам любому магу, главное здесь – знать, как это сделать, и иметь возможности для осуществления подобного колдовства.

Харальд ощутил, как его захлестывает гнев: этот старый гриб убивает людей, чтобы жить самому! Пришлось приложить силу, чтобы сдержаться и сохранить голос спокойным.

– Я понял. Теперь ваш вопрос.

– Откуда вы? – Вечный Государь даже подался вперед от любопытства, в глазах его горело жадное нетерпение.

– Из другого мира, – осторожно ответил Харальд.

– Вот! – Вечный Государь обрадовался так, словно получил то, о чем давно и упорно мечтал. Всплеснул руками и принялся вприпрыжку ходить по комнате.

– Я знал, я знал, что они существуют! Что есть не только наш мир, Мир Света и Мир Тьмы, но и другие!

Здесь, похоже, были свои названия для Верхнего и Нижнего миров, или это вовсе другие миры, лежащие рядом с этим так же, как обиталища демонов и ангелов около родного мира Харальда?

Хозяин Пирамиды перестал ходить и уставился на пленников с хищной радостью. Так коршун мог смотреть на цыплят, которые сами залезли в его гнездо.

– Ваша очередь! – Голос его звенел от возбуждения.

– Зачем столько людей сгоняют в Пирамиду? Вечный Государь вздрогнул:

– Ха! На самом деле их не так много. Вы просто попали сюда в то время, когда со всего государства свозят подати, посвященных мне людей и просто преступников. Их смерть послужит гарантией моей дальнейшей жизни. Увы, эта магия требует большого расхода человеческих жизней, – он развел руками, – так что привезенных примерно девяти сотен человек хватает как раз на год. Вот почему большинству магов подобный способ продления жизни недоступен, и я…

– Почти тысяча убитых – за один год жизни? Не многовато ли? – перебил его Младший, и глаза его стали холодными, словно две зеленые ледышки.

– Это уже второй вопрос, – покачал головой Вечный Государь, – но я на него отвечу. Нет! Вы прошли через мое государство и видели, как живут люди: везде порядок и спокойствие. Нет войн, эпидемий и разбоев. Если бы я умер, то страна погрузилась бы в анархию, и тысяча, которая нужна мне, показалась бы каплей в море по сравнению с числом жертв междоусобиц и раздоров!

– А те, кого обрекают на смерть ради вас, как же быть с ними? – поспешно вмешался Харальд, не давая сыну возможности высказаться.

– Часть их – преступники, других отбирают по жребию, – пожал плечами Вечный Государь. – Такова их судьба, ничего не поделаешь. Ну а вы, – он погрозил пальцем, – должны мне два вопроса!

– Спрашивайте, – улыбнулся Харальд.

– Как вы попали в наш мир?

– Через Дверь, – ответил бывший Владетель спокойно и пояснил:

– Через проход, который связывает два мира, подобно пуповине.

– Возможно ли провести через нее войско? – Тон хозяина Пирамиды стал сухим, отрывистым. Заметно было, что он обдумывает сказанное.

Харальд оглушительно расхохотался:

– Вы хотите завоевать наш мир? Боюсь, что у вас не хватит для этого сил…

В черных глазах появилась злость:

– Отвечай на вопрос!

– Хорошо. – Харальд усилием воли сдержал рвущийся наружу смех. – Дверь лежит на западе от вашего государства, за болотами, по которым трудно пройти большому отряду. Кроме того, сама Дверь, насколько я знаю, пропускает далеко не каждого.

– Ты врешь! – проговорил Вечный Государь с усмешкой. – Я чувствую. Мое войско замостит болото и пройдет в твой мир, чтобы и там все склонились перед властью Пирамиды!

Глаза его сверкали, лицо исказилось, и даже ростом, казалось, он стал выше.

– О чем вы еще хотите спросить?

– Как вы настолько быстро узнали о нашем появлении? – поинтересовался Младший. – Даже голубь не летает с такой скоростью!

– Это хороший вопрос. – Вечный Государь улыбнулся, на лице его появилось самодовольное выражение. – Дело в том, что каждый наместник провинции и даже города является магом, моим учеником.

Каждый из них владеет дальновидением. Желающий донести до него что-то важное просто пишет сообщение и оставляет в строго определенном месте. Видели пирамидки с нишами вдоль дорог и в поселках? Харальд кивнул.

– Десятнику Отуэллу нужно было только добраться до ближайшей пирамидки, а наместник провинции обязан их просматривать каждое утро. На следующий день он уже знал о вас. К вечеру сведения таким же путем попали ко мне, и в обратном направлении пошли распоряжения. Вы поняли?

– Да, – покачал головой Харальд. Теперь стало ясно, почему приказы разлетаются по здешним землям столь стремительно и откуда владелец постоялого двора знал приметы бунтовщиков.

– Теперь моя очередь. – Вечный Государь снова потер руки, предвкушая новые интересные сведения. – Кто такие вы двое?

Костлявый палец указал на Харальда, а затем на Младшего.

– Поясню вопрос. – Хозяин Пирамиды заметил недоумение, одновременно появившееся на лицах пленников. – Мне интересно знать, почему вы так отличаетесь от обычных людей. Вы оба знаете наш язык, хотя ваша спутница из нашей беседы ничего не понимает. Как вы настолько быстро его освоили?

– Я не могу ответить тебе, – пожал плечами Харальд. – Это загадка и для меня самого…

Он краем глаза заметил, как зашевелился сын, и продолжал говорить, чтобы невысокий человек в простом халате смотрел только на него, не отвлекаясь.

– Возможно, что такое свойство имеется у всех в нашем роду. Я и мой сын способны…

Младший напрягся, лицо его побагровело, руки как-то странно переплелись. Раздался хлопок, и клочья веревки разлетелись в стороны. Харальд видел, что на запястьях сына осталась багровая полоса, а в одном месте путы рассекли кожу до крови.

Вечный Государь повернулся, губы его презрительно скривились.

– Ну и зачем? – спросил он разочарованно. – Неужели нельзя было попросить?

– Не о чем мне тебя просить, – ответил Младший, поднимаясь. – Я лучше сверну тебе шею!

– Не выйдет, – хозяин Пирамиды расхохотался. – Я способен убить любого из вас и всех сразу при помощи магии! А уж остановить…

Харальд увидел, как глаза Йофрид закатились, и она, сомлев, начала сползать по стенке. По лицу скользнуло нечто теплое – словно его коснулась липкая паутина, но ощущение тут же пропало.

– Я не поддаюсь магии! – Младший стремительно прыгнул вперед.

На лице Вечного Государя отразилось безмерное удивление – глаза выпучились, рот раскрылся. В последний момент хозяин Пирамиды попытался крикнуть, но безжалостная рука сдавила горло.

Младший оглянулся, бросил нетерпеливо:

– Отец, прирежь его! Я же не могу убивать…

Правитель огромного государства извивался в его руках пойманной гадюкой. Лицо побагровело, а руки тщетно молотили по предплечьям Младшего.

Харальд поспешно оглянулся, выискивая что-нибудь колющее. Бросился в глаза лежащий на столе небольшой ножик, декоративный, с богато отделанной рукоятью. Драгоценные камни на ней неудобно воткнулись в ладонь, но лезвие было острым.

– Извини, – сказал Харальд, подходя к Вечному Государю. Резать безоружного не поднималась рука, но иного выхода не было. Если оставить правителя в живых, то следующий разговор наверняка состоится в пыточной, где языки строптивых чужаков будут развязывать опытные палачи. – Просто нам нельзя задерживаться в твоем мире.

Он зашел чуть сбоку и ударил стремительно, прямо в затылок. Лезвие с легким хрустом вошло в основание черепа. Вечный Государь несколько раз дернулся и обвис. Жизнь, длившаяся более девятисот лет, закончилась.

Младший разжал руки. Тело мешком брякнулось на пол.

На лавке заворочалась, приходя в сознание, Йофрид. Села, и тут же взгляд ее, направленный на мертвеца, наполнился радостным изумлением, а на губах появилась неуверенная улыбка.

– Вы его убили? – спросила она.

– Нет, приласкали, – буркнул Харальд, протягивая нож сыну. – Теперь помоги нам.

Кровь прилила к освобожденным кистям, и он некоторое время стоял, ожидая, пока они окончательно оживут. Младший тем временем пилил веревки на руках Йофрид. Когда путы упали, девушка охнула.

– Осталось всего лишь выбраться из этой башни, – повернувшись к отцу, спокойно сказал Младший.

Он подошел к двери, через которую их привели, и осторожно заглянул в щелку.

– Двое стражей, – проговорил он, – в пяти шагах от двери. Так, в этой комнате есть что-либо тяжелое?

Пришлось Харальду вновь приступить к поискам. Особенным успехом они не увенчались. Предметы были или слишком легковесны, или чрезмерно тяжелы. Пришлось отломать от стула ножку.

Младший повертел ее в руках и скептически скривился.

– Идите только по моему сигналу, – сказал он, вновь приникая к щели. – Что бы ни происходило.

Он приоткрыл дверь и ловко проскользнул в открывшуюся щель. Исчез и почти сразу послышался

Звонкий удар, словно кто-то тихонько стукнул в треснутый колокол, за ним еще один.

– Быстро сюда, – долетел сквозь приоткрытую дверь зов.

Оба стража в роскошных одеяниях валялись на полу без памяти. Ни один из них не успел даже взяться за оружие – мечи остались в ножнах, а на лицах воинов застыло безмятежное выражение.

– Переодеваемся, быстро! – сказал Младший. – Ты, Йофрид, сойдешь за пленницу, которую мы конвоируем вниз. Иди намотай на руки для видимости веревку.

Девушка исчезла, а мужчины начали переодеваться. Одежда у охранников Вечного Государя оказалась добротной и удобной. Харальд перетянул халат песочного цвета с едва различимыми оранжевыми полосами парадным алым поясом, надел поверх него панцирь.

Больше всего хлопот доставил шлем – он норовил сползти на глаза, а назатыльник, погнутый в результате удара Младшего, силился впиться в шею, словно жаждущий крови комар.

Наконец и его удалось пристроить. Харальд взял в руку щит с ременной петлей.

– Мечи у них неудобные, – сказал Младший, извлекая клинок из ножен. – Но наши нам вряд ли вернут.

И они пошли. Йофрид шествовала посередине, держа на виду искусно обмотанные веревками руки. Отец с сыном важно вышагивали по сторонам, всем видом изображая служебное рвение.

Миновали зал, и Младший решительно распахнул дверь, ведущую на лестницу.

Тут караулили еще трое воинов со знаком Пирамиды. Когда дверь распахнулась, они прервали разговор, и три пары глаз уставились на вышедших.

Нападения никто из стражей не ожидал.

Меч Харальда вонзился в горло первому, второй лишился руки после удара Младшего, и только третий успел вытащить оружие. Он был силен, умел и привычен к тому мечу, который держал в руках. Вот только в настоящем бою ему бывать не приходилось.

Пару раз звякнули клинки, и лезвие Харальда, подтверждая его же догадку о плохих панцирях, вошло противнику в бок. Изо рта воина хлынула кровь, и он рухнул навзничь.

Того, который остался жив, Младший оглушил ударом плашмя.

– Пусть отдохнет, – сказал он, вытирая окровавленное лезвие об одежду одного из погибших. – А потом всем расскажет, что тут произошло. То-то суматохи будет!

Захватив пару факелов, принялись спускаться по лестнице.

Когда до окончания спуска осталось несколько саженей, снизу послышались голоса. Навстречу беглецам кто-то двигался, на округлые стены лестничной шахты упали отблески факела.

– Нападем? – Харальд, идущий первым, приостановился.

– Попробуем проскочить, – ответил Младший, – но если нас опознают, то руби без пощады.

Они прошли еще десяток ступеней, когда из-за поворота появился воин в точно таком же, как у беглецов, снаряжении. За ним поднимался тот самый человек в расшитом золотом халате, который сегодня брал бунтовщиков в плен. Теперь можно было рассмотреть его лицо – широкое, мясистое, с маленькими и острыми, точно иглы, глазами.

– Кто такие? – спросил он начальственным тоном.

Харальд поднял факел повыше, чтобы свет не падал прямо на лицо, и ответил спокойно:

– Конвоируем вниз пленницу. В подробности пускаться не стал. Чем больше врешь, тем легче запутаться.

Широколицый удивился:

– А куда он остальных дел?

– Не могу знать, – пожав плечами, ответил Харальд.

– Ладно, – буркнул сановник в золоченом халате и приказал:

– Пропустите нас!

Харальд послушно развернулся боком, встав лицом к стене так, чтобы рука с факелом прикрывала его.

Сопровождающий воин, а за ним и широколицый протиснулись мимо. По ноге Харальда проехались висящие на поясе сановника ножны, а носа коснулся сладкий аромат притираний.

– А тут нас, боюсь, так просто не выпустят, – проговорил Младший, когда впереди показалась двустворчатая дверь. – Пустите-ка меня первым…

Свет факела отразился в обнажившемся мече. Йофрид с остервенением избавлялась от ложных пут.

Младший толкнул створку и проскочил в открывшийся проем. Харальд, отдав факел подруге, последовал за ним.

Тут стражей было много – почти десяток. И если бы не стремительность и неожиданность нападения, у беглецов не оказалось бы шансов. А так Младший поверг наземь сразу двоих и схватился с третьим еще до того, как Харальд вступил в бой.

Меч его лязгнул, соприкоснувшись с клинком высоченного воина, настоящего великана, и рукоять чуть не вывернуло из ладони. Он отбил еще пару ударов, чувствуя, что этот противник ему не по зубам. В сердце неизвестно откуда появилась паника, и тут гигант замер. Захрипел, схватившись за горло, и рухнул на колени, а затем и на пол, громыхнув доспехами.

Обернувшись, Харальд увидел стоящую в дверном проеме Йофрид с воздетыми руками. Лицо ее было сосредоточенным, губы плотно сжаты, а глаза светились, излучая злую, уничтожающую силу.

Один за другим падали отборные бойцы, и Младший даже разочарованно присвистнул, обнаружив, что неожиданно остался без противников. Раненые, которых он сразил еще в первой атаке, потеряли сознание вместе с соратниками.

– Ничего себе! – сказал Харальд с восхищением. – Йофрид, когда ты этому научилась?

– Только что, – ответила она с вызовом и закашлялась, тяжело, надрывно. Голос ее стал хриплым. – Если этот сморчок, именовавший себя Вечным Государем, мог, то почему я не могу?

Впечатление от гордой речи испортило то, что девушка чуть не упала, и, чтобы сохранить равновесие, вынуждена была ухватиться за створку двери.

Харальд поспешил поддержать ее.

– Ну зачем же так? – спросил он укоризненно, ощущая, что плечо девушки под его рукой горячее, словно головешка. – Мы бы сами справились!

– Хотела проверить свои силы, – тихо ответила Йофрид и вновь закашлялась. Ее била дрожь.

– Потом будете миловаться, – прервал их разговор Младший. – Сейчас нужно уходить, причем быстро. Кто-нибудь помнит, каким путем нас сюда привели?

Ответом было молчание.

– Ладно, пойдем наугад, – сказал он и первым выскользнул в коридор.

В большой комнате, заставленной высокими, под потолок, шкафами, они избавились от доспехов. Вряд ли гвардия Вечного Государя часто появляется на нижних этажах, так что лучше не привлекать к себе внимания. Оставили только мечи, спрятав их под полами халатов. Младший, как оказалось, успел еще обыскать поверженных стражников, и в кошельке, подвешенном у его пояса, позвякивало золото.

Они миновали еще три комнаты, похожие на предыдущие – большие и захламленные, но без окон, а затем вышли в коридор, идущий вдоль внешней стены Пирамиды. За круглыми окнами царила ночь, виднелось звездное небо, испятнанное лишаями облаков.

– Факелы гасим, – сказал Младший, к чему-то прислушиваясь.

– Зачем? – удивилась Йофрид.

– Тут наверняка ходит стража, и без огня у нас больше шансов ускользнуть от нее.

Факелы шипели, не желая расставаться с жизнью.

Было очевидно, что ориентировку они потеряли, поэтому направление выбрали наугад. Пошли налево. Во внутренней стене встречались двери. Большинство из них оказалось заперто, одна привела в отхожее место, а другая – в чулан, где хранились принадлежности для уборки – тряпки да веники.

Слабый звездный свет, проникающий в окна, неровными овалами падал на пол и стену. Его было достаточно, чтобы видеть дорогу. В остальном приходилось полагаться на чутье Младшего.

В какой-то момент он вдруг остановился и замер. Харальд поклялся бы чем угодно, что его уши, вполне человеческие на вид, шевелятся, словно у хищного зверя.

– Позади патруль, – сообщил он шепотом. – Трое. Идут быстро. Поспешим.

Они почти побежали. Младший бесшумнее тени скользил во мраке, Йофрид тяжело, с хрипами, дышала. Харальд старался двигаться тихо, но сапоги, снятые с более высокого стражника, гулко стучали по полу. Несмотря на ночную прохладу, ему было жарко, пот щекотал лицо, спина стала мокрой.

Когда слева открылась очередная дверь, Харальд уже готов был развернуться и встретить патруль лицом к лицу. Но тут Младший глухо воскликнул:

– Есть!

В полутьме дверного проема видны были ступени, ведущие вниз.

Харальд испытал облегчение, словно путник, идущий по пустыне, при виде зелени оазиса, где есть вода, тень, прохлада.

Вот он – спуск!

Дверь закрылась за его спиной, и беглецы оказались в полной темноте. Затем в щели проникло желтое свечение, послышался усиливающийся звук шагов.

Харальд сжался, стараясь не двигаться и не дышать.

– Ох, надоели эти ночные патрули, – сказал один из стражей низким рокочущим голосом, как показалось, у самой двери. – Скорее бы в увольнение…

– Ничего, недолго осталось терпеть, – ответил другой. – Завтра с утра – в город. К распутным женкам сходим…

Послышался тяжкий вздох.

Шаги стали удаляться, а отсвет под дверью слабеть.

Лестница тянулась вниз, извиваясь по спирали, но проход тут оказался гораздо шире, чем тот, который вел из покоев Вечного Государя. Харальд шел последним, тщетно пытаясь разглядеть что-либо в окружающем мраке.

Младший, судя по всему, подобных трудностей не испытывал. Когда впереди открылось обширное помещение, он мгновенно определил:

– Кухня.

Харальд принюхался. В воздухе витал аромат лука и еще чего-то непонятного, но довольно острого. Младший чем-то шуршал впереди, потом послышались удары стали о кремень, и во мраке затеплилась свечка.

Когда глаза привыкли, стала различима громада печи. На стеллажах стояли десятки посудин разного вида и размера, а на стене блестели, напоминая косяк рыб в темной воде, разделочные ножи.

– Не мешало бы поесть, – сказала Йофрид, сглатывая.

Харальд вспомнил, что не ел почти сутки, и в желудке голодно квакнуло.

– Ищите, а мне надо кое-чего проверить, – отозвался Младший, поставил свечу на стол и исчез в темноте.

Поиски быстро увенчались удачей. В шкафу нашлось несколько белых круглых лепешек, которые здесь пекут вместо хлеба, а над печью, под самым потолком, рядами висели копченые свиные окорока.

Мясо оказалось жестким, а пресный хлеб – черствым, но им было все равно. С каждым съеденным куском телу возвращалась сила. Ноги, недавно подгибавшиеся от слабости, вновь стали упругими, и Харальд ощутил, что готов идти дальше.

– Вы так чавкаете, что на вершине Пирамиды слышно, – сказал Младший, бесшумно возникая из мрака. –Дайте-ка и мне…

Закончив со своей порцией, он сказал спокойно:

– Из этого помещения лестниц вниз нет.

– Так что, нам идти назад и вновь искать проход? – печально спросила Йофрид.

– Можно сделать так, – Младший кивнул, и огонек свечи, отражавшийся в его глазах, пропал, чтобы появиться вновь. – А можно по-другому. Там, в углу, есть шахта, через которую из хранилищ воротом поднимают продукты. По веревке можно спуститься сразу далеко вниз. Вряд ли склады находятся высоко над землей.

– Это хороший план, – осторожно проговорил Харальд. – Но сможет ли так спуститься Йофрид?

– Я постараюсь, – решительно сказала она. – Лучше ободрать руки о веревку, чем топать еще тысячу ступеней!

– Тогда вперед. – Младший подхватил со стола свечу и двинулся куда-то за печь.

Шахта оказалась шириной в полторы сажени. Над ней возвышался ворот из толстенного бревна. Веревка была размотана почти полностью и уходила вниз, во тьму. Пламя свечи позволяло видеть серые шершавые стены.

– Я пошел. – Младший сунул сальный столбик в руки Харальда и вскочил на край шахты. – Йофрид, ты идешь за мной. Обмотай чем-нибудь ладони.

Он повис на веревке и, сноровисто перебирая руками, заскользил вниз. Некоторое время веревка дрожала, потом повисла неподвижно, точно уснувшая змея.

– Давай, – проговорил Харальд.

Йофрид всхлипнула совсем по-детски, на мгновение прижалась к нему. Харальд ощутил, как бьется ее сердце, но не успел ничего сказать, как она уже перелезла через бортик.

На этот раз спуск продолжался гораздо дольше. Свеча догорела почти до конца, когда веревка перестала дергаться. Харальд поставил огарок на ворот и перебрался в шахту.

Руки ободрал в первый же момент. Ворсистый канат причинял боль, вывертывался из ладоней, как толстая мохнатая змея. Чтобы не свалиться вниз, во тьму, приходилось цепляться за него еще и ногами.

Поначалу он спускался рывками – мешали полы халата и меч, засунутый за пояс, но затем приспособился и медленно скользил, надеясь, что штаны, соприкасающиеся с веревкой, не разорвутся.

Обошлось. Опустился он во вместительный деревянный ящик. Доски хрустнули при ударе, и тут же из темноты донесся шепот Младшего:

– Мы тут. Выбирайся.

Во все стороны, насколько удавалось разглядеть, высились горы мешков и ящиков. В темноте слышалось шуршание и попискивание – тут хозяйничали крысы. Когда люди пошли по неширокому проходу, одна бестия попала Харальду под сапог, завизжала, точно поросенок. Он в испуге отдернул ногу. Крыса, сердито фыркнув, исчезла.

Выход нашли почти сразу – в огромную дверь въехала бы большая телега. Должно быть, грузы именно так и доставляли. Сбоку от нее была небольшая дверца – для людей. Но обе оказались заперты.

– Придется ломать, – заявил Харальд.

Ударили вдвоем, с разбегу. Заныло плечо, но дверь затрещала и подалась. После второго наскока петли не выдержали, и отец с сыном вылетели в широкий проход с высоким потолком.

– Куда теперь? – поинтересовалась Йофрид.

– Направо, – ответил Младший, поднимаясь и отряхивая одежду. – Я слышу там голоса…

Когда прошли пару десятков саженей, крики и шум расслышали все. Проход свернул, чтобы тут же привести к огромному залу, в котором беглецы узнали примыкающее к воротам помещение, «прихожую» Пирамиды. Тут царила жуткая суматоха. Метались люди с факелами, слышались встревоженные голоса. Сами ворота оказались широко распахнуты.

– Теперь вдоль стены, очень тихо, – сказал Младший и первым выбрался в зал.

Они шли, стараясь слиться со стеной, почти не глядя по сторонам, чтобы случайно не встретиться с кем-либо взглядом. Никто не обращал на них внимания.

Когда почти добрались до ворот, в них ворвался всадник на вороном коне. Халат его был черным как ночь, на голове – шлем в виде серебряной Пирамиды, а на боку – боевая секира, оружие, которого Харальд до сих пор в этих краях не видел.

– Что случилось? – крикнул он подбежавшему воину. – Зачем ты вызвал меня?

– Господин наместник столицы, – ответил тот, поспешно хватая удила, так как приехавший спрыгнул с седла. – Говорят, что Золотые Щиты убили Вечного Государя!

– Невозможно! – Даже в свете факелов стало видно, как побелело лицо наместника. – Невозможно!

В ворота один за другим въезжали всадники на черных конях, в темных одеждах, с секирами, которые блестели, точно лунные серпы. Слуги прибыли вместе со своим господином.

К чести наместника, разобрался он в происходящем быстро.

– Ворота закрыть! – гаркнул он так, что у Харальда зазвенело в ушах.

К счастью, беглецы к этому моменту покинули пределы Пирамиды. Стояли, прижавшись к стене, за гранью круга света, отбрасываемого факелами стражников.

Лязгнули, закрываясь, огромные створки. Но слишком поздно: убийцы Вечного Государя ускользнули.


Река была так широка, что противоположный берег едва виднелся в туманной дымке. От воды тянуло свежестью, особенно приятной после многих дней пути по иссушенной зноем степи.

Заходящее солнце щедро лило на землю остатки дневного света, и тени всадников, стоящих на берегу, черными монолитами врезались в прозрачные речные волны.

– Брода не видать, – глубокомысленно изрек Младший.

– Построим плот, – пожал плечами Харальд. – Вон там, на севере, что-то вроде рощи.

– В любом случае сегодня переправляться поздно, – сказала Йофрид. – Нам остается только встать на ночевку.

Они двинулись шагом вверх по течению, туда, где в полуверсте темнели купы деревьев, прижавшихся к реке, словно дети к матери. Копыта с хрустом давили траву, а Харальд отчего-то вспомнил события последних двадцати дней. Огромный красный месяц успел вырасти в полную луну и опять похудеть с того момента, как они бежали из Пирамиды.

Выбраться из города оказалось не так сложно – с наступлением утра на улицах столицы начались схватки. Спеша захватить власть, наследники Вечного Государя вцепились друг другу в глотки. Воины в золоте сражались с одетыми в черное, а под стенами города собирались еще какие-то отряды, командиры которых провозглашали себя «истинными наследниками Пирамиды». Никому уже не было дела до того, кто убил правителя.

Горожане были перепуганы, но золото сохраняло власть – подкупленный солдат вывел беглецов через калитку у Южных ворот. В ближайшем селении они купили коней и помчались на восток.

Провинции тоже оказались охвачены раздорами. Каждый наместник спешил объявить себя независимым правителем. По дорогам скакали отряды конных, тащились, поднимая пыль, колонны пехоты.

Приходилось прятаться, обходить крупные города. Пару раз только чудом спаслись от столкновения с крупными воинскими отрядами. Зато на месте одного из боев, где полегли все воины с обеих сторон, удалось добыть нормальное оружие взамен потерянного в столице. Харальду, правда, его нынешний меч казался легким и коротким, но уж лучше он, чем разукрашенная неудобная безделушка.

А затем впереди открылась степь – бескрайнее море травы, по большей части высохшей, царство сусликов и диких лошадей.

Путешественникам не повезло – они попали сюда в разгар жаркого сезона, когда облака даже не осмеливались подступаться к солнцу, пышущему жаром в зените, земля трескалась, а мелкие источники пересыхали. Копыта при скачке стучали, точно по камню, из-под них поднимались облачка мелкой удушливой пыли.

Каждая речушка, каждый родник были настоящим подарком судьбы, но они встречались слишком редко, и жажда мучила путешественников постоянно. Лица их потемнели от солнца, а губы пересохли и потрескались.

Лошадь Харальда споткнулась о корень, он вцепился в поводья и вернулся от воспоминаний к реальности. Вокруг были деревья – ивы, тополя и еще какие-то, с причудливо изогнутыми стволами.

– Вот и место для костра, – проговорил Младший, спрыгивая с коня. – А деревьев тут на несколько плотов хватит!


Солнце всходило из белого тумана, поднявшегося над рекой еще до рассвета. В молочной дымке оно выглядело неярким красным шаром, медленно ползущим по небосклону.

Потом туман рассеялся, и приятное теплое утро сменилось жарким днем. Его заняла работа. Плот был готов только к вечеру, и к этому времени Харальд обзавелся мозолями от топора, которые нещадно болели, синяками и ломотой в суставах – от перетаскивания бревен.

Плот получился небольшим, поэтому лошадей в тот же вечер расседлали и отпустили в степь. Харальд искренне надеялся, что животные сумеют выжить, прибившись к табуну диких сородичей.

Вторую ночь провели там же, а с первыми лучами светила погрузились на плот, и шесты со скрипом вошли в прибрежный песок. Вокруг клубился туман, под ногами хлюпала вода, а вырезанные из дерева весла норовили вывернуться из рук при каждом гребке.

Берег удалялся медленно, зато плот заметно уносило на юг. Потом началась жара, которая здесь, посреди открытой воды, оказалась особенно неприятной. Над рекой носились крупные слепни, пытались сесть и вонзить жало в людскую плоть.

К полудню они достигли середины реки. Берега были на одинаковом удалении, оба выглядели темными туманными полосками. Вода тут была гораздо холоднее, чем у берега, в прозрачной глубине мелькали тени крупных рыб.

Один раз позади плота плеснуло так, словно в воду рухнул огромный валун. Затем внизу что-то заскрежетало, плот тряхнуло. Младший схватился за оружие, и, словно в ответ на его жест, из речных волн высунулась кошмарная зубастая морда, совсем непохожая на рыбью. Крупные глаза навыкате и серо-зеленая чешуя подошли бы скорее ящерице, если бывают ящерицы размером с быка.

Чудище некоторое время следило за людьми холодными, лишенными всякого выражения глазами. Потом, видимо, решило, что плот ему не по вкусу, и бесшумно погрузилось.

Ближе к вечеру Харальд ощутил, что руки его сейчас отвалятся. Вчерашние мозоли давно полопались, сменившись новыми, которые успели затвердеть и вновь сойти. Ладони болели так, словно побывали в костре.

Но левый берег был уже близок. Виднелась желтая полоска песка, небольшие рощицы, зеленые, несмотря на разгар сухого сезона. Тоскливо вопили из крон какие-то птицы.

Когда бревна заскрежетали по песку, наступила ночь. Звезды усеяли бескрайнее черное небо, и точно такие же разноцветные огоньки смотрели им навстречу из речных глубин. Только берег, выбиваясь из окружающего великолепия, выглядел бесформенной темной массой.

Во время выхода на берег ноги Харальда, затекшие от долгой неподвижности, не желали сгибаться, и он чувствовал такую усталость, что был даже не в силах радоваться.

Костер разводить не стали.


Йофрид проснулась с первыми лучами солнца. Прислушалась к себе и с радостью отметила, что хрипы в груди, прицепившиеся к ней после побега из Пирамиды, не дают о себе знать. В ту ночь, используя магию, она словно надорвалась, и тело ответило на это недомоганием.

Девушка с трудом переносила дорогу, стараясь, чтобы спутники ничего не заметили. Копила силы и вот сегодня наконец ощутила, что почти полностью здорова. Это было приятно.

Стараясь не разбудить мужчин, она встала. Но, несмотря на то что двигалась она бесшумнее кошки, Младший открыл глаза и посмотрел на нее с легкой укоризной – и чего тебе не спится?

Когда она вернулась с хворостом, оба уже были на ногах. Харальд немилосердно зевал, а Младший при каждом движении морщился, точно старый дед, простудивший поясницу. Им переправа далась нелегко.

– Куда дальше? – спросила Йофрид, когда с завтраком было покончено.

– Какая шустрая! – отозвался Харальд. – Надо было ее вчера посадить погрести!

Лицо его, вопреки шутливому тону, осталось серьезным.

– Нам надо дойти до курганов, – сказал Младший, поднимаясь. – Это верст двадцать на восток. Воды по дороге не будет, поэтому нужно набрать сейчас!

Загрузка...