Writers Place — „Домът на писателите“ (англ.). — Бел. прев.
Ду-уап — вокален стил в ритъм енд блуса, който се развива в афроамериканските общности през 40-те години. Добива популярност през 50-те и началото на 60-те години. — Бел. прев.
Корнхъскъри — така са наричани спортистите от Университета в Небраска. — Бел. прев.
В превод от английски това означава „Тухли и хоросан“. — Бел. прев.
Роман от 1930 г. на австрийската писателка Вики Баум. — Бел. прев.
Роман от 1931 г. на американската писателка Фани Хърст. — Бел. прев.
Роман от 1941 г. на американската писателка Една Фърбър. — Бел. прев.
Американски стандарт, който съответства на нашите моливи НВ. — Бел. прев.
Жан-Оноре Фрагонар (1732–1806) — френски художник, най-известният сред късните представители на стила рококо. — Бел. прев.
Джо Бък (р. 1969) — известен американски спортен коментатор. — Бел. прев.
Квартал на Сан Франциско. — Бел. прев.
Джоан Ривърс (1933–2014) — известна американска комедийна актриса и водеща. — Бел. прев.
Месо от гърдите или долните гърди на говедо или теле. — Бел. прев.
Менонити — християнска анабаптистка религиозна група, получила името си и повлияна от Мено Симоне. — Бел. прев.
Матей 24:42. — Бел. прев.
Бияч — бялата топка в билярда, която се нарича топка бияч. — Бел. прев.
Известни американски телевизионни водещи. — Бел. прев.