Всеведущий.
«Гиачер ролпа»; перевод профессора Коллеж де Франс Эд. Фуко.
Пишется рнал хбьорпа; буквально значит «тот, кто обрел совершенное спокойствие», но обычно переводится как «монах– аскет», обладающий магическими знаниями.
Падмасамбхава; проповедовал в Тибете в VIII в. н. э.
Лама высокого ранга; иностранцы называют его «живым Буддой» (см. гл. 3).
В тибетском языке титулы и другие отличия ставятся после имени.
Пишется blama; означает «превосходный», «высший».
«Бардо тод тол».
Женские божества; так они называются на санскрите, но имя используется и в мистической литературе Тибета. По-тибетски называются мках хгрома (произносится Кандома); их часто изображают в виде «матерей»; говорят, что они передают своим почитателям глубокие эзотерические знания.
На санскрите – духовный отец и наставник. Это слово используется тибетскими мистиками, особенно в книжном языке.
Падмасамбхава принадлежит к упадочнической секте тантрического буддизма. Однако нет никаких доказательств, что он был невоздержан в питии, как утверждают те из его последователей, которые хотят оправдать свое пьянство.
Около Шигадзе, столицы провинции Цанг.
Тибетский эквивалент английского «сэр».
Существование такого района отрицают ортодоксальные буддисты.